2 глава.
11 ноября 2016 г., 17:06
Я впервые воспользовался волшебным транспортным средством. Это был камин, и я не мог сказать, что мне он понравился, ощущения были малоприятными. Я взял тележку и положил на нее сундук со своими вещами. Я, конечно, мог его нести и в руках, все же он волшебный и почти ничего не весит, но, боюсь, что магглы не поймут того, что маленький ребенок тащит громадный сундук, совершенно не напрягаясь.
Зато теперь я выглядел прилично. Все же в приюте одежда была не особо хорошей, благо люди часто отдавали одежду своих детей или деньги из благотворительных фондов к нам поступали и тогда что-то покупалось. Но не для меня, почему-то воспитатели меня особо не любили и, ни разу не показывали меня людям, которые хотели кого-то усыновить, от чего я злился еще больше.
Теперь я был одет в черные брюки и водолазку. Все скромно, но со вкусом, я не хотел выделяться в толпе. Волосы я всегда ревностно укладывал и тратил на это много времени, потому, что в обычном состоянии они торчали в разные стороны, а теперь я решил, что можно их отрастить. Зрение у меня было, к счастью, хорошим, хотя иногда у меня перед глазами все расплывалось, но я не обращал на это внимания. Скорее всего, я просто уставал. Я прошел сквозь барьер, про который мне рассказал профессор и, очутился на платформе для волшебников. Время до отбытия поезда еще было, и я решил осмотреться. Все носились по платформе с тележками и родителями и прощались перед долгой разлукой. Меня это нисколько не задело, за свою жизнь в приюте я научился тому, что семья не для меня и мне это совершенно не нужно. Хотя раньше что-то и трогало меня, но из меня выбили это чувство. Когда тебя никто не любит, ты теряешь положительные чувства, становясь злее.
Я взял сундук с тележки и передал его в багажный вагон, затем я наконец-то зашел в поезд. Я занял первое свободное купе и достал книгу из рюкзака. Я перечитал все учебники еще в первую неделю, и теперь изучал дополнительную литературу, которую мне посоветовали в книжном. В данный момент я читал о волшебных существах. Было довольно захватывающе.
Послышался гудок и все быстро стали заходить в вагоны, прощаясь в спешке с родными. Я провел взглядом по толпе и снова уткнулся в книгу. Послышался звук отъезжающей двери, и я поднял взгляд на вошедшего. Это был бледный мальчик, с аккуратно уложенными светлыми волосами, что мне понравилось. Он внимательно посмотрел на меня и мазнул взглядом по моему лбу.
— Гарри Поттер, как я понимаю?
— Да. Именно. А ты не можешь представиться?
— Драко Малфой. Я могу присоединиться к тебе?
— Я не против, купе почти свободно.
Драко кивнул и сел напротив меня. Он внимательно посмотрел на обложку книги и забавно вздернул бровь, я заметил это на периферии зрения.
— Ты читаешь что-то не из курса?
— Я уже прочел все учебники, ничего особо примечательного. Все заклинания, что мы изучаем в этом году, практически бесполезны. Более-менее мне понравились Чары и Зелья.
— Их преподают выдающиеся волшебники. Чары ведёт Филиус Флитвик. Он, конечно, полукровка, но зато мастер Чар и победитель многочисленных дуэльных турниров, а это о многом говорит. А профессор зельеварения - Северус Снейп, самый молодой мастер зелий за последних пять веков. Полукровка, - последнее слово мальчик сказал с явным предубеждением. Видимо, расизм в обществе волшебников процветал.
— Я знаю профессора Снейпа, он приносил мне письмо.
— Странно, обычно этим занимаются совы. А где ты жил?
— Немного бестактный вопрос, не находишь? — я не хотел говорить о приюте. Не то, что тема была не приятна, я просто не хотел, чтобы эти волшебники знали, где жил их национальный герой. Они ответят за мою веселую жизнь, не зная, почему я так поступаю. Может, мысли и слишком масштабные для моего возраста, но я всегда знал, чего хотел, и чтобы мои главные желания исполнились, они должны заплатить. Должны понять, что жестокость может порождать только ответную жестокость.
— Извини, — Малфой немного стушевался. — Просто это странно. Ты, видимо, жил не с волшебниками?
— Догадливый. Не волнуйся, за месяц я изучил очень много для того, чтобы не быть полным придурком. Хотя то, что вы пишете перьями на пергаментах, меня все же удивляет.
— Пергаменты могут храниться веками, а чернила никогда не потеряют насыщенность. Пользоваться ими можно только с помощью специальных перьев, другие вещи они растворяют.
— Спасибо за информацию. Я не знал.
Он удовлетворенно хмыкнул и произнес:
— Я могу быть тебе хорошим другом и помогать в таких вопросах, — он протянул мне руку и я, на мгновение задумавшись, пожал ее. Все же он знает намного больше, чем пишут в книгах. Судя по всему, он чистокровен. Я читал о его семье в хрониках войны, она была на стороне того, кто хотел меня убить. Но я не хотел настраивать его против себя, и поэтому было целесообразнее подружиться с Малфоем. Стать врагами мы всегда успеем. Хотя я и не планировал искать себе неприятности.
— Спасибо, Драко. Я рад, что ты хочешь быть моим другом. А на какой факультет ты хочешь попасть?
— Слизерин.
— Я тоже. На мой взгляд, он самый приемлемый. К тебе никто не будет лезть, там тише, чем на других факультетах и академические таланты проявлять не нужно. Идеально.
— С такой точки зрения я его не рассматривал. Просто вся моя семья училась на этом факультете. Это своего рода традиция.
Я понятливо кивнул, и мы замолчали, чем я не повременил воспользоваться и уткнулся в книгу.
Раздался гудок паровоза, извещающий, что мы прибыли в Хогвартс. Драко улыбнулся мне, и мы отправились навстречу новому. На перроне нас ждал огромный мужчина. Он подзывал первокурсников, размахивая большим фонарем. Он был очень лохматым и весьма странно одет. Хотя он в принципе странно выглядел. Когда все подошли, он отвел нас к пирсу, и мы расселись по лодкам. Я сидел с Драко и еще двумя мальчишками, хотя и не спросил их имени, в отличие от Малфоя, который завел с ними светскую беседу. А я осматривался по сторонам. Все же для меня это все было очень необычно.
Замок был прекрасен. Он был похож на огромную крепость с башнями и весь горел огнями из окон. Сказочный. Это было весьма подходящее определение для него.
Лодки причалили к берегу, и мы стали выбираться из них. Великан повел нас наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет, и мы стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? - Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав нам следовать за ней. Все оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы приют. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс» — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Наша толпа шла вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, я услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела нас совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе тут было тесно, и все сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала нас профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами - это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо, - и пошла к двери.
Внезапно воздух прорезали истошные крики. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили.
— А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс...
— Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком...
Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил.
— Эй, а вы что здесь делаете?
Никто не ответил.
— Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?
Несколько человек неуверенно кивнули.
— Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.
— Идите отсюда! — произнес строгий голос. — Церемония отбора сейчас начнется, — это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к нам, — и идите за мной!
Потом студенты вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.
Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.
Передо мной были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на меня взглядов, я посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Мне казалось, что Большой зал находится под открытым небом.
Я услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная.
На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:
— Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
— Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
— Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
— Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
— А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
— А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Рэйвенкло.
— Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
— Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.
Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение....
— ПУФФЕНДУЙ!
Драко, как и хотел, попал на Слизерин, а я так и не знал, чего именно я желаю больше всего. Хоть я и хотел на Слизерин, жаждал отомстить, желал стать кем-то большим. Но хватит ли этого?
— Поттер, Гарри.
Я вышел вперед и сел на табурет, а профессор надела мне на голову эту шляпу. И тут она заговорила в моей голове.
— Хм, интересно. Хороший разум для столь юного волшебника. Куда же мне Вас распределить?
— Это вопрос?
— Видимо, да. Я прислушиваюсь к мнению учеников.
— По-моему, я не должен делать Вашу работу.
— Каков наглец! СЛИЗЕРИН! — прокричала на весь зал шляпа.
Я скривил губы и отправился за стол, где, улыбаясь, сидел Драко. Я занял место рядом с ним.
— Поздравляю, Поттер!
Все начали поздравлять меня, но я нутром чувствовал их неискренность. Даже Драко был в шоке от такого решения шляпы. А красноречивые взгляды старших, которые были полны ненависти, и вовсе не оставили мне шансов на спокойную жизнь. Я мысленно вздохнул и приготовился к тому, что пока я не стану сильней и не узнаю больше других, я буду побит. И, возможно, сильно.
После ужина старосты повели нас в гостиную. Имена я не запомнил, был слишком уставшим и хотел спать. Спускались мы в подземелье. Остановившись у стены, они произнесли пароль: «Парселтанг» и мы вошли в гостиную. Она была довольно уютной. Большой камин и несколько диванов и кресел из черной кожи. И много зеленого и серебряного цвета. Помимо прочего одна из стен была стеклянной и выходила в озеро, по которому мы плыли в школу. В комнату вошел Снейп и оглядел нас с ног до головы.
— Приветствую Вас на факультете Слизерин. Вы не должны слишком выделяться и выставлять себя на посмешище перед другими факультетами. Запомните, что коварство и хитрость - ваши главные козыри, иначе Вам нечего делать на нашем факультете. А теперь можете идти. Поттер, я хотел бы с Вами поговорить.
Я горестно вздохнул и подошел к профессору.
— Не могу сказать, что рад Вашему распределению, но я знал, что так может быть. Запомните, Поттер, не нарывайтесь на неприятности. Ваша слава здесь не поможет, — он еще раз оглядел меня и, развернувшись, вышел.
Я вздохнул и пошел в спальни первокурсников, куда нам любезно указали старосты. Я делил комнату с Малфоем и Забини. Блейз был смуглым итальянцем, весьма милым для этого факультета, но это может быть и видимостью. Теперь нужно быть еще осторожнее. Все же это не обычные люди и они вполне могут мне навредить, и магия мне в этом случае не поможет. А пока мне нужно продумать, как я смогу тренировать заклинания, чтобы этого никто не знал. С этими мыслями я и уснул.