ID работы: 4927278

Ghosts of Birthdays Past

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
35
переводчик
SecretFlourish бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Генри громко зевнул и в который раз попытался сосредоточиться на злосчастных дробях, заданных ему в качестве домашнего задания, несмотря на то, что его голову заполоняли мысли совсем иного характера. Его бабушка мимолётно окинула мальчика любопытным взглядом из кухни, и тот улыбнулся ей, показывая таким образом, что с ним всё в полном порядке, прежде чем вновь уткнулся в тетрадь.       В течение последней недели он пытался абстрагироваться от того, что предстояло завтра, впрочем, не то чтобы кто-то помимо него об этом знал или беспокоился о том, что завтра особенный день для кое-кого.       Он сильнее обхватил пальцами карандаш, но стук сапог и скрип деревянных ступенек послужили отличным поводом отвлечься от домашнего задания хоть на какое-то время.       — Нужна помощь, пацан? — лоб Эммы пересекли неглубокие морщины, словно она была чем-то очень встревожена. До сих пор казалось странным обстоятельством, что он может захотеть её помощи с домашним заданием, чего она, вероятно, и опасалась. Но хуже всего было то, что она точно знала, кто хотел бы ему помочь, но кого мальчик упорно игнорировал, после того как проклятие пало.       Генри улыбнулся матери и покачал головой. — Я в порядке, — заверил он.       Свон недоверчиво качнула головой, подходя к столу, за которым сидел мальчик. — Уверен? Ты выглядишь довольно рассеянным.       Он неубедительно улыбнулся и сказал: — Я уверен, просто дроби это совсем не круто.       Эмма нахмурилась, но решила не давить на мальчика.       Свон прошла на кухню и приняла чашку с горячим кофе из рук матери. — Почему он делает уроки в субботу утром? — прошептала она.       — Разве тебя не должно это радовать? — спросила Снежка, ухмыляясь.       Эмма кивнула, всё ещё сверля взглядом сына, который с головой ушёл в выполнение домашнего задания.       — Обычно он играет в видео-игры, — заметила она.       Снежка понимающе кивнула. — Ну, вероятно, он думает о Реджине.       Эмма повернулась и пристально посмотрела на свою мать, опираясь на столешницу. — С чего бы? Он не упоминал о ней уже несколько недель.       Снежка на мгновение остановила взгляд на дочери, которая всегда реагировала подобным образом, когда кто-то упоминал имя мэра, но решила не углубляться в подробности. Однако смесь надежды и страха на лице Спасителя сделали этот и без того очевидный для всех факт ещё более заметным. Шериф Сторибрука влюблён в Злую Королеву, и это определённо не было тем, во что Белоснежка хотела бы посвящать свою дочь, по крайней мере пока.       — Ну, завтра её день рождения, и он чувствует себя виноватым за то, что оставляет её одну.       На лице блондинки появилось что-то вроде вины, и женщина догадалась, что блондинка была не в курсе, что у Реджины завтра день рождения. Или же того, что мэр не ждала ни гостей, ни тем более подарков.       Эмма, казалось, всё это время перебирала в голове какие-то варианты, но в итоге остановилась на самом тривиальном и направилась к мальчику, не обращая внимания на тихие протесты Снежки.       — Что будешь дарить маме на день рождения? — спросила она, подойдя к мальчику.       Генри поднял глаза, полные ужаса, и ответил настолько тихо, насколько это возможно. — Я думал, твой день рождения будет не раньше мая.       Эмма сощурилась и вперила в сына неумолимый взгляд; однако парню стоило отдать должное — он не собирался отступать от своей легенды.       — Ты знаешь, что я имею ввиду, Генри, — повторила блондинка после минутного молчания.       — Она не моя мама, почему я должен что-то дарить ей?       Эмма сжала пальцами переносицу, но как только её рот уже открылся для ответной реплики, она почувствовала руку Снежки на своём плече. — Погоди.       — Я думаю, Эмма хотела сказать, Генри, что Реджина заслуживает того, чтобы кто-то был с ней в её день рождения.       На долю секунды его детское личико исказилось болью, но он тут же мотнул головой, как будто отгоняя от себя дурные мысли. — Почему? Злодеи как она не заслуживают того, чтобы у них были счастливые дни рождения.       — Генри… — Снежка начала слабо протестовать, она, казалось, была обескуражена ответом мальчика и не в состоянии подобрать достойное опровержение его слов.       После того как молчание затянулось, Эмма закатила глаза. — Ты должен, потому что я так сказала.       Генри покачал головой. — Ты не можешь заставить меня дарить ей подарок.       Эмма задумалась и, нахмурившись, наконец ответила. — Ладно, — вздохнула она, обращаясь на этот раз к Снежке. — Присмотри за ним.       — Куда ты идёшь? — ей пришлось повысить голос, чтобы слова успели долететь до дочери, которая, уже накинув куртку на плечи, открывала входную дверь.       — За подарком для Реджины, — Эмма скрылась за дверью прежде, чем на неё обрушились бы предостережения Снежки, что женщина, которая ей небезразлична — настоящее зло.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.