Быть Плохим.

NC-17
Завершён
1817
4
Maria-Pro4 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 59 561 слово, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1817 Нравится 235 Отзывы 846 В сборник

2 глава.

Настройки
      Я впервые воспользовался волшебным транспортным средством. Это был камин, и я не мог сказать, что мне он понравился, ощущения были малоприятными. Я взял тележку и положил на нее сундук со своими вещами. Я, конечно, мог его нести и в руках, все же он волшебный и почти ничего не весит, но, боюсь, что магглы не поймут того, что маленький ребенок тащит громадный сундук, совершенно не напрягаясь.       Зато теперь я выглядел прилично. Все же в приюте одежда была не особо хорошей, благо люди часто отдавали одежду своих детей или деньги из благотворительных фондов к нам поступали и тогда что-то покупалось. Но не для меня, почему-то воспитатели меня особо не любили и, ни разу не показывали меня людям, которые хотели кого-то усыновить, от чего я злился еще больше.       Теперь я был одет в черные брюки и водолазку. Все скромно, но со вкусом, я не хотел выделяться в толпе. Волосы я всегда ревностно укладывал и тратил на это много времени, потому, что в обычном состоянии они торчали в разные стороны, а теперь я решил, что можно их отрастить. Зрение у меня было, к счастью, хорошим, хотя иногда у меня перед глазами все расплывалось, но я не обращал на это внимания. Скорее всего, я просто уставал. Я прошел сквозь барьер, про который мне рассказал профессор и, очутился на платформе для волшебников. Время до отбытия поезда еще было, и я решил осмотреться. Все носились по платформе с тележками и родителями и прощались перед долгой разлукой. Меня это нисколько не задело, за свою жизнь в приюте я научился тому, что семья не для меня и мне это совершенно не нужно. Хотя раньше что-то и трогало меня, но из меня выбили это чувство. Когда тебя никто не любит, ты теряешь положительные чувства, становясь злее.       Я взял сундук с тележки и передал его в багажный вагон, затем я наконец-то зашел в поезд. Я занял первое свободное купе и достал книгу из рюкзака. Я перечитал все учебники еще в первую неделю, и теперь изучал дополнительную литературу, которую мне посоветовали в книжном. В данный момент я читал о волшебных существах. Было довольно захватывающе.       Послышался гудок и все быстро стали заходить в вагоны, прощаясь в спешке с родными. Я провел взглядом по толпе и снова уткнулся в книгу. Послышался звук отъезжающей двери, и я поднял взгляд на вошедшего. Это был бледный мальчик, с аккуратно уложенными светлыми волосами, что мне понравилось. Он внимательно посмотрел на меня и мазнул взглядом по моему лбу. — Гарри Поттер, как я понимаю? — Да. Именно. А ты не можешь представиться? — Драко Малфой. Я могу присоединиться к тебе? — Я не против, купе почти свободно.       Драко кивнул и сел напротив меня. Он внимательно посмотрел на обложку книги и забавно вздернул бровь, я заметил это на периферии зрения. — Ты читаешь что-то не из курса? — Я уже прочел все учебники, ничего особо примечательного. Все заклинания, что мы изучаем в этом году, практически бесполезны. Более-менее мне понравились Чары и Зелья. — Их преподают выдающиеся волшебники. Чары ведёт Филиус Флитвик. Он, конечно, полукровка, но зато мастер Чар и победитель многочисленных дуэльных турниров, а это о многом говорит. А профессор зельеварения - Северус Снейп, самый молодой мастер зелий за последних пять веков. Полукровка, - последнее слово мальчик сказал с явным предубеждением. Видимо, расизм в обществе волшебников процветал. — Я знаю профессора Снейпа, он приносил мне письмо. — Странно, обычно этим занимаются совы. А где ты жил? — Немного бестактный вопрос, не находишь? — я не хотел говорить о приюте. Не то, что тема была не приятна, я просто не хотел, чтобы эти волшебники знали, где жил их национальный герой. Они ответят за мою веселую жизнь, не зная, почему я так поступаю. Может, мысли и слишком масштабные для моего возраста, но я всегда знал, чего хотел, и чтобы мои главные желания исполнились, они должны заплатить. Должны понять, что жестокость может порождать только ответную жестокость. — Извини, — Малфой немного стушевался. — Просто это странно. Ты, видимо, жил не с волшебниками? — Догадливый. Не волнуйся, за месяц я изучил очень много для того, чтобы не быть полным придурком. Хотя то, что вы пишете перьями на пергаментах, меня все же удивляет. — Пергаменты могут храниться веками, а чернила никогда не потеряют насыщенность. Пользоваться ими можно только с помощью специальных перьев, другие вещи они растворяют. — Спасибо за информацию. Я не знал.       Он удовлетворенно хмыкнул и произнес: — Я могу быть тебе хорошим другом и помогать в таких вопросах, — он протянул мне руку и я, на мгновение задумавшись, пожал ее. Все же он знает намного больше, чем пишут в книгах. Судя по всему, он чистокровен. Я читал о его семье в хрониках войны, она была на стороне того, кто хотел меня убить. Но я не хотел настраивать его против себя, и поэтому было целесообразнее подружиться с Малфоем. Стать врагами мы всегда успеем. Хотя я и не планировал искать себе неприятности. — Спасибо, Драко. Я рад, что ты хочешь быть моим другом. А на какой факультет ты хочешь попасть? — Слизерин. — Я тоже. На мой взгляд, он самый приемлемый. К тебе никто не будет лезть, там тише, чем на других факультетах и академические таланты проявлять не нужно. Идеально. — С такой точки зрения я его не рассматривал. Просто вся моя семья училась на этом факультете. Это своего рода традиция.       Я понятливо кивнул, и мы замолчали, чем я не повременил воспользоваться и уткнулся в книгу.       Раздался гудок паровоза, извещающий, что мы прибыли в Хогвартс. Драко улыбнулся мне, и мы отправились навстречу новому. На перроне нас ждал огромный мужчина. Он подзывал первокурсников, размахивая большим фонарем. Он был очень лохматым и весьма странно одет. Хотя он в принципе странно выглядел. Когда все подошли, он отвел нас к пирсу, и мы расселись по лодкам. Я сидел с Драко и еще двумя мальчишками, хотя и не спросил их имени, в отличие от Малфоя, который завел с ними светскую беседу. А я осматривался по сторонам. Все же для меня это все было очень необычно.       Замок был прекрасен. Он был похож на огромную крепость с башнями и весь горел огнями из окон. Сказочный. Это было весьма подходящее определение для него.       Лодки причалили к берегу, и мы стали выбираться из них. Великан повел нас наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет, и мы стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? - Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.       Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.       Она повернулась и пошла вперед, приказав нам следовать за ней. Все оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы приют. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс» — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.       Наша толпа шла вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, я услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела нас совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе тут было тесно, и все сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала нас профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами - это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо, - и пошла к двери.       Внезапно воздух прорезали истошные крики. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили. — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс... — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком...       Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил. — Эй, а вы что здесь делаете?       Никто не ответил. — Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?       Несколько человек неуверенно кивнули. — Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда! — произнес строгий голос. — Церемония отбора сейчас начнется, — это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к нам, — и идите за мной!       Потом студенты вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.       Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.       Передо мной были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на меня взглядов, я посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Мне казалось, что Большой зал находится под открытым небом.       Я услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная.       На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела: — Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. — Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. — Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. — Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. — А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. — А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рэйвенкло. — Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. — Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.       Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.       Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!       Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение.... — ПУФФЕНДУЙ!       Драко, как и хотел, попал на Слизерин, а я так и не знал, чего именно я желаю больше всего. Хоть я и хотел на Слизерин, жаждал отомстить, желал стать кем-то большим. Но хватит ли этого? — Поттер, Гарри.       Я вышел вперед и сел на табурет, а профессор надела мне на голову эту шляпу. И тут она заговорила в моей голове. — Хм, интересно. Хороший разум для столь юного волшебника. Куда же мне Вас распределить? — Это вопрос? — Видимо, да. Я прислушиваюсь к мнению учеников. — По-моему, я не должен делать Вашу работу. — Каков наглец! СЛИЗЕРИН! — прокричала на весь зал шляпа.       Я скривил губы и отправился за стол, где, улыбаясь, сидел Драко. Я занял место рядом с ним. — Поздравляю, Поттер!       Все начали поздравлять меня, но я нутром чувствовал их неискренность. Даже Драко был в шоке от такого решения шляпы. А красноречивые взгляды старших, которые были полны ненависти, и вовсе не оставили мне шансов на спокойную жизнь. Я мысленно вздохнул и приготовился к тому, что пока я не стану сильней и не узнаю больше других, я буду побит. И, возможно, сильно.       После ужина старосты повели нас в гостиную. Имена я не запомнил, был слишком уставшим и хотел спать. Спускались мы в подземелье. Остановившись у стены, они произнесли пароль: «Парселтанг» и мы вошли в гостиную. Она была довольно уютной. Большой камин и несколько диванов и кресел из черной кожи. И много зеленого и серебряного цвета. Помимо прочего одна из стен была стеклянной и выходила в озеро, по которому мы плыли в школу. В комнату вошел Снейп и оглядел нас с ног до головы. — Приветствую Вас на факультете Слизерин. Вы не должны слишком выделяться и выставлять себя на посмешище перед другими факультетами. Запомните, что коварство и хитрость - ваши главные козыри, иначе Вам нечего делать на нашем факультете. А теперь можете идти. Поттер, я хотел бы с Вами поговорить.       Я горестно вздохнул и подошел к профессору. — Не могу сказать, что рад Вашему распределению, но я знал, что так может быть. Запомните, Поттер, не нарывайтесь на неприятности. Ваша слава здесь не поможет, — он еще раз оглядел меня и, развернувшись, вышел.       Я вздохнул и пошел в спальни первокурсников, куда нам любезно указали старосты. Я делил комнату с Малфоем и Забини. Блейз был смуглым итальянцем, весьма милым для этого факультета, но это может быть и видимостью. Теперь нужно быть еще осторожнее. Все же это не обычные люди и они вполне могут мне навредить, и магия мне в этом случае не поможет. А пока мне нужно продумать, как я смогу тренировать заклинания, чтобы этого никто не знал. С этими мыслями я и уснул.
1817 Нравится 235 Отзывы 846 В сборник
Отзывы (4)