ID работы: 4948265

Не такой-то уж и секретный Санта Икебукуро

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 4 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Селти с наслаждением потянулась, смакуя последствия хорошего и крепкого ночного сна. Накануне, они с Шинрой легли в постель довольно поздно, будучи не в состоянии дожидаться наступления Рождества, и обменялись подарками раньше времени, вследствие чего просидели в гостиной до поздней ночи. И, как в результате, Шинра до сих пор дрых без задних ног, чей храп был слышен даже через слой подушки, в которую молодой врач уткнулся лицом. Он выглядел так безмятежно, что Селти просто не смогла найти в себе сил разбудить возлюбленного, даже закрыв глаза на то, что сегодня было Рождество и у них было полно планов на день. Лениво, она засунула ноги в мягкие тапочки и поплелась в сторону гостиной, даже не пытаясь ступать потише — будучи дуллахан, она могла позволить себе такую вольность. Вне диапазона храпа Шинры, в квартире царила умиротворенная тишина раннего утра. Гостиная уже была уютно украшена множеством праздничных игрушек (их новогодние украшения с каждым годом становились все более и более экстравагантными), а солнце за окном светило по зимнему ярко, отбрасывая свои лучи на человека, стоявшего в центре… «Э?..» «К-кто это был?!» В их квартире кто-то был. Человек, одетый в нелепую красную одежду, с белой меховой отделкой по краям, в красных с наклепками сапогами, и… «Санта?..» Селти не могла поверить своим (условным) глазам. Возможно, раз она, Христа ради, дуллахан, которых, по мнению людей, просто не может быть в природе, то есть место и вероятности существования других сказочных персонажей, как, например, Санты. И как еще незнакомец мог бы влезть в их квартиру незамеченным, не имея при этом никаких сверхъестественных способностей? Плечи Селти вздрогнули от внезапно нахлынувшего восторга, и она невероятно обрадовалась, что прихватила с собой КПК из спальни. Не к месту, в голове проскользнул вопрос, а не считается ли то, что они сделали вчера вечером с Шинрой, «проказой», но, отбросив глупые мысли в сторону, она возбужденно застучала пальцами по сенсору. Прежде чем она добавила «?» после набранного «Санта», незнакомец повернулся к ней лицом, и Селти встретилась взглядом с лукавым прищуром парой вишневого цвета глаз и очень самодовольной, очень знакомой, ухмылкой Чеширского кота. — Счастливого Рождества, перевозчик-сан! Селти никогда прежде за всю ее долгую жизнь не было так страшно. Там, посреди ее гостиной (в которую забрались, не прикладывая особых усилий), стоял Орихара Изая, одетый в костюм Санты. Наряд заметно разнился с тем, какой вы ожидаете увидеть на приятном старом толстячке с белой бархатной бородой в торговом центре. Кожаные красные сапоги с золотистыми пуговицами по бокам, точно такого же цвета джинсы, и куртка, идентичная привычной меховой куртке Изаи, только эта была застегнута под самый ворот и окрашена в такой же насыщенный рубиновый цвет. И шапка. С белым пушистым помпоном, типичная шапка Санты. И это было бы смешно, не выгляди Изая так самодовольно и комфортно в чужой квартире, как манекен, не несущий ответственности за то, куда его переставляют. Селти пришлось признать, с довольной неохотой, что молодому информатору шла абсолютно любая одежда: то ли из-за его поведения, то ли из-за его внешнего вида, Селти не знала. [Изая… как ты вошел сюда?] «Санта», прищурив глаза, окинул взглядом дуллахан, не обрадованный далеким от добродушного приветствием, а затем просиял, выкинув это из головы: — Через дверь, конечно же! Знаешь, многие многоэтажки в наши дни не оснащены дымоходами, потому Санте нужно как-то приспосабливаться. «Ага…» «Значит, он вскрыл замок». Был бы сейчас у Селти шлем, она бы прижала к стеклу ладони в своеобразном жесте отчаяния. Но, за неимением такового, дуллахан подняла КПК и настрочила еще одно сообщение, которое незамедлительно показала информатору: [Ладно, попробую еще раз. Что ты здесь делаешь?] Усмешка Изая расширилась до неприличия, будто бы он только и ждал этого вопроса. — Нет, нет, перевозчик-сан, только не говорите мне, что вы не знаете, какое сейчас время года. Вполне естественно ожидать, что Санта навестит вас в этот веселый праздник! Или, возможно, вы были непослушными в этом году? [Нет, но почему именно ты?] Селти не могла понять: то ли она в раздражении от этого разговора, то ли где-то внутри поселилось общее настороженное ощущение того, что это как-то связано с махинациями Изаи. — Ах, ты задала очень хороший вопрос, — помпон на макушке весело подпрыгнул, когда молодой человек оживленно взмахнул руками. «Я и правда хочу знать ответ?» — мысленно поинтересовалась у себя Селти. — Итак, как вы знаете, перевозчик-сан, мои действия были восприняты как акты оскорбительные и даже пагубные для некоторых моих замечательных людей. И должен отметить, что считаю это жуть как несправедливым. Однако, видя, что моя бесценная репутация висит на волоске, я решил принять ответные меры! И что лучший способ сделать это, как не использовать мои скромные навыки для великого акта праздничного благодеяния, для чего я, клянусь, откидываю все намеки на эгоизм и отказываюсь от какой-либо выгоды? Несмотря на огромный поток слов, с головой накрывший Селти, она до сих понятия не имела, что все это значит. Поэтому она рискнула выдвинуть предположение. [Ты говоришь, что… будешь играть целый день в Санту, используя это как способ, чтобы извиниться?] — Можно сказать и так, — небрежно пожал плечами Изая и обратил свое внимание на планшет в руках, который Селти заметила только сейчас. Он мазнул пальцем по экрану, будто бы пролистывая список вниз, и Селти оставалось лишь глазеть на странную сцену перед собой. И именно этот момент Шинра выбрал, чтобы войти в гостиную, почесывая себя по оголенному участку живота и не в состоянии удержать смачного зевка. Его мутные ото сна глаза довольно быстро привыкли к раздражающему фактору, которым оказалось маячевшее ярко-красное пятно посреди комнаты, и ему понадобилось несколько секунд непонимающего моргания, чтобы опознать в этом самом броском пятне Изаю, который одарил его клыкастой улыбкой. С его подачи и недоверчивого взгляда Селти, Шинра похоронил глубоко в себе очередной зевок и сонно пробормотал: — О, Изая. Что привело тебя сюда? — Шинра! Вот тот человек, который мне нужен, — воскликнул Изая и начал судорожно рыться в карманах. — Я пришел с подарками! Помнишь, ты рассказывал о наркотиках, которые никак не мог достать, потому что они очень редкие? У меня есть место и человек, у которого ты можешь заказать их, с бесплатной доставкой. Он, наконец, выудил что-то из своей куртки — маленький лист сложенной вдвое бумаги — и легким движением кисти бросил лист в сторону полусонного врача. Легкая бумага, не преодолев и половины дистанции, ожидаемо начала снижаться. Но готовая к этому Селти развернула тонкие нити своих теней, которыми перехватила клочок, прежде чем тот бы коснулся поверхности пола. Она развернула записку и обнаружила неизвестный ей адрес в интернете, с припиской аккуратно выведенного черным чернилом имени на кандзи. Шинра заглянул возлюбленной через плечо и, казалось, что сон более-менее рукой сняло с молодого доктора, когда первые признаки интереса вторглись на его лицо. — Вау, это и правда довольно полезно. И ты действительно отдашь мне это за просто так? Ты сейчас кто-то вроде Санты? — Не вроде, а самый что ни есть настоящий. Как сообразительно с твоей стороны, — Изая невинно улыбнулся, и Шинра закатил глаза. — Хотя, тебе идет, — врач кивнул на кричащий наряд информатора, вызывая у второго острую улыбку на все тридцать два. — Скажи ведь? Особенно мне нравится отделка, — парень покрутился вокруг оси, демонстрируя белоснежно-белую меховую отделку манжетов, подола и воротника, такого же цвета, как и пушистый помпон на шапке. Он наверняка оформил костюм под собственный вкус; либо это, либо ему к лицу шло абсолютно все. Шинра смотрел на забавляющего друга, пытаясь подавить в себе улыбку, что привело Селти к вполне закономерному вопросу: привык ли Шинра к выходкам Изаи после долгих лет давней дружбы, потому и смотрел на них со сдержанной снисходительностью? В отношениях этих двоих явно проскальзывало что-то странное. — Ну, независимо от причины, спасибо тебе за это. Наверное, я прямо сейчас пойду и закажу их, — Шинра мягко выхватил бумажку с адресом из рук возлюбленной и, взмахнув на прощание рукой, вернулся в спальню, где лежал его ноутбук. — Ах, приношу свои извинения, перевозчик-сан, — прощебетал Изая после того, как друг скрылся за дверью. — Я знаю, что это не в правилах Санты, но у меня подарки только для тех, кто хочет что-то конкретное. В ответ он получил небольшой кивок безголовой шеи, и, удовлетворенный, продолжил: — Что ж, я лучше пойду! Моя работа здесь окончена, и, уверен, мой олень скоро прибудет сюда. [А? Олень?] [О чем ты говоришь?] И в следующий момент раздался шумный грохот и послышались быстрые тяжелые шаги за пределами входной двери. Спустя несколько мгновений дверь в гостиную распахнулась, и на пороге предстал очень злой и очень запыхавшийся олень в виде Хейваджимы Шизуо. — Изая-я-я! — возглас эхом прокатился по огромной квартире, и Селти неистово замахала успокаивающими жестами в надежде спасти их с Шинрой квартиру. Шизуо собирался убивать, и она вполне понимала причину, стоило взгляду наткнуться на пару оленьих рогов, невинно восседающих на светлой голове, и причин сомневаться, по чей вине они оказались именно там, не оставалось. И было бы смешно, если бы сцена не разворачивалась в ее собственном доме, где каждый предмет теперь превратился в потенциальный снаряд. Изаю же, казалось, не сильно волновало происходящее,и он нацепил на себя широкую усмешку, глядя прямо на Шизуо, что лишь сильнее усугубило душевное состояние последнего. — Мне пора! — брюнет поспешно засунул планшет в карман куртки и вприпрыжку добрался до балконной двери, перепрыгивая через мебель и маневрируя меж горшками с цветами. Шизуо с разъяренным воем метнулся за ним, но Изая уже сидел на перилах балкона и остановился лишь для того, чтобы сложить пальцы в знак мира и крикнуть Селти: «С Рождеством! ~», прежде чем спрыгнуть вниз, на улицу. Не теряя ни секунды, Шизуо ринулся вслед за ним, и уже через считанные секунды в квартире воцарилась гробовая тишина, будто этим утром не произошло ничего из рядя вон. Плечи Селти сокрушенно поникли — она никогда не сможет привыкнуть к некоторым экстравагантным личностям этого города. Потому она просто заварила чашку кофе для Шинры и направилась в спальню, где нашла возлюбленного, оживленно переговаривающегося по телефону о закупке сомнительных препаратов…

***

Красное и темное пятно неслись по улицам Икебукуро: одно неизменно было на несколько шагов впереди и безумно хохотало над сотрясавшими воздух гневными тирадами второго. Жители района, как правило, игнорировали подобного рода зрелища и лишь принимали формальные меры предосторожности, отходя с пути взрывоопасного дуэта. Но сегодняшняя сцена оказалась чуть более необычной, чем обычно. Один из бегущих был наряжен в красный костюм Санта Клауса, второй — в маскарадные оленьи рога. Прохожие изумленно оглядывались вслед печально известному тандему, которые, казалось, так нырнули в их сумасшедшую игру, что не обращали внимания не провожающие их ошеломленные взгляды (что, впрочем, они всегда и делали). В нескольких кварталах, банда Кадоты расслабленно бездельничала вблизи их фургона, восторгаясь Рождественскому настроению, которое заражало всех вокруг. Эрика и Уолкер фанатично обсуждали мангу, полученную друг от друга в подарок, в то время как Кадота вел обыденную беседу с Тогусой, в общем и целом отдыхая в компании друзей. Они могли позволить себе немного перевести дух после каждодневных ситуаций, ведь даже банды и их члены отдыхали во время праздников. Кадота улыбнулся. Да, это вполне неплохо. Он только проворчал, сделав небольшое замечание расшумевшимся Эрике и Уолкеру, когда что-то неожиданно приземлилось между ними, издавая ругательства. К всеобщему удивлению, человек, разодетый в ярко-красный наряд, оказался никем иным, как Изаей. «Откуда, черт возьми, он взялся?», — подумал Кадота, когда молодой человек отряхнулся. — «Он убегает?». — Эй, это Иза-Иза! — Изая-сан, отличный косплей! — Йоу, Изая… Это и правда ты? — Кадота, наконец, взял себя в руки и поприветствовал бывшего одноклассника. — Всем привет! И счастливых вам праздников! — ответил Изаи с необычным энтузиазмом, вероятно, из-за адреналина, все еще сбивающего его дыхание. Он в мгновение ока взял себя под контроль, и Кадота не смог скрыть явного впечатления, в то время как пара отаку с нескрываемой забавой смотрели на информатора. — И тебе, наверное, — хмыкнул Кадота, возвращаясь обратно к расслабленному состоянию. — Эй, а зачем ты так вырядился? — Зачем? Я разношу подарки сегодня! — восторженно пояснил Изая. — Я намереваюсь принести радость некоторым удивительным жителям этого города, и вашей небольшой компании повезло очутиться в моем списке. Он достал планшет, одновременно с тем копаясь в карманах под непонимающими взглядами присутствующих. Затем он обернулся к Тогусе, который со скептицизмом на лице опирался на фургон. — Тогуса-сан, вот адрес места, где продают запасные запчасти, которые вы так долго искали для вашего фургона. Изая протянул листок Кадоте, который оказался к нему ближе всех. — Их действительно очень трудно найти, но несколько в том магазине отыщется. — А? Ты серьезно? — Тогуса внезапно встрепетнулся и поспешил в сторону Кадоты, чтобы вырвать из его рук лист бумаги. — Надо же! Я искал это целую вечность! — ухмыльнулся он и окрылено рванул внутрь фургона. Кадота все еще пытался найти логичное объяснение тому, что происходит, в то время как Эрика и Уолкер, не тратившие время на раздумывания, с упованием смотрели на приближающегося к ним Изаю, который на ходу доставал новый клочок бумаги. — Что касается вас двоих, то этот парень продает ограниченные тиражи, которых вы так долго добивались. И если поспешите, то еще сможете что-нибудь приобрести. Информатор был вознагражден парой широко распахнувшихся глаз, а затем последовавшим взрывом. — О мог бой, Юмачи, ты это слышал?! — Изая-сан, вы лучший! — два отаку расплылись в сбившихся благодарениях, борясь за телефон Уолкера и подпрыгивая от переполнявшего их восторга. Кадота наблюдал за этой развернувшейся картиной в благоговейном восхищении и мысленно интересовался, что нашло на информатора. Изая, конечно, был спонтанным человеком, но он не мог себе даже представить, что брюнет сделает нечто подобное без веских на то причин. Прервал его размышления сам брюнет. — Сожалею, Дотачин. Боюсь, для тебя у меня ничего нет, — Изая расплылся в виноватой усмешке и показательно пошарил по карманам. — Ах, не беспокойся об этом… — Ублюдок! Четыре головы, словно по команде, повернулись на громкий голос, чтобы увидеть Шизуо, уставившегося на них сверху вниз из-за перил. И окрашенное гневом выражение ясно говорило о том, что он готов наброситься на свою цель в любой момент. И, помимо всего, у него на голове вызывающе торчали пара оленьих рогов. — Что ж, мне пора бежать. Увидимся, Дотачин! Изая молнией помчался по городским улицам, и Шизуо, не медля и секунды, ринулся следом за ним. Не прошло и минуты, как они скрылись из виду, затерявшись в море людей, которые волной скрыли молодых людей, бросившихся к более оживленной части Икебукуро.

***

Микадо и Анри неспешно шли по одной из улиц Икебукуро, где локационно разместились магазинчики, наслаждаясь видом рождественских украшений и оживлением, коим пропитался весь город. Поток людей непрестанно гудел, и двое подростков внутренне ликовали, что городской гам заполняет пробелы, которые не могут заполнить они сами. Они виделись друг с другом каждый день в здании школы, прежде чем начались зимние каникулы, но, как правило, не особо пустословили в присутствии друг друга. Потому было приятно находиться в компании незнакомых жителей, не испытывая при этом неловкости от затянувшейся тишины. Иногда интересные темы находились, и они легко поддерживали разговор, и для Микадо это было настоящим блаженством. Он уже и забыл, какими прекрасными могут быть праздники с тех пор, как в его жизни появились Доллары, городские разборки и банды. Проводить время с Сонохарой-сан было верным способом отвлечься от всего этого. Потому неудивительно, что они с легкостью пропустили мимо ушей торопливый бег за спиной, погруженные во всеобщую атмосферу толпы. Микадо почувствовал касание на своем плече, и следующее, что он осознал, так это то, что перед ними возник Орихара Изая — к ужасу Анри и восторгу Микадо. Настроение подростка подпаливало еще и то, что информатор был одет в костюм Санты Клауса, что было той самой каплей странности, которую так жаждал парень. Вежливая улыбка легла на его губы, и он склонил голову в знак приветствия. — Изая-сан, какая неожиданность. Что привело вас сегодня в Икебукуро? — Ах, люди все продолжают спрашивать меня об этом, когда есть вопрос более существенный. — Эм-м-м… — протянул Микадо, размышляя, будет ли уместным упомянуть одеянии молодого человека, и Изая, не сумев сдержаться, рассмеялся над взволнованным состоянием подростка. Он решил пощадить тяжкие потуги Микады. — Это вопрос, есть ли ты в моем списке или нет! Микадо стремительно побледнел. — С-список? Какой список? — это перечень людей, которых нужно убрать? Он как-то перешел дорогу Изае-сану? Микадо чувствовал, что готов свалиться в обморок в любой момент. Незаметно для глаз окружающих, Анри с настороженностью уже вытащила на пару сантиметров Сайку из ладони. — И тебе повезло: ты там есть! — с неописуемым восторгом объявил Изая, как опытный телеведущий на одном из телеканалов. — Не волнуйся, Микадо-кун, это лишь означает, что ты получишь подарок, потому что в этом году я очень щедрый и решил повысить свою репутацию среди замечательных жителей Икебукуро. Маркетинговые стратегии являются жизненно важными факторами для бизнеса, нэ? Микадо мог только огорошенно кивнуть в ответ, когда лист бумаги, доверительно протянутый ему в руку, оказался открыт, чтобы явить подростку несколько простых слов. — Вот логин того хакера, который недавно донимал твой сайт. Уверен, дальше ты справишься сам. Изая гордо ухмыльнулся, и несколько мгновений рассматривающий записку Микадо вернул ему улыбку, хотя та оказалось ощутимо мягче. — Спасибо, Изая-сан, это неоценимая помощь. Анри хотела было нахмуриться от вида конгениальных отношений двух юношей, когда поняла, что такой жест был бы неуместен в данной ситуации. Изая не сделал ничего подозрительного, у нее не было повода нападать на него, а информатор, казалось, и вовсе не замечал девушку. К счастью, ее дилемма быстро разрешилась — из-за угла появился Шизуо, с гневными выкриками направляющийся в сторону Изаи. — Вернись сюда, ты, вшивая блоха! Ухмылка Изаи показала двоим подросткам, что, видимо, ее обладатель только того и ждал. Они наблюдали, как информатор, резво помахав им на прощанием, кинулся дальше по улице. Он подпрыгнул и, оттолкнувшись от фонарного столба, поднялся на более высокое расстояние от земли, отчего улыбка Микадо дернулась и искривилась в усмешку. Причуды Изаи были весьма забавными, и он даже нашел их отчасти подкупающими. От реакции Микадо Анри захотелось еще больше заволноваться, но она ничего не могла поделать в этой ситуации. Носительница Сайки могла лишь надеяться, что Хейваджима-сан в этот раз, наконец, догонит докучливого информатора. — Скажи, Сонохара-сан… — вдруг произнес Микадо, — это не оленьи рога на голове Хейваджимы-сана?

***

Дикая погоня возобновилась, оставляя после себя повреждения на городском имуществе и вспышки фотокамер посторонних зевак. Саймон услышал шум задолго до того, как увидел спешащего в Русские суши Изаю, на котором был ярко-красный костюм Санты со всеми прилагающимися атрибутами. Он остановился аккурат перед входом в ресторан, чтобы, переведя дыхание, оглянуться через плечо — убедиться, что Шизуо далеко позади. — Изая! Веселых праздников! Ты опять воевать с Шизуо? Это не есть хорошо. Сегодня Рождество! Заходи есть суши, наше угощение. Все еще тяжело дышащий Изая обернулся обратно к Саймону и чудом нацепил оскал: — Прости, Саймон, не думаю, что Шизуо позволит мне сделать это. И, кстати, ты, возможно, хотел бы проверить кухню? Институт общественного здравоохранения, кажется, не в духе сегодня праздновать и планирует заглянуть на проверку в ваш ресторан. — Проверку?! — Саймон схватился за голову. — Это плохо! Ресторан сегодня не работать! Надо сказать боссу! — он вбежал в заведение, и Изая расслышал, как тот на русском прокричал новости Денису. Информатор-временный-Санта постучал что-то на своем планшете и поспешно скрылся из виду, когда на глаза попался появляющийся из толпы Шизуо, который бешено замотал головой из стороны в сторону, в поисках определенного паразита.

***

Был уже поздний вечер, когда Шики залез на заднее сиденье своего роскошного автомобиля, припаркованного напротив высокого серого здания офиса, который навис над темной частью Икебукуро. Шики устало вздохнул, радуясь, что наконец-то покончил с последней запланированной встречей на сегодня. День длился невероятно долго, и он не мог дождаться, чтобы вернуться в штаб и отдать отчет своему начальнику и, может быть, вытащить Акабаяши на всю ночь, чтобы докучать ему напитками. Он наклонился к переднему сиденью, чтобы назвать водителю пункт назначения, когда яркое пятно привлекло его внимание. Фигура остановилась возле машины и уверенным шагом направилась к окну. Если бы не броского цвета одежда, в которую был одет незнакомый пока человек, Шики не раздумывая расстрелял бы его на месте. Но он в достаточной мере разогрел его интерес, когда в человеке, одетом в дурацкую куртку, он признал ухмылявшегося от уха до уха Орихару. Вежливый стук раздался в автомобильное стекло, вынуждая мужчину опустить окно, после чего вопрошающе приподнять бровь на наряд информатора. Изая, умело проигнорировав немой вопрос, склонился в почтительном поклоне. Будь на месте мужчины кто-либо другой, он бы не стал проявлять такого уважительного жеста, однако следует держать свои манеры в узде, когда имеешь дело с якудза, особенно в лице Шики. — Добрый вечер, Шики-сан. Надеюсь, что не застал вас в неподходящее время, — Изая приторно улыбнулся, и Шики вздохнул, отказываясь от всяких попыток получить объяснения по поводу его одежды. — Как ты это называешь, информатор? Я не помню, чтобы давал тебя задание в преддверии праздников. Он наблюдал, как Изая аккуратно вытаскивает папку из внутреннего кармана куртки. Он делал это нарочито медленно, чтобы по неосторожности не подать бдительному якудзе тревожного сигнала. Иначе, Изая был уверен, мужчина не колеблясь убил бы его, почувствовав хоть толику опасности. Папка передалась в грубые руки, и Шики внимательно просмотрел ее содержимое, уловив название конкурирующей организации и некоторые другие полезные сведения такие, как координаты и личные данные банды. Он вопросительно уставился на Изаю, и информатор не стал дожидаться особого приглашения, чтобы объяснить свой поступок: — Недавно я взломал их базу данных и решил, что это может пригодиться вам. Это в знак нашего сотрудничества или… просто акт доброй воли, подарок к Рождеству. Шики тщательно задержался на лице Изаи, прежде чем закрыть папку и положить ее на соседнее сиденье. — Очень хорошо. Мы принимаем твой подарок. Приятных праздников, Орихара. — Вам того же, Шики-сан. Изая остался стоять на тротуаре, а автомобиль Шики тронулся и скрылся за поворотом. Он стоял там, пока не услышал звук знакомых гремящих шагов, которые побудили его скрыться в тени соседнего переулка.

***

Несколько часов спустя Шизуо остановился, тяжело дыша. Плечи ритмично поднимались и опускались, лоб сиял от бисеринок пота. Солнце уже давно сменилось сумерками, и конкретно на этой улице не было ни единой живой души. Наконец-то — наконец-то — блоха перестал убегать и теперь довольно ухмылялся на расстоянии нескольких футов от него, держа в руках свой злополучный планшет. — В чем дело, Шизу-чан? Санта откусил тебе язык? — поддразнил Изая и с удовольствием отметил, как губы Шизуо изломились в рычании, отчего отдышаться блондину стало труднее. — Заткнись, ублюдок! С чего вдруг ты бегаешь по городу, подозрительно накидываясь на всех подряд, а? Что ты задумал на этот раз? — закричал он, чувствуя недвусмысленный зуд под кожей, указывающий, насколько сильно он хотел выдавить объяснения из брюнета. — Что значит «задумал»? Разве ты не видишь, я в костюме Санты! Как грубо, Шизу-чан, я приложил столько усилий, чтобы тебе понравилось, — театрально надулся информатор. — В любом случае, я ничего не задумал или что-то вроде того, что ты успел себе надумать. К слову, если ты не знал, работа Санта Клауса заключается в том, чтобы доставлять подарки людям и показать, как я изумительно добываю информацию вроде той, что была на бумажках. Люди, которых я посетил, получили информацию, в некотором роде полезную им. Разве я не великодушен? Услышав слова Изаи, Шизуо застонал и обхватил голову руками: — Господи боже, Изая, это был просто глупый спор! Он не мог поверить, каким сумасшедшим был информатор. Его лицо кричало о беспросветном раздражении, но Изая лишь склонил голову в притворном изумлении и простодушно ответил: — Значит, Шизу-чан не ожидал от меня, что я приму его вызов? Учитывая наши отношения, должно быть очевидным, что я не проигнорирую его. — Ты сумасшедший, Изая… Парень на это лишь рассмеялся. — Серьезно, я потратил целое Рождество, гоняясь за тобой, только потому, что ты решил доказать, какой ты ненормальный. — Ах, но ты ведь не можешь сказать, что тебе не понравилось, нэ? — Что, черт побери, заставляет тебя думать так? — гаркнул Шизуо, но был прерван Изаей, который пальцем указал на оленьи рога, невинно восседающих на светлых волосах, будто издеваясь над их носителем. Это произошло только сегодня утром: Шизуо встретился с Томом для того, чтобы покончить с незавершенной работой, связанной с различными поручениями, когда он услышал свист воздуха и почувствовал, как на голову ему водрузили ободок. Он поднял руку и на ощупь провел пальцами по неожиданному предмету, которыми оказались пара маскарадных оленьих рогов, наподобие тех, что продавались почти в каждом магазине, специализирующимся на продаже тематических новогодних товаров. Затем, на глаза ему попался Изая, на котором он в первую очередь отметил идиотский наряд и только после — широкую (не говоря уже о самодовольной) ухмылку. Блоха прощебетал что-то в духе: «Счастливого Рождества, мой верный Рудольф», и тогда Шизуо бесследно утратил свою способность мыслить адекватно. Теперь, однако, под самодовольным взглядом вишневых глаз он не мог найти в себе сил ответить на насмешливо брошенные Изаей слова и лишь неловко опустил взгляд в землю. Изая фыркнул в сторону в миг покрасневшего блондина и отвел взгляд. Все сложилось лучше, чем он ожидал. Он умудрился избежать захвата Шизуо, смог невредимым доставить все запланированные подарки, о чем свидетельствовал светящийся в его руках планшет, где были вычеркнуты все имена из списка. К тому же, он закончил со всем этим еще до ужина, и Шизуо до сих пор был рядом. Идея с Сантой явно того стоила, хотя отчасти он должен был быть благодарным самому Шизуо, который первым и придумал все это. Столь затерявшись в собственных мыслях, Изая даже не заметил, как блондин подошел ближе и, прежде чем он осознал это, закинул к себе на сильное плечо. Хотя это и вовсе не волновало его. — Ах-х-х, Шизу-чан, какой шалун! Пытаешься заграбастать всего Санту одному себе! — по-детски возмутился информатор, прерываясь меж словами на звонкий смех и вялые попытки пнуть Шизуо ногой. — Заткнись, блоха. Ты не имеешь права жаловаться после того, как угробил мое Рождество. Несмотря на то, что Изая не мог видеть лицо Шизуо, он знал, что тот улыбается — или, хотя бы, не хмурится. — Ах, это напомнило мне! У меня и для тебя есть кое-что, и если ты так хочешь, то я отдам тебе это, — он принялся шарить в карманах в поисках последней записки, которая, он знал, была там. Немного неудобно из-за положения, которое он занимал, Изае все-таки удалось вложить клочок бумаги в ладонь, которая не поддерживала его за талию. Шизуо моргнул и поднял руку, чтобы прочитать вложенную в нее небольшую записку, и сердце ускорило ритм от понимания важности написанного в ней. Орихара Изая любит Шизуо Хейваджиму. Это было так просто, и в то же время Шизуо обнаружил себя тающим от важности заявления. Он ничего не ожидал, но, тем не менее, это было всем, что он мог пожелать на Рождество. «Идиот», — подумал он про себя. — «Тебе не нужно писать записку, чтобы я знал». В то же время Изая мурлыкал мелодию себе под нос, ожидая реакции Шизуо и считая снежинки, которые постепенно начали слетать с ночного полотна, оседая на тихих улицах ночного города. Реакция эта не заставила себя долго ждать, и в следующее мгновение он почувствовал, как с плечей Шизуо его устраивают на новом месте. На руки. С затаенной в глазах надеждой он взглянул на Шизуо, который отвернул голову от этого взгляда. Снег продолжал тихо падать, укладываясь на асфальт тонким одеялом, когда Шизуо выдохнул следующие слова: — Я тоже тебя люблю, чертов ты Санта, — смущенно пробормотал он, с трудом борясь с желанием взглянуть на Изаю, чье лицо озарилось совершенно искренней улыбкой — впервые за весь этот долгий день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.