"Белоснежка" в Готэме

PG-13
Завершён
92
автор
Размер:
4 страницы, 1 519 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник

Часть 2

Настройки
— Джим, там ещё одного нашли. Срочно собирайся, нам нужно ехать.       С такими словами напарник детектива полиции Джеймса Гордона — Харви Буллок буквально пролетел перед его столом на выход. Дело было в том, что недавно по всему Готэму начали находить людей в весьма странном состоянии. Поначалу, увидев тела, Джим решил, что люди мертвы, но как оказалось, они находились в состоянии сна, и как бы полицейские и врачи больницы, в которую потом попадали столь необычные пациенты, не старались их разбудить: ничего не получалось. И что было главной уликой в этом деле, так это ярко красное надкушенное яблоко, которое всегда лежало неподалёку от жертв. Но сколько бы исследований не проводили над этими яблоками — анализы ничего не выявляли. Либо после укуса все вредные вещества, каким-то неизвестным образом испарялись из яблока, или в лабораториях просто не было оборудования, чтобы выявить это вещество.       Вести это дело доверили Джиму и Харви. И, судя по разозлённому лицу Буллока, его совсем не радовало, что в то время, в которое он собирался пообедать, ему пришлось ехать по заданию. Нового заснувшего нашли около мусорных ящика в одном из богатых районов Готэма. Эта была молодая, светловолосая женщина, одета она была в дорогой костюм, рядом с ней лежало надкушенное яблоко. — Всё как всегда. Жертву не разбудить, рядом лежит яблоко. Что же это за яблочный маньяк такой, и ради чего он это делает? — осматривая место преступления, спросил Харви. — На то они и маньяки, чтобы никто не понимал их действия. В яблоке мы, скорее всего, опять ничего не найдём, но у меня тут, кажется, появилась одна зацепка, и мне нужно сходить и её проверить, — сказал Джим. — Если всё подтвердится, у нас может появится серьёзная улика, которая поможет нам поймать этого преступника. — Надеюсь, что ты действительно сможешь что-то узнать и при этом не влипнуть в неприятности. Потому что, если мы ничего в ближайшее время не найдём, это дело зависнет надолго. — Надеюсь, что сегодня я кое-что найду. Не волнуйся, Харви, мы двинем это дело с мёртвой точки.       С такими словами Гордон распрощался с Буллоком и, сев в автомобиль, отправился на место встречи, которое ему назначила Селина. Кайл связалась с Гордоном сама и сказала, что за символическую плату в сотню долларов у неё есть информация по этому делу. Именно поэтому Джим сейчас и спешил попасть на названную Кайл для встречи улицу. Когда Гордон подъехал, девушка уже была там, заметив вышедшего из автомобиля Гордона, она спрыгнула с невысокой крыши здания и пошла ему навстречу. — Привет, Джим, деньги принёс? — Как ты быстро, а вдруг я дам тебе деньги, а ты улизнёшь. Сначала информация, а уж потом оплата. — Ну уж нет. Я тебе всё расскажу, а ты мне не заплатишь. Дай хотя бы половину, — требовательно протягивая руку, сказала Селина.       Джим вздохнул, но послушно открыл кошелёк и протянул девушке пятьдесят долларов. Получив деньги, девушка довольно улыбнулась и заговорила: — Недавно я тусовалась около одной из заброшенных пожарных станций и видела, как туда завозили целый грузовик яблок. Притом яблоки были очень похожи на те, что находили около тех заснувших людей. Согласись, это странно, что на заброшенную пожарную базу завозят яблоки. — Действительно странно. Можешь дать мне адрес этой базы? — Шустрый какой. Адрес получишь только после того, как мне доплатишь, — сказала Селина.       Гордон опять вздохнул и потянулся в карман за кошельком. Конечно, Кайл могла и наврать, но других зацепок всё равно не было и поэтому нужно было цепляться за любую. Получив деньги, Селина достала из кармана брюк смятую бумажку и, притянув её Гордону, помахала ему на прощание и, ловко вскочив на крышу стоящего рядом здания, была такова.       Джим развернул бумагу, нужное ему здание находило не так уж и далеко, и он решил съездить и посмотреть, что там и как. Когда Гордон подъехал, пожарная станция встретила его тишиной. Джим принялся осматриваться, повсюду валялись осколки стёкол, различный мусор, вдруг послышался скрип и перед Гордоном, как будто приглашая его войти, открылась дверь. Всё это выглядело как ловушка, Джим достал из внутреннего кармана пистолет и на свой риск зашёл внутрь здания. Внутри пожарная станция выглядела не так заброшено, как снаружи: местами была пыль и валялся мелкий мусор, но в остальном здание выглядело весьма неплохо. Неподалёку от входа была лестница на второй этаж, сверху послышался лёгкий скрип и Гордон отправился туда. Держа пистолет наготове, Джим поднялся по лестнице. Первое что он увидел, была небольшая накрытая прозрачным куполом тарелка, на которой привлекательно блестя красными, сочными боками, лежало яблоко.       За рассматриванием яблока, он поначалу и не заметил стоящую неподалёку девушку. Длинные прямые, чёрные волосы, одета она была в чёрное пышное платье до колена, на руках были длинные, в тон к платью перчатки. По сравнению с нарядом, макияж у девушки был весьма ярким, особенно выделялись накрашенные красной помадой губы. Сейчас, эти самые губы были растянуты в притворно гостеприимной улыбке. — Добрый день, детектив Гордон. Если честно, не ожидала вас здесь увидеть. Но я всё равно рада, что Вы пришли. Думаю, я смогу Вам помочь. — И чем же Вы можете мне помочь. Хотя, если Вы дадите признательные показания и расскажите, зачем Вы усыпили половину города своими яблоками, Вы мне очень поможете. — А мне кажется, Ваша проблема заключается не в этом, — пристально посмотрев на Гордона, сказала девушка. — У Вас ведь множество проблем и сложных воспоминаний. Это яблоко могло бы помочь Вам забыть обо всех проблемах, нужно только откусить один кусочек.       Стоило девушке закончить говорить, как Джим начал чувствовать себя весьма странно. Перед глазами сразу же начали появляться сцены всех его неудач касаемо работы и личной жизни. На душе стало весьма муторно и что самое странное, ему начало казаться, что если он действительно откусит кусочек от этого румяного яблока, все его проблемы уйдут. Немного нерешительно подойдя к куполу с яблоком, Гордон снял крышку и аккуратно, как будто то было сделано из стекла, взял яблоко в руки. В ладонях яблоко казалось ещё аппетитнее и притягательнее, Джим поднёс его ко рту и надкусил. Перед тем, как провалиться в темноту, он услышал полный торжества и радости смех.       Нашли Гордона примерно через полчаса. Буллок заволновался, что его напарник так надолго пропал и поднял тревогу. Вычислив, откуда идёт сигнал телефона Джима, полицейские отправились на поиски. Естественно, когда они нашли Гордона, никаких следов таинственной девушки не сохранилось — лишь надкусанное яблоко лежало неподалёку от Джима. Как и остальные жертвы, Гордон уснул просто намертво. Сколько бы Харви матерясь, не пинал его и не тормошил, всё оказалось бесполезным. Вскоре Джима отвезли в ту же самую больницу, что и остальных жертв. Прошло два дня.       Гордон продолжал лежать в больнице, напоминая восковую фигуру. Он по-прежнему продолжал спать беспробудным сном и, если честно, все начали сомневаться, что его и остальных жертв вообще можно разбудить. В этот вечер в больнице царила полнейшая тишина, коллеги Гордона все разбежались по своим делам, а в остальном, никто не нарушал тишину палаты. Правда, продлилась эта тишина недолго: через несколько минут в палату, прихрамывая, зашёл король преступного мира Готэма — Пингвин, также известный, как Освальд Кобблпот. Неподалёку от него маячил недовольный Бутч. Видимо, на сегодняшний вечер у него были совершенно другие планы и сейчас ему весьма не нравилось, что их пришлось сорвать.       Оставив Гилзина караулить палату за дверью и следить, чтобы им никто не мешал Пингвин прошёл в палату и уселся на стоявший неподалёку от кровати стул. — Ну, привет, старый друг. Интересно, и как же ты умудрился в это вляпаться? Хотя, ты вечно во что-нибудь влипаешь, а мне потом тебя спасай. Интересно, и почему же я это делаю, может быть, потому что ты мне нравишься? Да, скорее всего именно из-за этого. Хотя жаль, что ты сейчас спишь и не слышишь моих признаний, хотя, пожалуй, если бы не спал я, навряд ли бы в этом признался. Ну ладно, что-то я отвлёкся, пора тебя будить, зря мы с Бутчем, что ли, искали эту девчонку и потом выпытывали у неё, где противоядие? Бутч даже ради этого ей палец сломал. Надеюсь, она не соврала, и оно подействует.       С такими словами Кобблпот достал из кармана что-то напоминающее тюбик с помадой, коснулся им своих губ и, склонившись над Джимом, коснулся его губ своими. Поначалу, ничего не происходило и Освальд уже начал думать, что противоядие не действует, как вдруг Гордон судорожно вдохнул в себя воздух и резко открыл глаза.       Первое что Джим увидел перед своими глазами, было взволнованное лицо Пингвина. Кого-кого, а его он никак не ожидал увидеть. — Что ты здесь делаешь? — спросил Гордон. — Как что, я пришёл тебя спасать, — ответил Пингвин. — Как только узнал, что с тобой случилась беда, так сразу поспешил на помощь. — А та девушка, которая подсунула мне это яблоко, где она? Её поймали? — Да, между прочим, не без моей помощи. И именно я смог уговорить её отдать мне противоядие. Правда, поначалу она не хотела его отдавать, но ты же знаешь, я умею уговаривать.       Сказав это, Кобблпот самодовольно улыбнулся. А Джим тем временем, вспоминал свой весьма странный сон: ему снилось, что Пингвин признавался ему в любви и еще, что тот его поцеловал. Но сейчас ему было не до глупых снов. Теперь у них есть противоядие, а это значит, что можно разбудить всех остальных жертв. Гордону так не терпелось приступить к этому делу, что он буквально вырвал у Пингвина из рук тюбик и как был в больничной рубашке, выскочил из палаты.       Кобблпот слегка обиженно посмотрел ему вслед. Гордон даже не поблагодарил его за своё спасение, а ведь он так спешил его разбудить. Но ничего, о благодарностях он напомнит Джиму при следующей встрече. И Пингвин был уверен, что она состоится уже очень скоро.
Примечания:
92 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (18)