Под Голубой Луной

PG-13
Завершён
173
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
54 страницы, 21 463 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 78 Отзывы 35 В сборник

Глава 10

Настройки
Можно подумать, что у напарников, раскрывших большой секрет, будет много тем для разговора, но путь до пекарни пролегал в молчании. Каждый из них думал, как можно не заметить очевидного у себя под носом? Адриан рассматривал девушку, которую нес на руках, и не мог поверить, что его любимая была так близко, стоило только протянуть руку. Маринетт же все еще не могла соединить в голове две противоположные личности, оказавшиеся одним человеком. Как они могли друг друга не замечать целый год? Может, любовь ослепила их? Поскольку пекарня Дюпен-Чен находилась около школы, то далеко идти не пришлось. Агрест думал, как начать разговор с Мари, но не мог найти слов. Зато нашел действия, которые ее расшевелят. Вместо того, чтобы пройти через главный вход, он решил воспользоваться «кошачьей дверкой». Маринетт все еще пребывала в смущенном ступоре, когда Адриан переместил ее с рук на плечо, а потом начал карабкаться по стене. — Кот, ты что творишь? — Девушка стала колотить парня по спине. — Поставь меня на землю! — Мяу-я Леди, если не перестанешь, то мур-жем упасть. — Хвост обхватил руки невольной жертвы. — Упадешь только ты, наглый кошак! У меня крылья есть! — ЛедиБаг быстро замахала вышеупомянутыми частями тела, взлетая вверх. Нуар не дал ей долго порхать, прижав одной рукой крылья, второй он зацепился за балкон. Перемахнув через перила, Адриан перевернул девушку обратно себе на руки. — Не стоило напрягаться, Мур-цесса. Я бы и так доставил нас по адресу. — Адрес находиться внизу, неуж-ж-жели не заметил? — Когда ты сердишься, ты еще мур-красней. — Эти слова заставили девушку замолкнуть и покраснеть еще больше (хотя куда уже). Кот открыл люк хвостом и аккуратно стал спускаться вниз. Положив девушку на кровать, он схватился за юбку. — Руки убрал! — Маринетт резко схватила подол и взглянула на посерьезневшего парня. — Я рану хотел ос-мур-треть. Тебя неслабо тот шип задел. — Это был не шип, а ж-жало. Он меня только поцарапал, как я и говорила. — Девушка ослабила захват на юбке и вытянула ногу, чтобы показать. — А вот чулки ж-жалко. — Мур-чше бы тебе себя было жалко. — Такой Нуар был непривычным, но зато теперь было видно Агреста. — Где у тебя мур-птечка? Мари просто указала на дверь в ванную. Когда Кот вернулся оттуда, на его лице была знакомая ухмылка. — Мяу-лые постеры. — Когда Маринетт осознала всю степень своего «везения» и хотела броситься вниз, чтобы снять фотографии со стен, парень вытянул из-за спины маску, в точности повторяющую его геройскую, — а вот это наводит на занятные мяу-сли. Девушка не знала, куда себя деть, но решила, что лучшая защита — нападение. — Я первая собиралась быть кошкой, просто кто-то меня обогнал. — Глядя на маску, ей пришла идея, как чувствовать себя спокойней. — Ты не мог бы одеть ее? — Когда Адриан одел, то стал Нуаром полностью. Мари потянулась к его голове. — Мяу! — Вместо того чтобы погладить, она дернула его за ухо. — За что? — За то, что проглядел дверь внизу, Котик. Давай, лечи меня. — Маринетт вытянула ногу, чтобы ему было удобней. — Узнаю свою Леди. Хотя, когда ты мур-жишь, то еще лучше. Ну-ка, скажи «Уж за-мур-ж невтерпеж». — Парень аккуратно стягивал чулок, чтобы не повредить рану. — Не дож-ж-ждешься, друж-ж-жок. — Пока Адриан обрабатывал небольшую, но болезненную царапину, девушка прикидывала фронт работ. Ведь Кот пострадал куда больше, чем она. — Давай сюда аптечку, тебя тож-ж-же перевязать надо. Да и засосы убрать. — На шее парня была пара укусов, также досталось рукам. — Ага, не хочу светить ими в школе. Ладно бы от мур-ченок, так это Волк оставил. — Зато мож-ж-жешь потом Нино припомнить об этом. Хорошо, что клыки у ребят не выросли, иначе было бы хуж-ж-же. — У Мур-хана выросли. — Кот оттянул куртку и показал прокушенное плечо со следами крови на некогда зеленой футболке. — Бедняж-ж-жка, — когда Маринетт оттянула футболку, то заметила, что это просто царапина, поскольку кожаная куртка хорошо защитила. — Ж-жулик! Тут ничего страшного. — Девушка дала подзатыльник напарнику, но все равно обработала ранку. — Просто хотелось, чтобы ты пожалела мяу-ня. — Ушки Нуара поникли. Рука Мари, будто сама, потянулась и погладила парня между ними. В ответ раздалось довольное мурлыкание Кота-переростка. — Теперь я буду звать тебя Мурж-ж-жик. — Адриан только сверкнул на нее довольным взглядом и продолжил наслаждаться лаской. — Что мы теперь будем делать, Котик? — Подождем наших квами, исправим кот-следствия акумы, а потом пойдем на свидание. — Что? — Да, ты права, мур-жно не исправлять последствия, тогда нам не придется прятаться еще две недели. — Кот, хватит дурить! Какое еще свидание? — Я выиграл. Мы же договаривались, что если мур-бедим без использования талисманов, то пойдем на свидание. — Я помню, что речь шла о том, чтобы остаться, — хотя, предложение Нуара пришлось девушке по душе, она не хотела этого показывать и решила дать себя уговорить. — Считай, что получил свой выигрыш в виде прогулки к моему дому, Мурж-ж-жик. — Не пойдет, Мяу-я Леди. Прогулку я получил за танец, а мур-видание у нас еще будет. — Адриан обнял Маринетт, на этот раз не встретив сопротивления. — Обещаю мур-жать лапы при себе. — А хвост? — девушка погладила вышеупомянутую конечность, обвившую ее пострадавшую ногу. — Я его не контролирую. Он живет своей жизнью, Мур-цесса. — Ж-жду, не дож-ж-ждусь, когда закончиться это проклятие. От твоих каламбуров уже голова болит. — Обещаю мур-чать, если позволишь остаться. — Кот заметил свою оговорку и попытался исправиться. — То есть, обещаю по-мяу-кивать. — Мари рассмеялась на его попытки сказать все правильно. — В общем, за-кот-нусь. Мне уже тоже надоели кот-омбуры. Кот-бещаю после снятия мур-клятья несколько недель не мур-ачиться. — Ловлю на слове. Алья права, ты один оказался таким везунчиком. Остальные только рычат или ж-жуж-ж-жат. Если мы не исправим речь, то советую выпустить нуаро-французский словарь. — Какой? Мур-аро-фран-мур-зский? — Все-таки он не мог не подурачиться. — Ха-ха, или такой. — Девушка рассмеялась, чувствуя, что ей такой не нужен, ведь она всегда его понимала, неважно, Адриана или Кота. — Ладно, мож-ж-жешь остаться, не думаю, что мсье Агресту стоит видеть твои уши и хвост. Как он вообще их не заметил за полмесяца? — У меня от-мур-нили все занятия, поскольку его новый кот-рнер не приемлет, чтобы с-мяу-шивали семью и работу. — На лице парня расплылась ухмылка, — так я мяу-гу остаться с тобой? — Я прямо виж-ж-жу, как у тебя в голове проносятся неприличные мысли. Мож-ж-жешь поспать, а мне надо кое-что сделать. — И что же, Мур-и? — У меня появилось несколько идей, связанных с сегодняшней акумой. Хочу сделать наброски. Принеси, пож-ж-жалуйста, мой альбом со стола. — Ладно, но вза-мяу-н ты меня еще погладишь. Это так за-мур-чательно. — Девушка не особенно прислушивалась к словам Адриана, уже полностью уйдя в свои мысли, поэтому легко согласилась. Когда Маринетт устроилась на кровати, подложив подушки под спину, Нуар, сняв маску, положил свою голову ей на колени, подставив уши. Оказалось, что под довольное мурлыкание даже лучше думается. Незаметно для себя они уснули, хотя и хотели дождаться своих квами.
173 Нравится 78 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (2)