ID работы: 4923010

Ловушка с последствиями

Гет
R
Завершён
709
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
709 Нравится 26 Отзывы 121 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Соглашаясь на должность личной ассистентки Майкрофта Холмса, Антея Макалистер практически не сомневалась, что заключает сделку с дьяволом. За две недели отбора она услышала множество предупреждений, угроз и неприятных историй о том, каким невероятно придирчивым боссом его считают в МИ-6, так что заявление подписала слегка дрожащей рукой и пулей вылетела из кабинета, едва ей разрешили уйти. Действительность, однако, оказалась гораздо сложнее. Ни на одной прежней должности Антея не испытывала такой хронической боязни ошибиться, такого отчаянного желания посвящать каждую минуту работе и такого острого восхищения личностью отдельно взятого человека. Майкрофт Холмс знал всё и обо всех, делал потрясающе точные выводы о людях с одного вскользь брошенного взгляда и, несомненно, являлся самым влиятельным политиком страны. С ним регулярно советовалась королева и согласовывал свои предложения премьер-министр, через него проходили все мало-мальски значимые операции британских спецслужб. Недаром, услышав от племянницы просьбу привести пример серого кардинала для эссе, Антея машинально ответила не стандартное «Ришелье», а «Майкрофт Холмс». Временами ей казалось, что Майкрофт и его брат Шерлок Холмс только притворяются людьми, на деле являясь представителями более совершенного биологического вида: слишком уж умные, слишком наблюдательные, слишком непохожие на других. От версии инопланетного происхождения босса она отказалась, лишь познакомившись с его отцом — на диво нормальным пожилым джентльменом. По крайней мере, на первый взгляд. — Нет, мы не прибыли сюда, чтобы колонизировать Землю, — верно оценил тогда выражение её лица Майкрофт, чем напугал до чёртиков. — Но я же вроде ничего не сказала, — растерянно пискнула Антея. — Сэр. — Говорили до вас, — снисходительно пояснил Майкрофт и, сжалившись, добавил: — Я могу определить ход ваших мыслей в любой момент времени, опираясь на наблюдения за жестами, услышанные ранее слова и своё знание человеческой натуры. Вы для меня очень прозрачны, Антея. — Это плохо? — насторожилась она. — Это существенно упрощает нашу работу и периодически развлекает меня, — честно ответил Майкрофт и кивнул выглянувшей из дома матери. — Однако нас уже зовут к столу, идёмте. — Да, сэр. В тысячный раз вспомнив те неблагозвучные эпитеты, которыми шепотом и на ушко награждали Майкрофта в разговорах друг с другом сотрудники управления МИ-6, Антея безнадёжно вздохнула и послушно направилась к аккуратному коттеджу. Нет, сама она ни разу не позволила себе даже согласиться с кем-либо вслух, что её шеф — высокомерная сволочь, — и, вероятно, поэтому и проработала на своей должности уже дольше всех предшественниц. Но всё же… У порога дома Майкрофт остановился. — Да, кстати о мыслях. По дороге сюда вы с таким интересом изучали рекламный щит производителей мишеней для дартса с портретами на заказ, что я уже собрался выдать вам пароль к архиву с моими личными фотографиями. Антея ответила мрачным взглядом исподлобья. — Издеваетесь, сэр? — Нет, хочу, чтобы вы перестали меня идеализировать. Вам же станет гораздо проще. Все последующие годы работы Антея пыталась этому научиться, но чем больше она узнавала о Майкрофте, тем сильнее росло её восхищение им. Шесть лет она смотрела на своего начальника глазами самой преданной фанатки, старалась быть одновременно полезной и незаметной, учиться работать с фактами и людьми так, как это делает он. К чести Майкрофта на объяснения он никогда не скупился, на все вопросы отвечал подробно, четко и очень откровенно, воплощая своим поведением известную истину: по-настоящему умным людям не жалко, если кто-то другой будет знать то же, что и они — по-настоящему умные люди всегда стремятся поднять окружающих до своего уровня. Седьмой год работы в МИ-6 начался нелегко. Майкрофт неожиданно отменил полдесятка важных встреч и совещаний, попросил заказать билет на рейс Лондон-Белград и лично отправился в Сербию за Шерлоком, оказавшись недоступным для любых средств связи на несколько дней. Не имея права рассказывать вопрошающим о работе шефа под прикрытием в Восточной Европе, Антея придумывала одну легенду за другой, юлила, изображала проблемы со связью в разговорах по телефону и часами смотрела в экран ноутбука за точкой на карте, мигающей где-то в сербских лесах. Эта отметка с кодовым именем «Гадкий утенок» начала смещаться лишь на четвёртый день, и через несколько часов в Лондоне появились Майкрофт и Шерлок — как раз вовремя, чтобы не позволить преступникам совершить крупный теракт. Казалось бы, после предотвращенного взрыва британского парламента должна была наступить хоть какая-то передышка, но террористы и шпионы всех мастей словно только этого и ждали. Офицеры и внештатные агенты спецслужб завалили управление донесениями о готовящихся диверсиях, провокациях и утечках секретной информации за рубеж; какой-то крупный шпион орудовал в главном здании — и его, кажется, искали уже вообще все: от директора до последней уборщицы, а оперативные совещания стали проводиться практически каждый день. В понедельник десятого ноября, проходя по длинному коридору к конференц-залу МИ-6, Антея искренне надеялась встретить в нём лишь своего шефа — другие участники вечернего совещания уже давно разошлись по домам, но, открыв дверь, увидела за столом ещё и Шерлока Холмса. Сидя в наушниках, Шерлок азартно тыкал пальцем в экран ноутбука, а устроившийся на соседнем стуле Майкрофт скептически на это смотрел. — Всё складывается идеально, — убеждал брата Шерлок. — Пять минут на подготовку вам, полминуты на шоу, а дальше им займусь я. — Боюсь, Антея сочтёт твою идею неприемлемой, Шерлок. — С чего бы? Закрыв дверь, Антея сделала несколько шагов вперёд. — Я перенесла встречу с лордом Эвансом, сэр. На десять утра. — Очень хорошо, Антея, — одобрительно кивнул ей Майкрофт. — Можешь объяснить ей свой план, — предложил он уже Шерлоку, после чего встал из-за стола и отошёл к прозрачной стене. Шерлок недовольно вздохнул. Раздраженно побарабанив пальцами по подлокотнику стула, он развернулся к Антее и фальшиво улыбнулся ей. — Всё просто. В кабинете шефа СБ в конце этого коридора сейчас пресс-секретарь Патрик Ривс. Обсуждают завтрашнее заявление для журналистов. На пиджак Ривса я прилепил маячок с прослушкой, — Шерлок указал на свои наушники. — Через пять-семь минут Ривс оттуда выйдет и пройдёт мимо этого зала. Ваша задача: привлечь его внимание, разыграв откровенную сцену с моим братом. — Какую сцену? — переспросила Антея. — Эротическую, — уточнил Шерлок. — Насколько получится, конечно, — и, видя ошарашенное выражение её лица, торопливо добавил: — Я всё рассчитал. Ривса заслали сюда, чтобы вычислить слабые места руководителей разведки. Майкрофта — в том числе. Никто в управлении не подозревает о вашей связи с моим братом, так что, увидев вас, Ривс поспешит с докладом к заказчику и неминуемо выведет нас на него. На иранского шпиона, которого мне поручили найти. — Поспешит с докладом? — вырвалось у Антеи. — Безусловно. Звонить он не станет — знает о прослушке. Только личный контакт. — О. — Так я пошёл? Вам с Майкрофтом ещё нужно подготовиться, а мне — уйти с этого этажа. — Ты, разумеется, можешь идти, братец мой, — ровным тоном произнёс Майкрофт, отворачиваясь от стекла. — Но из твоей затеи ничего не выйдет. Как я предупредил тебя с самого начала, у меня нет желания получить обвинение в сексуальных домогательствах и потерять ценную сотрудницу. — Обвинения не будет, если ты постараешься, — отмахнулся Шерлок, вставая и подхватывая открытый ноутбук. — Глупо жаловаться на мужчину, доставившего удовольствие, а твоя помощница определённо не глупа и... — Довольно, — резко перебил его Майкрофт. — Уходи. — Что-то я забыл… Ах, да! — Шерлок вынул из кармана брюк маленькую упаковку презервативов и бросил на стол. — Вам пригодится. — Шерлок, — угрожающе прошипел Майкрофт. — Можешь не благодарить, — озорно подмигнул ему Шерлок и практически бегом покинул конференц-зал, расчетливо не до конца прикрыв дверь. Проводив его взглядом, Майкрофт неохотно повернул голову к замершей Антее. — Сожалею, что вам пришлось это выслушать, Антея. Рекомендую забыть обо всём прямо сейчас и отправиться домой. — Да, сэр. Вымученно улыбнувшись, Антея на негнущихся ногах побрела к выходу, но у самой двери вдруг остановилась и оглянулась. — Мистер Холмс, а почему ваш брат вообще решил, что вы на это согласитесь? — Потому что он знает, что я бы получил от этого удовольствие, — флегматично пожал плечами Майкрофт. — Вы? — не поверила Антея. За семь лет работы на Майкрофта Холмса она ни разу не видела, чтобы он проявлял хоть к кому-нибудь отличный от делового интерес. — Ну да. Равно как и любой другой мужчина на моём месте. Вздёрнув подбородок, Майкрофт неспешным шагом обошёл стол и остановился в шаге от Антеи, принявшей вид кролика перед удавом. — Вы красивая, талантливая молодая женщина, — медленно произнёс он, отмечая её расширившиеся зрачки, частое дыхание и подрагивающие кончики пальцев. — И я знаю, сколь высоко вы цените возможность работать на меня, — он выдержал паузу, окончательно убеждаясь в том, что видит именно страх. — Не тревожьтесь. Вашей карьере ничто не угрожает, а я бы и пальцем вас не тронул без вашего желания. — Но хотелось бы? — подозрительно уточнила Антея. — Сэр. — А вам? — Я первая спросила, — это прозвучало настолько жалобно и по-детски, что Майкрофт невольно улыбнулся и чуть склонил голову набок. — Антея, если вы желаете расслабиться после трудного рабочего дня и заодно помочь моему брату проверить его теорию, я к вашим услугам. Мы как раз успеем подготовить сцену. И прежде чем вы увидите в этом попытку уйти от ответа на вопрос, уточню: мой ответ — да. — Мой тоже, — тут же выпалила Антея и нервно сглотнула, едва Майкрофт шагнул к ней. — Сэр. — Прекрасно, — понизив голос, он наклонился к её уху. — Значит, у тебя чуть больше трёх минут, чтобы перестать меня бояться и свыкнуться с мыслью о менее формальном общении. Иначе нам не поверят. — Я поняла. Антея сделала глубокий вдох, вытерла вспотевшие ладони о ткань юбки и, поднявшись на носочки, положила подбородок Майкрофту на плечо. Секунду спустя он крепко обнял её за талию в ответ. *** Предлагая разыскать иранского шпиона, Майкрофт не сомневался в том, что брат откажется: всё-таки Шерлок и так сумел разгадать план террористов и предотвратить взрыв британского парламента, этого надолго бы хватило всем, кто любит рассуждать в категориях долга перед страной. Но младший братишка его удивил. Развив бурную деятельность, он на несколько дней практически поселился в главном здании МИ-6 на Воксхолл-кросс и принялся вынюхивать, подслушивать и общаться со всеми подряд. Майкрофт уже даже начал беспокоиться: по всему выходило, что друзья Шерлока оказались не слишком-то рады его возвращению, раз он с головой погрузился в расследование, — но затем Шерлок изложил свой план провокации, чем поразил его до глубины души. — Не уверен, что верно тебя услышал, Шерлок… — произнёс Майкрофт тоном «один из нас двоих сумасшедший, и это точно не я». — Мне нетрудно повторить. — …Но на секунду мне показалось, будто ты предложил мне заняться с Антеей безудержным сексом на этом столе. — О, «безудержным» ты себе явно польстил, — возразил Шерлок, с комфортом развалившись на стуле. — Я не мог такого сказать. Но улитка-стайл нам тоже подойдёт. — Шерлок. Полюбовавшись нахальной ухмылкой на лице брата, Майкрофт привычно подавил желание отвесить ему подзатыльник (ни разу в жизни себе такого не позволил, но хотелось с детства) и попытался представить себя вместе с Антеей. Мозг забуксовал сразу, уперевшись в железную дверь с неоновой табличкой «Домогательства». — Ты ещё успеешь посмотреть технику на Ю-тубе, — заботливо предложил Шерлок. — Техника исполнения мне знакома, — недовольно ответил Майкрофт. — Однако к твоему сведению, дорогой брат... И дальше последовал получасовой спор о границах допустимого поведения на рабочем месте. Теперь же, стоя в обнимку с Антеей почти у выхода в коридор, Майкрофт искренне недоумевал: как до этого вообще дошло? Он ведь сразу посчитал идею Шерлока совершенно безумной, невыполнимой и недопустимой, хотел высмеять брата и отправить его придумывать другой план. Не могло быть и речи, чтобы… Антея нервно сглотнула, чем вынудила Майкрофта убрать в сторону размышления о том, как всё-таки удаётся Шерлоку втягивать людей в свои невероятные авантюры и добиваться желаемого. Здесь и сейчас требовалось срочно предложить нечто большее, чем сопение на ухо друг другу. — Мы, конечно, можем постоять так и дольше: я не тороплюсь. И, вероятно, это даже в меру удивит нашего предполагаемого шпиона, — негромко произнёс Майкрофт, не позволяя себе никаких движений за рамками приличия. — Он выйдет минуты через три. Глубоко вздохнув, Антея опустила руки и слегка отстранилась. — Да, я понимаю, сэр. — Майкрофт, — мягко поправил её он. — Ты можешь называть меня так в неформальной обстановке вне зависимости от исхода этого эпизода. Попробуй сейчас. — М-майкрофт, — получилось едва слышно, но Майкрофт одобрительно кивнул. — Да, так. Если ты не передумала помогать с расследованием моему брату — из соображений сугубо патриотического толка, разумеется, — позволю себе напомнить, что нам не обязательно заходить слишком далеко. Полагаю, твоей расстегнутой блузки Ривсу будет вполне достаточно. Вместо того, чтобы, как ожидал Майкрофт, моментально обрадоваться и расслабиться, Антея заметно огорчилась. — Вам это настолько неприятно, с-с… Майкрофт? — О, господи… — выдохнул в ответ тот, закатив глаза. Затем взял Антею за запястье, довёл до стола и, как ребёнка, поднял и усадил на деревянную столешницу, а сам встал между её ног. — Майкрофт, я… — Я скажу это только один раз: я готов зайти настолько далеко, насколько захочешь и позволишь мне ты, и сделаю это с большим удовольствием, Антея. Я также обещаю остановиться по первой же твоей просьбе без каких-либо упрёков в твой адрес. Происходящее никоим образом не отразится на нашей работе, — он выдержал паузу. — У нас осталось около минуты. Твоё слово? Антея подняла руки и ослабила его туго затянутый синий галстук. — Так будет достовернее, — отметила она, встретившись с выжидающим взглядом голубых глаз. — Делай всё, что считаешь нужным. Я доверяю тебе. — Ты не пожалеешь. Больше они не говорили. *** Этажом ниже, в таком же просторном конференц-зале уже устроился за ноутбуком Шерлок Холмс. Ему потребовалась всего минута, чтобы через учетную запись брата влезть в сеть внутренней службы безопасности и включить пару камер, направленных на Майкрофта с Антеей. Слушать Ривса через наушники он, разумеется, тоже не перестал, но его проверка всё же отошла на второй план. Шерлоку было любопытно: сработает ли его задумка свести брата с ассистенткой и на деле доказать, что и от рыбок бывает польза? Он не признался бы в этом и самому себе, но его всё же задело то, как пренебрежительно отозвался Майкрофт о самой идее иметь друзей, не говоря уж о ком-то большем. И теперь очень хотелось доказать ему, что он неправ. Что до Антеи — она подвернулась под руку случайно. Шерлок относился к ней сугубо нейтрально, но накануне вечером случайно перехватил необычный взгляд брата на её стройные ноги, попытался каталогизировать, обнаружил совпадение с пунктом «любуется» и решил, что на этом можно сыграть. «…И последний вопрос: сроки проведения операции. Что вы планируете сообщить публике, мистер Ривс?» — поинтересовался у своего коллеги начальник службы собственной безопасности МИ-6. — Так, у вас почти не осталось времени, Майкрофт. Ты сорвёшь мне игру. Решайся! — вполголоса поторопил брата Шерлок и практически уткнулся носом в экран, следя за трансляцией. Словно услышав его призыв, по ту сторону экрана Майкрофт понаблюдал за тем, как Антея развязывает ему галстук, потом убрал её руки себе на плечи и решительно поцеловал в губы. Шерлок громко выдохнул и выбросил в воздух кулак: — Ну наконец-то! В наушниках Ривс с собеседником начали спорить о том, хватит ли трёх недель. Не особо вслушиваясь в их речь, Шерлок напряжённо следил за тем, как Майкрофт медленно провел рукой по бедру Антеи вниз до колена и после — вверх, слегка задирая юбку, чтобы добраться до обнаженной кожи чуть выше чёрного кружева чулок. — Определённо, Victoria’s Secret, — профессионально определил он их марку. — Но не самые тонкие. Разорвав поцелуй, Майкрофт коснулся кончиками пальцев щеки Антеи, а потом вдруг наклонился и поцеловал открывшуюся полоску обнажённой кожи выше резинки чулка. От неожиданности Антея ахнула и тут же закусила губу. Шерлок одобрительно прищурился. — Да, это хороший ход. Стук упавших с ног Антеи туфель совпал с окончанием разговора в кабинете шефа СБ. Шерлок тут же достал из внутреннего кармана пиджака мобильный телефон и отправил СМС из одного восклицательного знака — только для того, чтобы послать брату предупреждающий сигнал. Получив его, Майкрофт резко выпрямился и, вновь поцеловав Антею в губы, снял с себя и с неё пиджак и принялся расстёгивать её белую блузку. Тем временем, Шерлок вывел на экран ноутбука изображение ещё и с камеры в коридоре и сразу увидел идущего по нему Патрика Ривса. — Да, пожалуйста!.. — услышал он несколько секунд спустя в наушниках и не сразу понял, что это маячок-липучка на Ривсе уловил просьбу Антеи. — Майкрофт… Как и ожидалось, Ривс насторожился. Замедлив шаг, он осторожно приблизился к полуприкрытой двери в конференц-зал и заглянул в него. Шерлок тут же несколькими нажатиями клавиш активировал камеру, закреплённую над дверью, чтобы оценить картину, которую увидел Ривс, — а посмотреть там было на что. Майкрофт Холмс, заподозрить которого даже в проблеске интереса к сексуальной активности мог лишь человек с очень хорошим воображением, уверенно придерживал свою ассистентку за бедро и ласкал губами её обнажённую грудь. Ассистентка, в свою очередь, держалась за его серую жилетку и, запрокинув голову, часто дышала, повторяя что-то сильно похожее на «Ещё» и «Да, вот так». Ривс поперхнулся, отшатнулся назад, но поняв, что паре в конференц-зале явно не до него, успокоился и приник к щели. По договоренности с Майкрофтом в этот момент Шерлок должен был позвонить ему на мобильник, чтобы спугнуть Ривса громким звуком — для нужных выводов шпиону увиденной картины уже более чем хватило, — но любопытство взяло вверх. Нет, он понимал, разумеется, что с каждой следующей секундой у Майкрофта растёт желание его придушить, и наверняка он потом отомстит каким-нибудь крайне неприятным способом, но всё-таки оно того явно стоило. Ему нравилось видеть подтверждение того, что под толстой броней из чопорности старший брат остаётся тем юношески азартным игроком, который привык идти до конца. — Ты бы мог сейчас остановиться, сославшись на срочное дело, Майкрофт. Но ты ведь этого не сделаешь, верно? — задумчиво изрёк Шерлок, когда Майкрофт расстегнул Антее молнию на юбке, чтобы пояс не впивался в тело. — Нет, ты закончишь то, что начал. Сложив ладони в молитвенном жесте, он убедился в том, что Ривс по-прежнему пялится на парочку в конференц-зале, и затем максимально увеличил изображение с камеры в углу, чтобы было проще фиксировать детали. — Посмотрим на неё… Дыхание учащенное. Зрачки не разглядеть, глаза закрыты. Румянец охватывает лицо и шею. Тело сильно выгнуто в районе груди, соски напряжены. Пальцы рук и ног сведены судорогой, а бельё явно промокло насквозь. И ты не можешь этого не чувствовать, Майкрофт, твоя рука у неё между ног, так чего же ты ждёшь? Словно услышав слова брата, Майкрофт взял со стола чудом не слетевшую на пол упаковку презервативов и расстегнул молнию на своих брюках. В этот момент Ривс вжался щекой в дверной косяк, не веря своим глазам и почти не дыша, а Шерлок расслабленно откинулся на спинку стула и, лениво подняв со стола свой мобильный телефон, слегка постучал им. — Можешь так не спешить, Майкрофт. Я не собираюсь вам мешать. На экране Майкрофт начал с нескольких коротких, энергичных толчков, будто действительно куда-то торопился, но потом встретился взглядом с Антеей, поцеловал ей руку и продолжил двигаться уже более медленно и плавно. От наблюдающего за ними Шерлока не укрылись ни тонкие струйки пота, стекающие по вискам Майкрофта, ни вцепившиеся в края столешницы пальцы Антеи, ни то, как эти два человека, наконец, расслабились, полностью отдавшись процессу. И чтобы кончить, им обоим хватило всего несколько минут. Давно и основательно забывший о том, куда шёл, Патрик Ривс даже слегка подпрыгнул, когда в небрежно брошенном на стул сером пиджаке зазвонил мобильный телефон, — и поспешил убраться с этажа. Успев лишь поправить на себе одежду, но не отдышаться, Майкрофт вынул из кармана мобильник, поднёс к губам и устало сказал: — Я тебя убью, — после чего сразу же отключился. — Майкрофт? — вопросительно посмотрела на него не менее уставшая Антея. — Он знает за что. Не имеет значения. Ты как? — Хорошо, — слабо улыбнулась Антея, явно не испытывая желания даже немного пошевелиться. Этажом ниже Шерлок удовлетворенно хмыкнул, подбросил и поймал мобильный телефон и, закрыв все трансляции из конференц-зала, увеличил на весь экран план здания с перемещающейся точкой, соответствующей местоположению Патрика Ривса. *** Осознание произошедшего пришло к Антее не сразу — было трудно совместить в голове два образа Майкрофта Холмса, тем более когда он стал вести себя как ни в чем не бывало на следующий день. Впрочем, ничего иного от него она и не ждала. Проблемы возникли в другом. Руководитель директората региональных контролеров, Стив Джонсон, получив от Антеи папку с исправленным планом операции в Дамаске, неожиданно преградил ей путь. — Сэр? — отшатнулась Антея, едва не врезавшись в него. — Он же тебя заставил, правда? — быстро спросил Джонсон, по-хозяйски хватая её за запястья и притягивая к себе. — Не понимаю, о чём вы! — попыталась выкрутиться из его рук Антея, но не тут-то было. — Отпустите меня! — Брось! Я о твоем шефе. Тебе наверняка противно трахаться с ним? — Я закричу. — О, да ради бога! Все ушли на перерыв, — самодовольно ухмыльнулся Джонсон, прижимая сопротивляющуюся Антею к себе и бесцеремонно обнюхивая её шею и грудь. — Или он тебе доплачивает? Так слушай, я могу заплатить больше. — Вы мне отвратительны! — выпалила Антея, пытаясь пнуть его коленом в пах, а когда не вышло — с силой впечатала каблук в туфлю. Джонсон зашипел сквозь зубы, но улыбаться не перестал. — Темпераментная… Люблю таких. У Майкрофта хороший вкус. — Отпустите меня! — Да хватит тебе! Перестань дёргаться, и мы отлично проведём время. Обещаю, я лучше него. Неожиданно громко зазвонил телефон. На любой другой звонок Джонсон вряд ли бы отреагировал, но сигнал шел от «вертушки», связывавшей его кабинет с приемной министра иностранных дел. — Мы продолжим позже, — многообещающе улыбнулся он и, поцеловав Антее руку, отпустил оба запястья. Она пулей выбежала из кабинета Джонсона, без остановки — по коридору, потом по лестнице вниз, на минус первый этаж, где находился кабинет Майкрофта, но не в него, а в туалет, где заперлась изнутри. Трясущимися руками включив воду, Антея подставила их под струю и принялась тереть друг о друга, намыливая и смывая пену вновь и вновь. Теперь ей стали понятны те странные взгляды и улыбки, которыми её с самого утра провожали все сотрудники управления, начиная с проходной. — Господи, какой кошмар… На глаза попались наручные часы, стрелки которых показывали без пяти два. Пора было возвращаться к Майкрофту, в два часа они собирались выехать на Даунинг-стрит, так что Антея выключила воду, вытерла руки бумажным полотенцем и, одернув пиджак и юбку, попыталась улыбнуться своему отражению. Своего шефа она увидела, едва выйдя в коридор. — А, Антея, прекрасно. Едем, — на ходу бросил он. — Сэр, — кивнула она, подстраиваясь под его широкий шаг. — Удивительное дело: мистер Джонсон только что сообщил мне по телефону, что внесёт все исправления уже к завтрашнему утру, а не как обычно — два-три дня спустя. Заберёте у него программу прямо с утра, хорошо? — Да, мистер Холмс, — полумертвым голосом ответила Антея. — Конечно. Сохранить внешнее спокойствие ей удалось с большим трудом. *** Утро следующего дня наступило очень быстро, после бессонной ночи и нескольких кружек кофе, который закончился к семи часам. Допив последний глоток очень крепкого напитка, Антея посильнее укуталась в тёплый синий плед и подошла к кухонному окну своей квартиры. Между домами уже появился край восходящего солнца, осветившего многочисленные облака. Диктор в так и не выключенном с вечера телевизоре монотонно обещал переменную облачность сегодня и проливной дождь завтра во второй половине дня. Собираться на работу Антее не хотелось, показываться на глаза здоровяку Стиву Джонсону ей было откровенно страшно, а от мысли остаться с ним наедине и вовсе возникало желание забиться в самый тёмный угол и больше никогда из него не выходить. Спасительная идея пришла в девятом часу утра. Торопливо вытащив из кармана халата телефон, Антея набрала номер шефа. — Доброе утро, Антея, — вежливо поздоровался Майкрофт после третьего звонка. — Доброе утро, мистер Холмс. — Что-нибудь случилось? — Да, я… — Антея помялась. — Я неважно себя чувствую и хотела попросить вас… м-м… — Разумеется, вы можете остаться дома, — правильно понял её Майкрофт. — Я могу для вас что-то ещё сделать? — Нет. Нет, сэр, спасибо, — окончательно смутилась Антея. — Выздоравливайте, — пожелал Майкрофт и отключился. Антея облегченно выдохнула, убрала телефон обратно в карман и, прислонившись к стене рядом с окном, медленно сползла по ней на пол. Она даже не подозревала о том, насколько удивила Майкрофта своим звонком — поскольку никогда прежде не отпрашивалась вот так и приходила на работу в любом состоянии здоровья, пока он в приказном порядке не отправлял её — простуженную — с шофёром домой. «Непонятно», — думал Майкрофт, заканчивая завтрак. Он очень не любил что-либо не понимать. Размышления о том, что случилось с Антеей, вызывали у него чувство тревоги всю первую половину дня до обеденного перерыва, когда он вытащил из специальной программы распечатку звонков и СМС на номер Антеи со вчерашнего вечера и ничего подозрительного в них не нашёл. Путь к министерству обороны, где планировалась важная встреча, проходил мимо её дома, поэтому Майкрофт решил заехать, чтобы всё же узнать детали. Но на звонки в дверь квартиры никто не ответил. Отследить через ноутбук местонахождение мобильного телефона Антеи получилось легко — сигнал исходил из ближайшей кофейни на углу. Попросив шофёра подъехать к ней, Майкрофт оставил ноутбук на сиденье, а сам выбрался из машины и, подхватив зонт, направился к ближайшему стеклянному окну. Антею он увидел сразу — за вторым столиком справа у стены, одну, с сутулой спиной и низко опущенной головой. Она сидела в очень толстом шерстяном свитере и джинсах и, обхватив ладонями дымящуюся кружку с кофе, неподвижно смотрела в неё. С такого расстояния было сложно разглядеть детали, но Майкрофт обратил внимание и на небрежно собранные в хвост спутанные волосы, и на отсутствие косметики на её лице. Больше позволить себе наблюдать за ней он не мог — времени до встречи осталось совсем немного, поэтому тихо отступил и вернулся в машину. Над загадкой поведения своей ассистентки Майкрофт думал всю оставшуюся часть этого дня и утро следующего, пока не увидел её — бодрую, улыбчивую и накрашенную — в своём кабинете. Вроде бы проблема решилась, перед ним снова была прежняя Антея, но подозрения никуда не исчезли, а лишь только затаились до вечернего собрания у руководителя Объединенного разведывательного комитета. За десять минут до начала, обсуждая с министром иностранных дел последнюю инициативу Европарламента, Майкрофт нет-нет да посматривал в сторону Антеи, собиравшей недостающие подписи для программы у участников совещания. — То есть мы правильно им отказали, Майкрофт? — уточнил министр Филипп Хэммонд. — Я полагаю, что да, Филипп. Их инициатива не проработана до конца, и я сомневаюсь, что кто-то вообще выделит им деньги. К тому же… — Майкрофт осёкся. На его глазах шеф директората региональных контролеров по-хозяйски приобнял Антею за талию, отчего она вздрогнула и оцепенела. — Что же ты, дорогая? Я так ждал тебя вчера утром, а ты не пришла… — заявил он в развязной манере, бесцеремонно заглядывая в её бумаги. — О, уже все подписали, да? — Отпустите меня, — прошипела Антея сквозь зубы, явно мечтая провалиться сквозь землю. — Да не вопрос! Только скажи: до скольки ты сегодня работаешь? Во сколько мне зайти? Не скрываясь заглядывая в вырез её блузки и масляно улыбаясь, Джонсон попытался опустить руку ниже талии, но вдруг почувствовал резкую боль в запястье. Оглянувшись, он едва не уткнулся носом в Майкрофта. — Ч-что за черт? — Мне показалось, или вы действительно позволили себе непристойное поведение по отношению к моей невесте? — ледяным тоном произнёс Майкрофт, продолжая удерживать его запястье левой рукой таким образом, что любая попытка вырваться сломала бы ему сустав. Правой рукой он, не глядя, приобнял Антею за плечи и привлек к себе. — Лучше бы мне показалось. Все разговоры вокруг прекратились. Мгновенно оценив возможные последствия от болевого приёма, если Майкрофт доведёт его до конца, Джонсон посмотрел на уткнувшуюся носом Майкрофту в плечо Антею, на людей вокруг, и выдавил извиняющуюся улыбку. — Недоразумение вышло, мистер Холмс. Я не знал, что вы… э-э… Приношу извинения вам и вашей, — он сглотнул, — невесте. — Держитесь от неё подальше, — угрожающим тоном предупредил Майкрофт, ослабив захват. Джонсон тут же отошёл в сторону, растирая пострадавшую руку, но остальные продолжили ошарашено смотреть на пару в центре. — Так вас можно поздравить, мистер Холмс? — выразила общее недоумение леди Смолвуд. — Вас и мисс Макалистер? — Я бы не хотел об этом объявлять до публикации традиционного объявления в газетах, леди Смолвуд, — с безукоризненной вежливостью ответил Майкрофт. — Традиции, сами понимаете… — О, разумеется, — доброжелательно кивнула она и повернулась к министру обороны, возобновляя прерванный разговор. Остальные восприняли это как знак продолжить беседу. Майкрофт посмотрел вниз на мелко вздрагивающую Антею, легко поцеловал её в макушку и тихо сказал: — Ты мне сегодня больше не понадобишься. Можешь идти домой. — Хорошо. *** На вечерний Лондон обрушился предсказанный синоптиками дождь. Шерлок плотно закрыл все окна, чтобы пол не заливало водой, и вернулся за лабораторный стол к опыту с желудком. На звонки в дверь он отреагировал не сразу, поначалу приняв их за завывания ветра, но потом прислушался, вспомнил, что миссис Хадсон уехала в гости к подруге на два дня, и отправился открывать. Кто бы ни решил явиться в столь ненастную погоду, у него явно был веский повод. На пороге оказалась промокшая до нитки Антея. — Вы? Антея шмыгнула носом, посмотрела на Шерлока сквозь повисшие сосульками мокрые волосы и тихо спросила: — За что? — Простите? — За что вы так со мной поступили, мистер Холмс? Это ведь вы рассказали главным сплетникам управления о нас с вашим братом. Больше просто некому. — За вами наблюдал Ривс. — Ривс успел сообщить только своему заказчику — я подняла записи с камер наблюдения. Заказчик не рассказал никому. И они оба уже высланы из страны. Так за что? Окинув Антею внимательным взглядом с головы до ног, Шерлок отступил в сторону и приглашающе распахнул дверь. — Заходите. Опустив голову, Антея вошла в дом и поднялась по лестнице на второй этаж, оставляя мокрые следы. Заперев дверь, Шерлок проследовал за ней в гостиную. Какие бы планы он ни строил насчет Майкрофта и его ассистентки, он совершенно точно не ожидал, что она явится к нему на Бейкер-стрит и будет молча дрожать, сидя в кресле, обхватив себя руками. Поразмыслив, Шерлок включил на кухне электрический чайник и, вернувшись к Антее, занял кресло напротив. — Я бы посоветовал вам снять плащ, он промок насквозь, но если не хотите — дело ваше. В чём конкретно вы обвиняете меня? Всхлипнув, Антея сцепила пальцы в замок и грустно посмотрела на Шерлока. — Вы рассказали моим коллегам о том, что мы занимались сексом с вашим братом. — И? — Они решили, что им тоже можно. Шерлок сложил пальцы домиком и нахмурился. — К вам кто-то приставал? — Да. — Ожидаемо. Майкрофт в курсе? — Сегодня узнал. Джонсон позволил себе это перед совещанием… у всех на глазах. — Хм… Джонсон… — озадачился Шерлок, припоминая. — Ах да, региональные операции идут через него. Какой-то мелкий начальник, хотя явно занимался чем-то из боевых искусств. Безусловно, физически сильнее вас. Как отреагировал мой брат? — Посоветовал ему больше так не делать и назвал меня своей невестой. — Оу! — восторженно воскликнул Шерлок и хлопнул в ладоши. — Вы издеваетесь? — почти шепотом спросила Антея. — Почему? — Потому что он так сказал, только чтобы заступиться за меня перед всеми, мистер Холмс, а не из-за… — не договорив, Антея спрятала лицо в ладонях и начала плакать. — Всё зашло слишком далеко, слишком… — давясь рыданиями, пробормотала она. — Он не должен так поступать из-за меня… не должен… Он больше и не станет… — Что же вы сделали? — насторожился Шерлок. — Оставила заявление об увольнении на его столе. Всхлипнув особенно горько, Антея стёрла слезы и часть туши тыльной стороной руки и, закусив губу, после секундной паузы заревела вновь. Шерлок решительно встал и вышел на кухню, чтобы минуту спустя вернуться с кружкой горячего чая. В иное время он бы приготовил для гостьи чайный сервиз на подносе, но рыдающие замёрзшие девушки в его сознании нормально сочетались лишь с объемными цветными кружками, о которые удобно греть руки. — Выпейте. Он горячий. Покорно взяв кружку, Антея сделала несколько глотков чая. — Спасибо. — Снимите всё-таки плащ. Вы мёрзнете из-за него. Отпив ещё немного чая, Антея с сомнением посмотрела на свой белый плащ и покачала головой. — Нет, я уже пойду. Нужно собрать вещи на завтра. — Куда-то уезжаете? — Подальше отсюда и от этой страны, — допив чай, Антея поставила кружку на круглый столик и не без труда поднялась с кресла. — Вы дали мне отличный повод начать новую жизнь в другой части света, мистер Холмс, и… ох… Сделав всего шаг, она качнулась в сторону и неминуемо бы свалилась, если бы Шерлок вовремя не подхватил её под локоть. — Вы в порядке? — Голова… — простонала Антея, потирая пальцами лоб и часто моргая. — Что-то мне нехорошо… — Моя спальня свободна. Я всё равно не собирался ложиться до утра: нужно закончить эксперимент. Вы можете полежать там. — Вам-то это зачем? — прищурилась Антея, пытаясь обрести равновесие, но без особого успеха: мир качался и расплывался пятнами. — Не могу же я позволить своей клиентке свалиться на асфальт у моего порога. Пресса только успокоилась на мой счет. — А, ну если пресса… — протянула Антея. — О своей репутации вы заботитесь, мистер Холмс. А вот со мной поступили… — не договорив, она отключилась. Шерлок бросил короткий взгляд на наручные часы, удовлетворенно кивнул и, подхватив Антею на руки, понёс в свою спальню. Там положил на кровать, быстро избавил от плаща, намокшего пиджака и туфель и укрыл одеялом до подбородка. Всё шло по плану, несмотря на небольшие отклонения в рамках задуманного им сценария. Оставалось лишь дождаться развязки. Заварив кружку горячего чая и себе — только на этот раз без снотворного, Шерлок сел за лабораторный стол, положил мобильник рядом с микроскопом и продолжил опыт с желудком. *** В своей жизни Майкрофт нечасто позволял себе тревожиться за другого человека — если им не был Шерлок, разумеется, — но два последних дня многое изменили. И уж точно он не думал о том, что когда-нибудь станет большую часть ночи разыскивать свою ассистентку всеми возможными способами, сдастся в третьем часу и отправится на Бейкер-стрит. И вздохнет с облегчением, увидев, что Шерлок ещё не лёг спать. — Майкрофт? — Мне нужно, чтобы ты срочно разыскал одного человека, — максимально сдержанно произнёс Майкрофт, но побелевшие костяшки пальцев на ручке зонта выдали его с головой. Шерлок опустил предметное стекло с препаратом на кухонный стол и понимающе кивнул. — Да, я вижу, что срочно. Кого? — Мою ассистентку. — О. — В последний раз её видели в половину пятого в управлении. Затем, по-видимому, она заехала домой — её мобильный телефон сейчас там, — и далее исчезла в неизвестном направлении. — Хм, она могла отправиться куда угодно. Завтра рабочий день, подожди утра — и увидишь её. Майкрофт поджал губы. — Видишь ли, всё не так просто. Перед уходом она оставила вот это… Вынув из внутреннего кармана плаща записную книжку, Майкрофт достал из неё сложенный вчетверо бумажный лист и протянул его брату. Шерлок с исключительно деловым видом развернул документ. — Заявление об увольнении? Чем же ты её достал? — Я публично назвал её своей невестой. — О, тогда конечно. — Шерлок. Поковыряв кончиком зонта пол, Майкрофт дождался, когда Шерлок прочтёт всё написанное на листе, и неохотно признался: — Допускаю, что в той ситуации это стало неожиданностью для неё. — Какой ситуации? — тут же спросил Шерлок. — Это — почерк очень расстроенного человека. — Вероятно, так и есть. Увы, мой коллега позволил себе не вполне приличное поведение по отношению к Антее, и я дал ему понять, что этого делать не следует. — Назвав её своей невестой? Майкрофт, он ещё жив? — Пока да. — М-м, понятно. Так чего ты хочешь от меня в, — Шерлок демонстративно посмотрел на наручные часы, — три часа ночи? — Найди её, Шерлок, — тихо и очень серьёзно попросил Майкрофт. — Зачем? — так же серьёзно, глядя брату в глаза, уточнил тот. — Потому что я тебя прошу. — Этого мало. Зачем? — Допуск без ограничений к сверхсекретным архивам МИ-5 на две недели и… — Нет. — Три недели… Месяц! — Нет. Нет, Майкрофт, не пытайся меня купить. Не в этой комнате. Не здесь и сейчас. Ответь: зачем она тебе? На несколько долгих секунд в кухне воцарилось молчание. Затем Майкрофт бросил короткий взгляд через плечо, словно собрался уйти, но всё же остался на месте и, мрачно посмотрев на Шерлока, вздёрнул подбородок. — Потому что я её выбрал. Звенящую тишину нарушил скрип старенького стула — Шерлок откинулся на спинку и, снисходительно усмехнувшись, мотнул головой в сторону двери в свою спальню. — Она там. Пришла заплаканная в седьмом часу, я напоил её чаем со снотворным и положил туда… Эй! Ты только не падай, — отреагировал он на пошатнувшегося Майкрофта, который, впрочем, быстро взял себя в руки и, поудобнее перехватив зонт, устало прислонился к дверному косяку. — К твоему сведению, она собралась уехать из страны. — Что ж, — очень сдержанно произнёс Майкрофт, — по всей видимости, здесь будет уместно сказать тебе «спасибо». — По всей видимости. — Вынужден признать, что я тебя недооценил. — О, я сам рад, что так получилось с этим снотворным. Действует практически мгновенно, буквально. Самая удачная моя формула из всех, что я проверял. — Я говорю сейчас не о снотворном, Шерлок, — резко перебил его Майкрофт. — Я о твоей способности разобраться в итоге с паттернами и отомстить мне, когда я меньше всего этого ожидал. — Что? — неподдельно изумился Шерлок. — Ты о чём? — «Дама в беде»… — высокомерно протянул Майкрофт. — Азбука психологического манипулирования и наш разговор в Боинге-007. Ирония судьбы: ты попался на этом, когда занимался делом Ирэн Адлер, я — почти три года спустя. Шерлок моргнул, потёр пальцами лоб и, встав со стула, неровной походкой прошёлся по кухне. Оказавшись возле холодильника, он скрестил руки на груди и оперся о него спиной. — Я не преследовал цели отомстить. — Нет, — с расслабленной улыбкой согласился Майкрофт. — Ты преследовал цель проверить: сработает это или нет применительно ко мне? Показать мне, что отношения с конкретным человеком возможны, убедить, что только на один раз, а потом… подстроить нам обоим ситуацию, когда я буду вынужден что-то решать. Дама в беде… инстинкт защитника… проверенные тысячелетиями схемы, и вот… Мы видим закономерный итог. Оттолкнувшись плечом от дверного косяка, Майкрофт медленно подошёл к Шерлоку и, остановившись перед ним, протянул руку. — Удачная игра, братец мой. Шерлок колебался всего секунду. — Поздравляю с помолвкой, — широко улыбнулся он и пожал протянутую руку. — Если что-то понадобится — моя тумбочка в вашем распоряжении, хотя наша мама только порадуется возможности увидеть внуков и перестанет просить об этом меня. — Разберёмся. Отпустив руку Шерлока, Майкрофт отправился в его спальню. Эпилог Просыпаться было сложно и неудобно — как это обычно случается с теми, кто уснул в одежде. Недовольно потянувшись, Антея открыла глаза и нахмурилась, увидев перед собой совершенно незнакомый шкаф. — Вы в спальне Шерлока, — пояснил негромкий спокойный голос. — Когда вы уснули, он перенёс вас сюда. Остатки сна вмиг слетели. Замерев, Антея всё же нашла в себе силы перевернуться под одеялом на другой бок и увидела сидящего на краю кровати Майкрофта, который поворачивал ладонями зонт, глядя прямо перед собой. — Полагаю, я должен извиниться, — между тем продолжил он. — Я нарушил последовательность: мне стоило сначала сделать вам предложение и только потом говорить об этом другим. — Мистер Холмс, я… — покачала головой Антея. — Не нужно этого. Теперь, когда я ушла, ничего подобного не повторится и… Майкрофт повернулся к ней. — Разумеется, не повторится, Антея. Смею надеяться, в управлении не найдётся самоубийц, готовых рискнуть обидеть вас и потом иметь дело со мной. — Я имела в виду другое… — Я понял, что вы имели в виду. Чтобы развеять некоторые ваши заблуждения, сразу скажу, что мои слова о грядущей публикации традиционного объявления в газетах не были отговоркой. Я действительно хочу, чтобы вы стали моей женой. — Вы… сейчас несерьёзно, — округлила глаза Антея. — Уверяю, у меня никогда не было репутации шутника. Конечно, я не предполагал, что буду делать предложение любимой женщине в спальне своего младшего брата, но, надеюсь, это не повлияет на ожидаемый мной положительный ответ, — Майкрофт выжидающе замолчал. — Любимой? — переспросила окончательно переставшая что-либо понимать Антея. — Что ж, это важно для счастливого брака, поэтому… — Майкрофт взял Антею за руку и, проникновенно глядя в глаза, сказал: — Да. Любимой, красивой, желанной и далее по списку полагающихся в этой ситуации слов. Образование позволяет мне процитировать сейчас что-то из классики любовной лирики, однако, судя по твоим глазам, ты вроде бы начала верить в то, что я говорю всерьёз, поэтому не буду тебя отвлекать. Несколько секунд Антея молча разглядывала непривычно открытого и расслабленного Майкрофта, чувствуя тепло его ладони на своих пальцах. Потом спросила: — Что меня ждёт? — Резонный вопрос, — согласился Майкрофт. — Разумеется, ты и дальше будешь работать моей ассистенткой, если только сама не захочешь уйти. Ты переедешь в мой дом, сохранив свою квартиру. В отношении детей я готов к любому твоему решению и любому их числу. — Ты хочешь, чтобы я родила тебе детей? — почему-то этот пункт поразил Антею больше всего. — Вполне нормальное желание мужчины в отношениях с любимой женщиной. Больше он сказать ничего не успел и с облегчением обнял Антею, бросившуюся ему на шею. Несмотря на видимость спокойствия, Майкрофт чувствовал себя как человек, закончивший один из самых трудных разговоров в своей жизни: все предыдущие годы он избегал обсуждать отношения с кем-либо и считал любые сентиментальные привязанности чем-то крайне далёким от себя. Но теперь, прижимая к себе хрупкую, тёплую после сна женщину, вдыхая тонкий цветочный аромат её духов, он ощущал себя нужным и, пожалуй, даже счастливым. — Я согласна, — наконец, тихо сказала Антея. — Я рад. Дождавшийся этих слов Шерлок улыбнулся и, весьма довольный собой, отошёл от двери.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.