Скрипичный ключ

R
Завершён
659
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
112 страниц, 29 233 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
659 Нравится 178 Отзывы 206 В сборник

Bonus track (майстред)

Настройки
Примечания:
Каждый раз, слыша звук смски, он невольно вздрагивает. Это рефлекс, воспитанный за довольно короткое время одним-единственным человеком, по жизни предпочитающим исключительно звонки. Справедливости ради, по словам Шерлока, звонит этот человек чаще всех остальных вместе взятых, так что это больше плюс, чем минус. На смсках с такой частотой общения можно было бы разориться.  Но сейчас из кармана доносится короткий «дзынь», и это повод напрячься: и без того происходит какой-то хаос, даже в контексте будней детектива, несмотря на смену дел, похожих как копии. Если этот человек не может позвонить, это не означает ничего хорошего, честное слово.  Засовывая руку в карман, Грег старается не думать о том, как сильно у него дрожат пальцы. И это при наличии одновременно двух взрывов с кучей жертв и очевидно не бытового характера. Чёртов Холмс доведёт до ручки кого угодно, в этом можно быть уверенным на сто процентов. Если это он, конечно. А может быть и не он, список контактов в телефоне давно перевалил за две сотни. Наверняка не стоит сразу беспокоиться, и Лестрейд  никогда бы так делать не стал, но… Но.  Наверное, это называется «ждать». Но звучит всё равно очень глупо. Быстрый взгляд на экран приносит ему невероятное облегчение. Это тоже Холмс, но младший — в каком-то смысле более самостоятельный и уж точно более эксцентричный, а значит, не заставляющий напрягаться лишний раз — только в самых крайних случаях, которых пока, к счастью, не случалось. За это Грег ему премного благодарен… Как другу, разумеется. Если кто-то вообще мог бы дружить с Шерлоком. У него иногда бывает такой взгляд, что чувствуешь себя голым. Мало кому могло бы такое понравиться.  Быть ему благодарным вообще не слишком сложно. Особенно сейчас, когда Шерлок на удивление покладист и помогает полиции, хотя в предыдущие два раза задирал нос и отмазывался от участия в деле фразами «проще некуда» и «у вас есть все факты». Сейчас проще. В разы.  Всего два слова. Задачу они не решают, но приближают к её решению, что уже немало.  Случайные жертвы.  ШХ Это многое значит. Например, что можно ненадолго отложить в сторону бесконечные папки с фамилиями (Принстоны, Ватсоны, Джексон, Уильямсы и ещё толпа людей, так или иначе пострадавших при взрывах) и пойти хотя бы выпить кофе и перекусить впервые за пару суток. Ну, чтобы рано или поздно не грохнуться в обморок от голода на глазах у всего участка. Об отдыхе речи уже не идёт.  И всё-таки хорошо, что это был не Майкрофт. Но плохо, что от него со вчерашнего дня нет никаких вестей.  Честно говоря, Грег не отказался бы даже от смски. С положительным контекстом, разумеется. Было забавно, что после первой и пока что единственной встречи — случайной, на 221Б, куда Грег забежал в середине дня и без предварительного уведомления о визите, — Майкрофт Холмс показался ему придурком. Ну, ладно, не прямо придурком, но как минимум надменным и высокомерным, для чего не было ровным счётом никаких поводов. Кофе бежит тонкой струйкой в пластиковый стаканчик. Сэндвич из автомата слегка подвял, но есть его наверняка можно — выходить на улицу не хочется, погода премерзкая. В участке стоит невыносимый гул, собранный из десятка голосов и других звуков. Единственный звук, который хотелось бы услышать — звонок. Но его пока не было слышно. А жаль. Нет, правда, было прикольно. — Смею заметить, что это приватный диалог. — Был, — уточняет Шерлок и открыто подмигивает Грегу: — Заходите, детектив. Что у вас? — А что насчёт меня? — твёрдо, но уже не так уверенно переспрашивает незнакомый Грегу мужчина: классический костюм и пальто, трость, короткие волосы, выражение лица как у британской королевы. — Я полагаю, мы всё обсудили. — Я могу выйти, если нужно, — растерянно предлагает Лестрейд. Шерлока он знает не так давно, но этот парень никогда раньше так себя не вёл, и это что-то да значит. — Постою на лестнице… Пока вы договорите. Мне не сложно, честное слово. — Сядь, — устало вздыхает мужчина. — Ты-то тут при чём. Шерлок, не дрессируй коллег как собачек, ничем хорошим не закончится. Становится совсем непонятно. Как в кино в жанре артхауса. — Грег, позвольте представить. Мой брат Майкрофт. — Очень приятно, — отделывается он общей фразой, чтобы не показывать, что на самом-то деле не очень. Хотя тут толком не понятно, какие эмоции у него вызывает этот человек. — Майкрофт занимает скромную должность в британском правительстве. Если быть честным, он и есть правительство. Старший Холмс смотрит на брата как на полоумного, выразительно подняв бровь. Это больше похоже на спектакль, чем на настоящие эмоции. — И зачем ты это сказал? — Чтобы ты переключился на свою любимую тему — запугивание несведущих. Какое ещё запугивание… Наверное, у него всё на лице написано. Потому что старший прерывает фразу на полуслове и поворачивается к нему: — Забудьте это. Хорошо, что вы здесь. — Хорошо? — У нас тоже проблемы из-за всей этой… ерунды. Я позвоню вам позже. Ах да. Дело.  На дне стаканчика с кофе оседает что-то, на вкус напоминающее песок. Гадость какая. Он возвращается в кабинет и только там понимает, что всё это время держал телефон в руке. Это болезнь какая-то или что? — Главное — не пишите ему смски. — Почему? — Он не любит смски. Предпочитает звонки. И зачем Шерлок ему это говорит?.. Грег на девяносто пять процентов уверен, что не собирается общаться с этим человеком дольше необходимого. Ещё пять процентов он оставляет на то, что от него не отстанут по доброй воле, и потому общение может продолжаться без его на то согласия. — Думаете, с какой целью я вам это говорю? — проницательно ухмыляется Шерлок. — Вы заинтересовали моего брата. Я впервые вижу, чтобы он сказал кому-то больше пары слов без гримасы отвращения. — Да ну? — Абсолютно. Два слова — максимум, который он может себе позволить. По Шерлоку непонятно, шутит он или нет. Но это сейчас не самый важный вопрос. Что ж, по крайней мере, папки можно отложить. Временно. А может, и насовсем. Случайность жертв означает как минимум то, что целью взрыва был не кто-то из жителей домов. В таком случае, наверное, подрывник просто привлекал внимание? Шерлок ничего об этом не говорил, возможно, он пока сам не знает. Лестрейд открывает схему взрыва и бездумно смотрит в неё. Вряд ли он сможет заметить что-то, чего не увидел младший Холмс, но до новой информации сейчас ему делать нечего. Точки закладывания взрывчатки. Он хорошо знал оба дома, возможно, приходил к кому-то в гости — все взрывные устройства были установлены на несущих стенах внутри квартир. Время. Самое неподходящее для того, чтобы организовать большое количество жертв — почти все были на работе. Значит, не стремился убивать. Может быть. Телефон на краю стола почти подпрыгивает от громкого звонка. Грег вздрагивает и понимает, что чуть было не заснул прямо за столом. И поэтому трубку берёт не глядя, чтобы в итоге услышать из неё спокойный голос человека, явно привыкшего отдавать приказы. — Здравствуйте, Грег. — Добрый вечер, — неловко отвечает он, думая только о том, как хорошо, что никто не слышит бешеный стук его сердца.
659 Нравится 178 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (2)