ID работы: 4914201

Узы, что нас связывают

Джен
Перевод
R
В процессе
95
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 375 страниц, 118 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 139 Отзывы 28 В сборник Скачать

Сыновняя почтительность. 4

Настройки текста
Чанг Ай опустился на колени перед зеркальной тюрьмой. Настало время, в прошлый раз действительно настало, чтобы закрепить узы, держащие пленника зеркала в нем. Но ему было трудно сосредоточиться. Вина за тайну, скрытую от дочери, пожирала его. И это бремя с каждым годом становилось тяжелее. Чанг Ай знал, что должен открыть ей правду, но мысль о том, что она может уйти и не вернуться, убивала слова, прежде чем он успевал их произнести. Нет! Это неприемлемо. Его неспособность сконцентрироваться начинает угрожать его священному долгу. Он откладывал ритуал уже не единожды. Задержка может обернуться злом при таком коварном противнике. Он должен сказать ей. И он скажет. После того, как врата вновь будут запечатаны еще на два тысячелетия. Чанг Ай закрыл глаза и погрузился в дыхательную технику, собирая вместе свою ци* и ци окружающего пространства вокруг себя и связывая своей волей. Она текла через него и внутри него, отвечая на каждую его мысль. Освободившись от влияния извне, Чанг Ай силой воли вывел энергию из тела и направил на зеркало, накладывая пломбу поверх многих, установленных ранее, но его сомнения вернулись, и концентрация снизилась. Его контроль был несовершенен, и Повелитель драконов почувствовал его слабость. Он подождал подходящего момента, пока Чанг Ай не допустит ошибку, и нанес удар в слабое место, где паутина энергии была хлипкой и неполной. Это был совершенный удар. Энергия развеялась и рассеялась, и поверхность зеркала разлетелась. Был момент, когда Чанг Ай мог ответить тем же. Мог компенсировать ущерб и удержать монстра внутри. Но в критический момент мысли его оставались вялыми и нечеткими. Как? Лишние размышления. Он был предан, и возможность была утеряна. У Чанг Айя было лишь мгновение, чтобы осознать, что Повелитель драконов освободился, прежде чем психический штурм разорвал его разум на куски, уничтожил так основательно, что не осталось совершенно ничего, чтобы заставить его дышать. Довольный своей местью, Повелитель драконов отбыл в мир, в котором ему так долго было отказано. Привлеченные неожиданным резким и пронзительным криком Чанг Айя, ученики ворвались в его покои, чтобы найти своего мастера мертвым, а зеркало разбитым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.