ID работы: 4938852

All that matters

Гет
R
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Нью-Йорк, 12 часов p.m. На улице уже давно стоит теплая погода, середина июня как никак. Правда легкий, но холодный ветер до сих пор дует в лицо, придавая погоде больше уныния. Солнце, ярко светившие буквально несколько часов назад, зашло за тяжёлые тучи. Молодой человек шел вдоль дороги, таща за собой черный чемодан. По нему было видно что он чем-то расстроен, при чём довольно сильно, так как карамельные глаза просто испепеляли всё вокруг себя. Дело было в том, что он богатый человек, а точнее его родители, потерял ключи от машины и совершенно не представляет, как будет добираться до дачи, ведь с собой средств он не имеет, даже карты. Парень положил чемодан на землю, садясь на него сверху. Он закатал рукава кожаной куртки, уместив локти на коленях и запуская длинные пальцы в русые волосы. По трассе проезжало множество машин, но ни одна из не остановилась около него. Обладатель карих глаз задумался на некоторое время, помог бы он вот так просто, человеку сидящему на обочине? Ответ был очевиден, конечно нет. И это не значит, что он с этой минуты даёт себе слово исправится в поведении к людям. Нет, совсем нет. Сейчас каждый человек думает только о себе. — Эй, парень, куда тебе? — громкий голос отвёл русоволосого из раздумий и тот посмотрел на человека, сидящего внутри недорогой, даже слишком, машины. Но всё же, зачем ему кому-то помогать? Это было непонятно ему, но он просто облизал пересохшие губы и посмотрел на мужчину, в возрасте далеко за 45. — Ближайший дачный посёлок, пятьдесят километров отсюда, — прохрипел молодой парень и усмехнулся. Его голос был таким, из-за того, что он курит, довольно много и давно. Матери у него не было, а отцу было совершенно всё равно на то, что, где и когда он делает. — Я тоже туда. Тебя подвезти? — всё таким же, громким басом ответил мужчина, от чего кареглазый поморщился, но это не значит, что он откажется от предложения поехать вместе. Парень поднялся с чемодана и оттряхнул джинсы от пыли, прилетавшей с трассы. Он положил багажник на заднее сидение машины, сам же сел впереди. Дорога оказалась слишком долгой и мучительной. Мужчина, представившийся Джеком, всё время рассказывал о жизни происходящей в его посёлке. Джереми Бибер, владелец этого дачного населённого пункта совсем недавно переехал жить туда, из Нью-Йорка, ведь оттуда его немаленький доход и отдохнуть бы там стоило. Там же он нашёл себе жену, молодую девушку, и буквально через несколько дней состоится свадьба, на которую соберутся все богатые дачники и приедет его молодой сын — Джастин Дрю Бибер. -… Этот Дрю ещё тот сорванец, ему уже около двадцати двух лет, но, как говорят, он совершенно не задумывается о взрослой жизни. У него нет ни девушки, ни детей. Самое главное, что он единственный сын нашего хозяина, поэтому всё наследство достанется ему, даже работать не придётся, — усмехнулся водитель и резко, как показалось русоволосому, остановил машину. Парень выглянул в окно и увидел множество шикарных домов, однако по его мнению — ничем не примечательные домишки. Джек остановил около дома Биберов, и он сразу понял, что он работает на Джереми. Парень, так же вышел из машины вместе с мужчиной, как к нему подбежал невысокий человек, в солидном костюме. — Мистер Бибер, наконец-то Вы приехали домой, Ваш отец уже ожидает Вас наверху в своём кабинете, кажется он хочет познакомить свою невесту с Вами, — пролепетал дворецкий. Джастин усмехнулся и холодно взглянул на недавно подвозившего его Джека. Он был бледен, словно мертвый, а на лбу выступили несколько капелек пота. Он понимал, что одно слово Бибера-младшего своему отцу и тот будет уволен. Кареглазый оставил Джека совершенно без внимания, просто заходя в дом. Он знал, что разговор с отцом не принесёт ему ничего хорошего, так как Джереми вновь начнёт говорить о его плохом поведении, большой растрате денег и о том, что пора бы найти девушку, ведь они с матерью «поженились», когда им было восемнадцать. Только вот, Бибер знал, что его отец не женился бы на Петти, если бы она не залетела. Русоволосый оставил чемодан в пороге, попутно снимая обувь. Не заходя никуда более, он поднялся на второй этаж, в кабинет отца. Джереми при виде сына моментально встал. — Сынок, дорогой, наконец-то ты приехал домой, — мужчина подошёл к кареглазому и незамедлительно обнял его. Джастин натянул легкую улыбку и похлопал отца по спине. В двери постучали пару раз и Джереми даже не успел ответить, как дверь оказалась открытой, а в нее вошла длинноногая девушка. Черные, словно у перья у вороны, волосы аккуратными волнами спадали с плечь до самых бедер, серые глаза внимательно изучили Джастина, на алых губах тут же появилась усмешка. Кареглазый сразу узнал в ней свою одноклассницу, так и наровящую стать его девушкой. Конечно, такие леди привлекали Бибера не больше чем на ночь. Удивляло то, что его отец прекрасно знал эту девушку, она была его личным адвокатом, и всё равно сейчас женится на ней. — Думаю, вас знакомить не нужно. Мила, подойди ко мне. Джастин облакотился о рядом стоящий письменный стол, сложив руки на груди. Мила походкой от бедра подошла к Джереми и натянуто улыбнулась. — Я хотел бы поговорить с вами, это очень важно… В то же время Элли Молодая девушка слегка улыбнулась, потянув на себя тяжелую деревянную дверь. В первые три попытки дверь не открылась, так происходило всегда, ибо дверь была довольно старовата. На четвертый раз она открылась, и Эфрон зашла в небольшое помещение, но довольно уютное и привычное на вид. Положив рюкзак на пол, который приземлился с сильным грохотом, девушка крикнула, что она уже дома. Бабушка, в это время готовилась к серьезному разговору со своей внучкой, но не успела собраться так как она уже пришла. Поправляя подол длинной юбки, миссис Эфрон вышла в прихожую и улыбнулась брюнетке. — Мой руки и садись есть, — произнесла женщина, натянуто улыбнувшись. О разговоре она пока что говорить не стала, тем самым не озадачив внучку. Зайдя в кухню, довольно маленькую по размерам, она села на стул, положив руки на округлый стол. Через пятнадцать минут в кухню зашла и Элли, мило улыбнувшись сев за стол и посмотрев на расстроенную бабушку и сидевшего неподалеку дедушку. — Что-то случилось? — осторожно спросила малышка. — Да, нам нужно поговорить. Помнишь Лаки? Его семья в одно время дала нам огромный долг на лекарства дедушки и теперь мы должны отдать его им, но ты же знаешь, что денег у нас совершенно нет... — К чему ты клонишь? — перебила Элли женщину. — Ты выйдешь за него. Через неделю, когда тебе исполниться восемнадцать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.