﹏﹏﹏﹏
Ещё никогда Шерлок не чувствовал себя так плохо, даже когда первый раз перебрал с наркотой в подростковом возрасте. Грудь разрывалась от боли, во рту было сухо, горьковатый привкус на языке не спешил уходить. Лёгкие жгло, нестерпимо хотелось закурить. Запах дезинфектантов резал нос. "Больница", — понял Холмс, не успев открыть глаз. Когда больной на всю голову преступник выстрелил в него, детектив отключился, потеряв много крови. Больше он ничего не помнил. Дверь открылась, в палату вошёл доктор. Его лицо было Шерлоку знакомо. "Джон Ватсон", — вспыхнуло в сознании и угасло. — "Тридцать три года, не женат, домашних животных нет, живёт один, бывший военный". — Здравствуйте, мистер Холмс. Как ваше самочувствие? — Ватсон сел на стул рядом с кроватью. — Как будто в меня стреляли, — Шерлок уставился в потолок. Стандартные вопросы всегда его выводили. — Болевые ощущения, тошнота, головокружение? — доктор поднял брови, смотря на хмурого пациента. — Присутствуют, — подтвердил детектив, поморщившись, — болевые ощущения. У вас нет ничего... — Вам надо отвыкать от обезбаливающих. Они крайне плохо сочетаются с наркозом, — между бровями Джона пролегла складка. Ручка в руке подрагивала. "Нервничает", — Шерлок как всегда естественно анализировал мелкие детали. Он удивлялся, почему никто кроме него и Майкрофта этого не замечает, ведь это так просто, легко... — Вы ничего не хотите рассказать обо мне? — голос Джона дрогнул. — Я сечас не в том состоянии, — сухо ответил Шерлок, удивившись вопросу. Обычно людей бесила его внимательность и умение сопоставлять факты с мелкими деталями, но сейчас... Мозг, не отошедший от потрясения до конца, был не способен зацепить витающую на поверхности мысль. Это раздражало. Шерлок не нервничал, но в душе его уже возникла лёгкая обеспокоенность. Он пытался сопоставить факты, перебирал признаки, теории. Всё продолжалось доли секунды. — Хорошо, — доктор нервно улыбнулся и встал. — Давайте начнём осмотр. В палату вошла медсестра, она помялась у порога и, решив, что выглядит нелепо, рванула вперёд, зацепилась за ножку кровати и, падая, повисла на халате едва устоявшего на ногах Ватсона. — Молли! — с губ доктора едва не сорвалось ругательство. Он помог девушке стать на ноги. — Вы в порядке? Медсестра, пряча глаза, закивала. Её руки нервно оправляли костюм и выбившиеся из низкого хвоста волосы. "Двадцать восемь, не замужем, заниженная самооценка, живёт в квартире, домашних животных нет, парня нет", — привычно промелькнула мысль. Шерлок мгновенно потерял интерес к девушке. Люди для него лишь носители информации, не более. Хлопнула дверь. Джон потер шею: — Давайте поскорее завершим осмотр.﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
— Доктор Ватсон! Джон подавил желание побиться лбом об столешницу, заваленную историями болезней. В кабинет ворвалась чересчур сияющая Молли Хупер. День Ватсона не задался с самого утра: сначала разболелась нога и пришлось взять трость, на середине пути от дома до больницы Джона застиг дождь, а пустые такси все разом исчезли, договор о съеме его квартиры закончился именно сегодня, хозяйка решила продать жильё и перебраться в Австралию к сестре, дверь в кабинет пришлось вскрывать при помощи пожарных — ключ на ресепшене Молли давно потеряла, свой экземпляр Джон забыл дома, а теперь медсестра сама пришла в его кабинет, что могло означать лишь одно — проблемы. — Мисс Хупер, я вас слушаю, — сухо произнёс Джон, откидываясь на спинку кресла, и посмотрел на слишком бледную девушку с дрожащими губами. — Там вас... К вам Мистер Холмс, — выдавила медсестра, выбегая. С выписки Шерлока прошёл месяц. Джон очень переживал, что знаменитый детектив потерял свои сверхъестественные способности, он много раз пытался рассказать ему о том, что сделал. В один день Ватсон всё же собрал всю свою волю в кулак, когда услышал, как Шерлок, соскучившийся от бесцельного лежания, решил размяться. В коридоре его окружила толпа любопытствующих пациентов, они шумели, хохотали и подкалывали друг друга, стоило Шерлоку назвать число любовниц или какой-то забавный факт из их детства. Так Джон решил молчать. Недавно в больницу захаживал Майк Стэнфорд, чтобы повидаться с бывшим однокурсником. Джон был ему рад и за чаем рассказал о своих проблемах, как оказалось, совсем не зря. — Ты второй человек, говорящий мне о квартире, — весело усмехнулся Майк. — Да? А кто первый? — Джон отставил чашку, так и не донеся её до губ. — Шерлок Холмс. С однокурсником Джон распрощался тепло, обменялся номерами телефонов, и сразу решил забыть о варианте снимать квартиру вместе с Шерлоком. Он ещё чувствовал вину и неимоверную лёгкость — две эмоции раздирали душу. Смотреть в глаза детективу он бы не решился. В кабинет ворвался стремительный вихрь. Шерлок был решителен и сосредоточен, высокий лоб прочертила задумчивая складка. Закрыв дверь, он без спроса уселся в кресло напротив. — Я знаю, что вы сделали. Вы мне подходите. — Простите? — Джон опешил от такой откровенности. — Бросьте, Майк наверняка уже бывал здесь! — Холмс пристально уставился в глаза доктора. — Что? Ну да... — Отлично. Мы вдвоём потянем такое жильё, — Холмс поднялся, пошёл к двери, открыв её, он обернулся, подмигнул, — 221b Бейкер-стрит. Вздохнув, Джон подумал, что сегодняшний день не так уж и плох. Квартира нашлась, Шерлок на него не сердится. — 221b... Где-то я уже слышал... — он закопался в истории болезни, а когда нашёл, что искал, недовольно поджал губы. Конечно, как же он мог забыть, что на Бейкер-стрит 221b проживает очень эксцентричная особа — миссис Хадсон, вдова криминального авторитета, так любившая в последнее время поболтать с Холмсом. — Доктор Ватсон, пройдите в приемное отделение, — сухо сообщило внутрибольничное радио. Накинув халат, доктор Джон Ватсон поспешил на вызов, вопреки всему, настроение его было отличным.