Часть 1
10 ноября 2016 г., 14:23
— Добрый вечер, дамы и господа! — из-за кулис выходит Джеймс, как всегда в строгом костюме цвета бургундского вина и в, совершенно не подходящем, зеленом галстуке. Пока зрители хлопают, приветствуя его, он обходит сцену, на которой установлен один большой диван, расположенный в три четвёртых оборота к зрителям, и одно кресло бежевого цвета.
Когда Джеймс садится в своё кресло, зрители затихают. В зале становится совсем тихо, слышны лишь визги девушек, которые просто не в состоянии прекратить это, и Джеймс с хитрой улыбкой будто бы сканирует каждого человека в зрительном зале. Несомненно, он знает, зачем они сюда пришли, и чего все так ждут.
— Прежде, чем пригласить к нам гостей, я хочу спросить у вас одну вещь, — он выжидающе замолкает, словно забыл, что говорить дальше. — Всем ли понравилась концовка «Наруто»?
По залу раздался гогот, кто-то даже с задних рядов выкрикнул: «заебись». Кто-то рыдал, а кто-то стал шумно обсуждать концовку со своими соседями.
— Что ж, — хмыкнул Джеймс, слегка недовольный такой реакцией. — Так или иначе, прошло уже два года, как вышел последний том манги. А съёмки сериала только подходят к концу, естественно, актерский состав трудится не покладая рук… Но… не смотря на всю нагрузку… нам… удалось пригласить одну очаровательную пару! Так давайте же поприветствуем их дружными аплодисментами!
Под добрые хлопки и посвистывания зрителей с одной стороны кулис вышла Сакура Харуно, одетая в чёрное приталенное платье чуть ниже колена, а с другой стороны вышел Удзумаки Наруто, в чёрной рубашке, застегнутой на все пуговицы, и чёрных брюках. Они сделали несколько шагов навстречу друг другу и, взявшись за руки, направились к большому креслу. Восторженные зрители возбуждённо кричали, а некоторые, за ранние организованные и подготовленные, развернули небольшой плакат с надписью: «Только НаруСаку — остальное в сраку».
Серьезно глянув на зал и приложив палец к губам, Джеймс успокоил зрителей. Затем тепло посмотрел на своих гостей.
— Я надеюсь, что каждый в зале знает ваши имена, иначе они бы здесь не сидели, — хихикнул он, подмигивая.
Наруто с Сакурой переглянулись. Девушка немного нервничала, ей всегда трудно давались подобные выступления на публику, в отличие от Наруто, который вел себя вполне естественно и свободно. Она крепче сжала его ладонь и почувствовала, как он успокаивающее гладит её руку большим пальцем.
— Итак, начнем… — сказал Джеймс, доставая из внутреннего кармана своего пиджака вопросы, которые сегодня должны прозвучать. — Для начала, я хотел бы спросить вас, как вы переживаете окончание такого великого сериала?
— На самом деле, — Наруто начал первым, за что Сакура благодарно посмотрела на него. — Я чувствую, что скоро смогу нормально выспаться.
По залу пробежала волна смеха.
— Съёмки отнимают много времени и сил, так что, я даже рад концу эпохи «Наруто», — он смеётся и даёт знак Сакуре, чтобы та продолжила.
— Для меня… Для меня это свобода. Хотя… я немного расстроена… тем, что наша дружная съемочная команда, ставшая для нас семьёй, распадётся…
— Полностью согласен с вами, — проговорил Джеймс, видя неуверенность в глазах девушки. — За столько лет работы бок о бок, хочешь не хочешь, а друзьями станешь. Кстати, о друзьях, что вы можете поведать нам о своих отношениях? — играя густотой своих бровей, он кивком указал на их руки, сцепленные вместе в замок.
Наруто заулыбался и приобнял Сакуру.
Зал замер в немом ожидании ответа. Кто-то из зала навел камеры телефонов на лица актёров, и, затаив дыхание, молча торжествовал. Этот день определённо войдёт в историю шиппинга.
— Мы друзья, — мягко сказал он, а пол зала разочарованно выдохнуло. — Мы лучшие друзья.
Сакура улыбалась, несмотря на все подозрения их продюсера о том, что Наруто не захочет, чтобы интервью шло по запланированному сценарию, он справился со своей задачей, хотя его действия и правда чуть не «сожгли контору».
Джеймс не сдержал улыбки.
— А что вы можете сказать о своих коллегах? Например… о Саске и Карин. С недавнего времени по сети ходит слух… о том, что в их жизни ожидается появление не мало важного персонажа… Так ли это? — Джеймс выжидающе смотрел на присутствующих.....
— А репортеры, действительно, очень проворный народ, — прямо говорит Сакура, которая стала чувствовать себя более уверенно, думая, что все сейчас происходящие всего на всего очередная игра. И ей нужно только отыграть свою роль, как подобает актрисе. — Я счастлива сообщить о том, что слухи правдивы. К тому же, я крестная их будущего малыша.
Зал расплылся в умиленных вздохах.
— На самом деле, это невероятные новости, — Джеймс растягивает губы в искренней улыбке, и продолжает, обращаясь к зрителям. — Прошла всего неделя после помолвки наших голубков, и мы узнаем такие интересные новости, — он подмигивает залу. — Меньшего от Саске мы с вами, друзья, не ожидали. Правда?
По помещению пробежались согласные возгласы. После Джеймс продолжил:
— А что вы можете сказать о самом рабочем процессе? Были ли у вас какие-то интересные истории, связанные со съемками?
Сакура и Наруто переглянулись.
— Знаете, — сказала Сакура, взглянув в зал. Выражение ее лица изменилась, было видно — она погрузилась в воспоминания. — Сразу и не вспомнишь… но, знаете, есть кое-что что не возможно забыть, — ее губы тронула нежная улыбка. — Это было давно… на съёмках то ли первого, то ли второго эпизодов. Только начались съёмки, и мы тогда толком друг друга не знали и даже не общались вне работы.
Наруто понял о чём собирается сказать девушка и тут же покраснел, уткнувшись головой ей в плечо.
— В то время у меня был небольшой талисман. плюшевый медвежонок… у него даже имени не было, просто любимая игрушка. И как-то между съёмками… когда Цуна и Джи настраивали освещение, наша троица сидела в одной гримерной. Мы не разговаривали, просто тупо находились в одном помещении, не замечая друг друга. И тут, вот этот вот блондин, — она ткнула Наруто в бок. — Взял в руки моего медвежонка. Увидев это я, конечно, возмутилась и, отняв у него медведя, зарядила ему игрушкой по голове на глазах у сценариста… Ему показалась, что это довольно… Не знаю как сказать, мило или воинственно, но суть в том, что он решил вставить подобную сцену в сериал… Потом ещё раз. И ещё.
— Я так понимаю, что это вошло в традицию. Вам не жалко было бить его?
— Сначала нет, а потом да. Слишком уж часто прилетало ему от моей героини.
— А ты как относился к подобному, Наруто?
Наруто поднял взгляд, его лицо все ещё было красным от смущения.
— Хе-хе… я не могу сказать, что мне это нравилось или, что мне было приятно. Но, после окончания съёмок мне будет не хватать именно хорошей взбучки от Сакуры-чан… И поэтому…
Наруто встал со своего места, развернулся лицом к Сакуре, и встал на одно колено.
Зрители в зале взорвались от восторга, но Сакура не слышала их, все ее внимание было сосредоточенно на сидящем на против нее человеке.
«Господи, что он делает, — думала она, — что же он творит такое?»
Сакура хотела было встать, остановить так не вовремя нахлынувшие на него сумасшествие, но не могла и шелохнуться. Перед глазами все потеряло четкое очертание от подступивших слез.
— Сакура-чан, — он достал из кармана бархатный красный футляр, раскрыл его. Наруто был не в силах побороть возникшие волнение, голос его дрожал. — Сакура-чан… Ты будешь… моей женой?
Шокированный не менее своей аудитории, Джеймс швырнул в зал листки, на которых были написаны вопросы. Он присоединился к всеобщему восторгу, и раз шоу приобрело оттенок «давай поженимся», ему просто необходимо подстроится.
— Да целуй ты его! — воскликнул Джеймс, поворачиваясь к залу показывая им жестом поддержать его. Возбуждены таким поворотом событий, зал скандировал вторя Джеймсу: » Целуй… целуй… целуй…»
Сакура больше не могла сдерживать слезы и они покатились крупными каплями по ее щекам. Она не могла поверить в происходящие. Поддавшись чуть в перед, навстречу Наруто, она обняла его, на что тот заключил ее в крепких объятьях.
— Опять ты плачешь, Сакура-чан. — тихо сказал он, так чтобы микрофон не разнёс его слова на весь зал. — У тебя макияж… Поплывёт…
Они застыли на месте не движимы, еле дыша, будто не надолго ожившая картина. А зрители ещё долго не могли успокоится. Кто кричал от радости, кто свистел, кто делал фотографии, кто не переставал писать твиты. Но это и не могло продолжаться вечно. Джеймс знал, время шоу подходит к концу, и пора заканчивать.
— Собираясь сегодня на эту передачу… я и подумать не мог, что интервью обернётся таким образом. Но, нам всем интересно знать, что же скажешь ты, Сакура?
Девушка чуть отодвинулась не разрывая объятий, посмотрела на кольцо в руке Наруто, и внимательно в его глаза цвета утреннего неба овеянного всходящим солнцем, сказала:
— Да.
Реакция от зрительного зала не заставила себя долго ждать. Но, а пока, новоиспеченная пара целовались, а Джеймс прощался со зрителями и не успели они, моргнуть, как занавес скрыл их.
— Ребята… У меня нет слов, вы молодцы, всё замечательно обыграли… Но, в следующий раз, пожалуйста, предупредить нас. В мире нашего шоу нет ни какой самодеятельности, — прохрипел подбежавший к ним сценарист, а с ним и ещё парочка людей из стаффа.
— Спасибо, но мы не играли, — в один голос сказали Наруто и Сакура.
Джеймс засмеялся, увидев, как вытянулись лица у тех, кто наблюдал за происходящем из-за кулис.
«Эти двое, определенно, знают, как возбудить толпу, — подумал он, взглянув через приоткрытый занавес.