ID работы: 4921986

Выходной на Бэйкер стрит

Джен
G
Завершён
221
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 13 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок неподвижно сидел в своем любимом кресле, сложив ладони в молитвенном жесте под подбородком. Ему было неимоверно скучно. Достойных для удивительного разума первого в мире консультирующего детектива дел не предвиделось — телефон молчал уже вторую неделю, а Лестрейд не пыхтел за дверью как паровоз, поднимаясь на второй этаж за помощью. В доме царила полнейшая тишина, неприятно давившая на уши. Как назло, в тот момент, когда Холмс нуждался в общении, чтобы выговорить свой накопившийся словесный лимит за сутки, под рукой никого не оказалось — Джон полностью увяз в семейном быту с Мэри, а миссис Хадсон отправилась к подруге еще утром. Шум вечернего и полного жизни мегаполиса глухо пробивался сквозь закрытые окна, а свет от необычайно яркой сегодня луны осторожно подбирался к начищенным ботинкам Шерлока. Мужчина за неимением других способов развлечься окунулся в бездонные глубины чертогов своего уникального, как он считал — мозги брата не в счет — разума. Уже визуализировав картинку библиотеки в сознании и уткнувшись в томик какой-то неизвестной книги, он вдруг явно почувствовал, как в реальном мире что-то происходит. Что-то, что раздражало привыкшие к тишине уши. Мужчина резко вынырнул из глубин умственной деятельности и открыл свои поразительные, голубые с небольшой с зеленцой глаза. В доме кто-то есть. Кто-то осторожно и неторопливо поднимался по лестнице, приближаясь к его убежищу. Деревянные ступени негромко поскрипывали под шагами, которые казались на удивление знакомыми. Однако мозг детектива так и не смог вычленить среди известных ему людей того, под кого они подходили. — Неужели наклевывается что-то интересное? — вполголоса пробормотал заинтригованный Холмс и перевел взгляд на приоткрытую входную дверь. Каково же было его удивление, когда в ярком лунном свете перед его взором предстал никто иной, как сам он. Только вот тот другой Холмс почему-то был одет в странный костюм, который венчал не менее странный красный плащ. И отчего-то первому Шерлоку казалось, что воротник плаща ласково поглаживает щеки мужчины. При более подробном рассмотрении, насколько позволял свет от заглядывающего в окна земного спутника, шевелюра странного гостя оказалась чуть пышнее, а лицо украшала небольшая эспаньолка. — Любопытно, — с явным американским акцентом проговорил вечерний гость и чуть громче продолжил: — Вы позволите войти, мистер Холмс? Детектив, как заправская ищейка учуявший что-то необычное и переходящее за грань реальности, указал мужчине на второе кресло, которое по обыкновению занимал Джон. — Признаться, вы загнали меня в тупик. Шестеренки моего весьма недурного серого вещества в данный момент отказываются компилировать информацию, — прищурился Шерлок. — Но, тем не менее, добрый вечер. Могу ли я предложить вам чай? Гость, снявший свой странный плащ и повесивший его на вешалку рядом с неизменным пальто детектива, ухмыльнулся и покачал головой: — Спасибо за предложение, но, пожалуй, откажусь. Попробовал я как-то один чай… Расхлебываю до сих пор, — мужчина присел в предложенное кресло и, вперив свой взгляд в гостеприимного хозяина, поинтересовался: — Мистер Холмс, как вы думаете, кто я? — Понятия не имею, — развел детектив руками. — Ответьте лучше на мой вопрос: уместно ли то, что встречаю я вас в домашнем халате в темной гостиной? — Вполне, — снова улыбнувшись, кивнул незнакомец. — Не хочу вас томить. Я Стивен. Доктор Стивен Стрэндж, в бывшем гений нейрохирургии, в настоящем — Верховный маг Земли. И если рассказать обо мне вкратце, то у меня такое же раздутое самомнение, как у вас, и я просто феноменальный красавчик. — Звучит весьма и весьма интригующе, — Шерлок облокотился на свои колени и подпер подбородок руками. — Верховный маг Земли и еще один доктор… Интересно. Что вы забыли здесь, маг? — Здесь — это в вашей вселенной? — Стивен неопределенно помахал руками вокруг и неуверенно пожал плечами. — У меня выходной, и я решил попутешествовать. Шерлок поднялся с кресла, подошел к настольной лампе и щелкнул выключателем. Его боковое зрение выцепило из привычной окружающей обстановки какой-то фактор, который не давал покоя сознанию детектива. Оторвав пристальный взгляд от доктора, он посмотрел на раздражающее движение, и в комнате раздался удивленный вскрик. — Что это?! Что там происходит, мистер Стрэндж? Стивен повернул голову в сторону руки Холмса, указывающей куда-то. Взору доктора открылась удивительная картина: его собственный плащ как ловелас со стажем обхаживал черное пальто, висевшее рядом с ним на вешалке и по всей видимости принадлежавшее владельцу квартиры. Плащ-накидка осторожно поглаживал плотную ткань и льнул к лацканам пальто. — Эй, прекрати! Веди себя прилично! — воскликнул Стивен, на что красная накидка будто отмахнулась от него. — Что это, черт вас побери? — повторил свой вопрос Шерлок. — О, это мой Плащ левитации, — в который раз за вечер пожал плечами маг. — Артефакт из хранилища Храма. В ответ на недоверчивый взгляд Холмса и сложенные на груди руки Стрэндж покачал головой и, вздохнув, произнес: — Думаю, чай нам все же понадобится. Но не ваш, а мой. И, судя по тому, как мой плащ липнет к вашему пальто, мы подружимся. Вы не будете так любезны, не поставите греться чайник? Нас ждет увлекательный вечер. Только у меня к вам один вопрос, детектив, но это так, для галочки — скажите мне, вы слушаете Beyoncé?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.