ID работы: 4914433

Разнообразь его ночь

Начало, Медоуленд (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
18
переводчик
BariumNitrate бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Чертовы идиоты», донеслось из предрассветного сумрака. Артур пригибается, услышав это, сворачивая с улицы в кусты, прячась; ветви царапают по его обнаженной груди. Он, Грег и Ови только что закончили полуночный заплыв в местном бассейне, и Артур умудрился забыть рубашку. Голос незнакомца, который услышал Артур, казался пьяным. Тот кричал своим «приятелям», чтобы дальше шли без него. «Бля…» Парень встал в стороне от дороги, а его друзья удалились к своей машине. Артур видит: у него грязно-русые волосы, он выше, чем сам Артур, и лучше сложен. Артур вздрагивает, зная, что его не видно в кустах, но почему-то все еще чувствует себя напугано. Этот необоснованный страх выглядит как предчувствие, когда взгляд незнакомца ловит незначительные признаки присутствия Артура: сломанные ветки, следы в траве, легкий шелест зарослей. «Э-эй?», вопросительно окликает мужчина. «Привет? Я — Джек. Кто бы ты ни был. Почему бы тебе не выйти и не поговорить со мной?» Артур крепче стискивает свое полотенце и пригибается ниже к земле. Он хотел бы дальше уйти в лес, но точно наделает шума, и тот парень — Джек — наверняка будет знать, что в зарослях кто-то был. Тишина, похоже, только злит незнакомца. «Так, а вот это уже не вежливо», почти рычит он. «Я представился, теперь твоя очередь. Если надо будет, я сам полезу за тобой.» Артур взвешивает все за и против: он без рубашки, с одним-единственным полотенцем для приличия, его соски напряженно стоят из-за холодного воздуха, и его волосы, еще влажные от хлорированной воды, липнут к его лицу. Но он не хочет, чтобы за ним гнались. Оборачивает полотенце вокруг плеч, пытаясь прикрыться, а потом набирает в легкие побольше воздуха. «Я… Я Артур», говорит он слишком громко. Взгляд чужих глаз не сразу, но находит лицо Артура среди ветвей кустарника. «Выходи оттуда», приказывает он, подозвав жестом руки. Колючий куст цепляет ногу Артура, пока он торопливо выпутывается, прыгая с ноги на ногу, выбираясь наружу. Почему-то он думает, что, если не смотреть на лицо Джека, то он исчезнет. Подходя ближе, Артур смотрит на его одежду: черную футболку, темные джинсы и черные ботинки в самом низу. В конце концов, Артур заставляет себя поднять взгляд на лицо Джека, чтобы обнаружить, что тот пялится на его обнаженную грудь, там, где ее не прикрывает полотенце. «Мокрое полотенце, хм-м-м?», спрашивает Джек, не сводя взгляда, его пальцы дергаются в сторону мальчика. «Ага, я плавал у друга дома. Он вниз по дороге», говорит Артур, почти заикаясь. Грег жил в двадцати минутах ходьбы от места, где они стояли, но незачем было говорить об этом этому парню, не тогда, когда сердце бьется так, что вот-вот вырвется из груди. «Дай сюда», командует Джек, протягивая руку. «Я… что?» Артур туже затягивает на себе полотенце, беспомощно глядя на пустынную улицу. Еще так рано, что лучи солнца едва коснулись верхушек деревьев; они совсем одни. «Полотенце, дай сюда», повторяет Джек, делая еще шаг вперед. Артур может чувствовать тепло его тела в утренней прохладе. Он смотрит за плечо Джека, его взгляд ясен и диковат от страха. Бежать некуда. Артур стягивает с плеч полотенце, тяжелое от влаги; оно липнет к нему, пока не покидает его рук. «Ну вот, молодец. Не так уж и трудно, да?» Скрестив руки на груди, Артур поднимает взгляд на лицо Джека, которое находится на расстоянии чуть больше фута от лица Артура. «А теперь мне нужно домой», говорит он, стараясь звучать требовательно, но выходит неуверенно, словно он просит разрешения уйти. «Тебе нужно?» спрашивает Джек, снова окинув взглядом Артура. «Но только посмотри, как ты тут разгуливаешь, пацан. Где твоя рубашка?» Артур сглатывает и отворачивает голову, когда Джек делает к нему последний шаг, подходя так близко, что Артур чувствует на щеке его дыхание. «Ты должен носить рубашку», говорит Джек, проводя пальцем над скрещенными руками Артура. «Люди вроде меня могут неправильно это понять, подумать, что ты красуешься.» Артур вздрагивает, прижимая руки к груди, стараясь казаться меньше, насколько это возможно, а Джек начинает гладить его руки, грудь. Находит пальцами сосок и нажимает на него почти мягко. «Я не… Я этого не хочу», говорит Артур, найдя наконец смелость оттолкнуть от себя чужие руки и отступить, зло уставившись. Но Артур взвыл в следующую же секунду, когда его волосы крепко сжали и выкрутили. Джек заставил его вернуться на прежнее место, держа за запястье одной рукой. «Не говори мне, что не хочешь», говорит он в ухо Артура, сладко, как домашние сладости на вкус. «Я знаю, чего ты хочешь.» Когда Джек отпускает его, Артур издает одинокий всхлип. «Возьми меня за руку, Артур». Джек протягивает руку и улыбается, подняв уголки полных губ. Артур думает, что мужчина мог бы быть очень красивым, если бы… Не одно «но». Если бы он не был самым отвратительным человеком, которого Артур когда-либо видел в своей жизни. «Я не… Я не…» Слезы собираются в уголках глаз Артура, теперь, когда он начинает понимать, к чему все идет и как мало значит то, что он говорит. Подходя ближе, вторгаясь в личное пространство Артура, Джек шепчет: «Мы можем держаться за руки по дороге домой, или я могу всю дорогу тащить тебя за волосы. Выбирай.» Рука Джека зависла между ними, ладонью вверх, растопырив пальцы. Дюйм за дюймом Артур протянул собственную руку, тяжелую, как свинец. Его пальцы словно онемели, пока не коснулись руки Джека, внезапно обжегшись ощущениями. Вместо того, чтобы сдавить его руку, как ждал Артур, Джек мягко погладил подушечкой большого пальца по его ладони, словно любовник. Он пригнулся, чтобы поцеловать Артура в щеку, и смочил губы в слезах. Артур сам не понял, что плачет. «Ну вот.» Джек снова выпрямился и улыбнулся, щуря уголки глаз. Артур икнул и вытер лицо свободной рукой, пытаясь очистить взгляд от пелены слез. «Все, не плачь», успокоил его Джек, потянув его руку за собой. «Мой мальчик, не плачь. Я буду хорошо заботиться о тебе, если ты будешь хорошо себя вести.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.