ID работы: 4940021

Тайна Клуба Короедов

Джен
PG-13
Завершён
32
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я сидел в «Обжоре Бунбе» и чуть ли не потирал руки от удовольствия. Кажется, от переполнявшей меня радости я был готов станцевать пого — ностальгический танец дикарей моей исторической родины! Хотелось гордо доложить обстановку Джуффину — хотя бы по привычке: «День великолепный, ожидается выпадение осадка в виде отдельно взятого сэра Мелифаро!» Мадам Жижинда уже успела заговорщически подмигнуть мне из-за стойки: кому-кому, а постоянным клиентам здесь идут на уступки. Бедная, несчастная дневная задница: я с трепетом предвкушал его культурный шок, как господа Тайные сыщики — просмотр мультиков. Кора была заботливо настрогана моими старательными руками заблаговременно с самых старых деревьев вахари в городе: мне не хотелось портить драгоценный желудок Мелифаро некачественной пищей. Более того, я собирался с лучезарной улыбкой сообщить ему, что для друзей мне не жалко самого лучшего. Это было чистой правдой: в критической ситуации я безо всяких раздумий отдал бы ему последнюю миску жесткой коры. Даже наловчился бы таскать её из Щели между Мирами в случае чего.  — Здравствуй, чудовище! — ласково проворковал Мелифаро, плюхнувшись на стул. — Можешь не благодарить за спасение собственной шкуры: сам знаю, как сильно ты мне теперь обязан.  — За что? — признаться, его заявление выбило меня из колеи. — Когда я успел влипнуть? — Ты влипаешь каждую секунду, когда мой светлый образ не маячит у тебя перед носом, чтоб ты знал. Я — единственное лекарство от всех бед, всемогущая таблетка от самой неуживчивой хвори и просто твой лучший друг!  — Да, вполне неплохая замена конскому навозу, к которому я уже успел привыкнуть, — снисходительно заметил я. — Ещё немного практики — и вы будете совершенно неотличимы. Он только отмахнулся.  — Ты знаешь мне цену, Макс, — он уже успел остановить свой выбор на булочках со знаменитым травяным маслом Жижинды. Я с трудом удерживался от широченной улыбки. «Ты хороший мальчик, очень разумный, — строго говорил я себе, — посему потерпи и постарайся сделать своё обычное глупое лицо, ладно? Вон, сэр Мелифаро уже с подозрением косится».  — Тебе лень было в очередной раз охотиться на чересчур могущественных подростков и ты решил удовольствоваться младенцами, радость моя? В любом случае, ты — то, что ты ешь.  — Только не в случае с Итуло, — я не отказал себе в сомнительном удовольствии вспомнить наши былые подвиги. Его передернуло.  — Тьфу, Макс, погань какая! Тебе не стыдно? Стыдно мне не было. Мелифаро как раз с надеждой обернулся, чтобы самолично вырвать из рук несчастного повара свою порцию. Эта битва была проиграна им с самого начала сразу на двух фронтах: во-первых, к нам приближалась мадам Жижинда собственной персоной, выбивать поднос из рук которой Мелифаро не позволяла превосходная джуффиновская выправка. Во-вторых, вместо ожидаемой выпечки в её руках покоилась загадочная миска с закрытой крышкой.  — А что? — жалобно начал сэр Мелифаро, но Жижинда прервала его не худшим из способов.  — За счет заведения, — благодушно сообщила она и с достоинством удалилась.  — Можешь не объяснять, понял! — Мелифаро неудержимо расхохотался, раскрыв тайну содержимого миски. Я наконец-то позволил улыбке вылезти за пределы своего лица и тоже дал себе волю.  — Хрен тебе, а не булочка, дружище! А что, ты не будешь колдовать над дармовым угощением? — вежливо осведомился я некоторое время спустя.  — Конечно, когда это я упускал шанс! Только пообещай мне одну вещь, счастье моё: ты попробуешь вместе со мной.  — Может быть. Моей осторожности мог позавидовать сам Нуфлин Мони Мах. Я все ещё с недоверием относился к вкусам своего друга: «Смотреть-то я на тебя посмотрю, а вот составить компанию — ещё посмотрим…»  — Не может быть, а «да!» Теперь я просто вынужден сделать ответный ход, — заявил Мелифаро. Его лицо лучилось довольством. Можно подумать, это какой-то другой парень огрызался на мои попытки посрамить идеалы Клуба Королевской Высокой школы. Сейчас Мелифаро смотрел на меня с ехидством:  — Вижу, ты педант почище Лонки-Ломки! Впрочем, я должен поаплодировать твоей разумности и посвятить тебя в основную тайну Короедов.  — И в чём же состояла тайна вашего грешного Клуба? — лениво поинтересовался я. — В том, что даже от коры, которая имеет, скажем, вкус пирога Чакатта, у тебя будут такие же проблемы с пищеварением, как и от любой другой. Представляешь, как этому обрадуется Бубута, если ты ему расскажешь, конечно?  — Да уж! — с энтузиазмом подтвердил я. — Позвать и его на обед, что ли?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.