Незабываемая

NC-17
В процессе
113
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 927 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник

Глава II Сноведения. Элементы Гета

Настройки
Наруто вернулся домой изнеможенным. Каждая тренировка с Итачи приносила ему незаменимый боевой опыт и невероятное удовольствие, блаженно перебивающие альтернативные чувства и мысли, обычно досаждающие его разуму. Бедняга даже не чувствовал собственного голода, так как был полностью поглощен приносящими безграничную нирвану и долгосрочную эйфорию воспоминаниями, от которых лицо расплывалось в нелепой улыбке. Итачи была незабываемой. В каждой произнесенной девушкой фразе чувствовался глубокий, продуманный и тщательно скрытый смысл. Она словно говорила стихами, употребляя лишь отобранные для данного предложения слова, что заинтересовало парня с первого же дня их знакомства, и вот спустя всего лишь несколько недель беззаботного веселья и незабываемого времяпровождения, Наруто понял, что всеми образовавшимися в его сознании мировозрениями и мыслями обязан именно ее моральному и физическому влиянию. Он уже не мог представить себе и дня без ее присутствия, от чего страдал, когда девчонке приходилось покидать деревню, принимая новые задания от Лорда Хокаге, хоть ипонимал, что следовать его указаниям обязательно для каждого преданного деревне шиноби. Парень плюхнулся на кровать, пытаясь удержать в голове прекрасный образ Итачи. Почувствовать как ее шелковистые, каштановые волосы сочатся сквозь пальцы, нежно касающихся ее прекрасного тела, уловить сверкающую чистоту и искренность, поблескивающую игривым светом в глазах красотки, прислушаться к ритмичному, теплому дыханию и отчетливому сердцебиению, столь похожему на стук метронома, вдохнуть приятный запах теплоты ее тела, напоминающий ему дом и познать чреду прикосновений ее рук, а так же и мягкость фарфоровой кожи. Образ Итачи полностью затуманил его разум, не давая мыслям переключиться на что-либо другое. Все попытки остановить поток размышлений о незабываемой девушке, перейдя в совершенно другую отрасль раздумий, оборачивались неудачей и возвращались к намертво въевшимся в его память образам. Все имущество теперь напоминало парню красотку: набор сюрикенов, что он впервые использовал во время их третей тренировки, теплый плед, в который Наруто вцепился руками от нетерпения вновь увидеть девчонку, они тоже купили вместе на одном из кочующих рынков деревни. Он отчетливо помнил этот день: бесстрашная девушка вступилась за него перед очередным местным жителем, презирающим изгоя. А на дряхлом комоде была размещена их совместная фотография, и пара пропитанных сентиментальностью записок, в которых друзья договаривались о новой встречи в секрете от родителей милашки. Больше всего на свете ему хотелось вцепиться в красотку, и расцеловать ее гладкое личико, страстно присасывая тонкую кожицу стройной шейки. Провести руку сквозь ее густые волосы, слегка щекотя накаченную ежедневными тренировками спинку, но он безумно боялся потерять единственного друга, к тому же понимал, что в ответ на проявления страсти получит лишь скупое неодобрение родителей милашки и соответственно напрасно нарушит правила установленных моралями норм, основными на разнице в возрасте и происхождении. Итачи была старше Наруто на четыре года, и однажды, во время очередной тренировки поведала ему о своих планах вступить в отряды АНБУ со следующего года, что говорило о том, что их секретным встречам и тренировкам придет конец как только парень поступит в Академию, где его наконец научат ниндзюцу, с помощью которого Наруто бы наконец-то сумел сопротивиться и противостоять невероятным иллюзиям подруги. Данные мысли сильно тревожили мальчишку, он не хотел потерять единственного человека, что проявил к нему бесспорную доброту и дружелюбие, однако был не в силах переубедить уверенную и решительную девушку. Чередующиеся тревожные и блаженные мысли начали потихоньку клонить парнишку в сон, и Наруто сам не заметил, как медленно погрузился в мир сновидений, в котором невольно расскрывались все самые мрачные тайны и страстные желания. Итачи разлеглась на роскошной кровати в полумраке, ехидно маня парнишку округлыми оголенными сисечками и лишь слегка прикрытой тонкой тканью одеяла киской. Она улыбнулось свойственной красотке усмешкой, поднимаясь с постели и расскрывая Наруто все тайны своей физической красоты, что ежедневно пряталась под слоями одежды. Парень, очарованный красотой своей партнерши, не сумел сопротивиться зарождающимуся животному желанию и подойдя ближе, прошелся рукой изучая небольшие сисечки Итачи, спускаясь легкими прикосновениями по стройной спинке девчонки, лишь слегка затрагивая упругую попку. Девушка увернулась от его рук, покрутив попкой от щекотки, предоставленной аккуратными прикосновениями партнера, продолжив, улыбаясь, разглядывать его смеющимися глазами, пока Наруто рассматривал ее аккуратное тело, тонкую талию и оттопыренную, манящую попку. Не удержавшись, он схватил девушку, сжимая ее тело сильными руками, и, плюхнувшись на кровать, усадил красотку сверху. - О нет, красавчик, не так быстро, для начала я тебе отсосу. - наконец прервала тушину Итачи, извиваясь под прикосновениями жадно лапающих ее тело рук и одновременно раздевая Наруто. Сняв с него трусы и обнаружив, что член у парня уже давно стоит, девушка осторожно коснулась его язычком, а затем заглотнула шапочку, слегка обсосав причиндал. Она заглатывала член насколько ей позволял ее маленький ротик и присасывала его упругими губками, продолжая выполнять круговые движения язычком внутри, пока не почувствовала как ее ротик наполнился теплой спермой, что она послушно проглотила под блаженную улыбку парня. - Да ты неплохо сосешь, - заметил Наруто, придерживая гордый подбородок партнерши. Не долго думая, он привстал, развернувшись и опрокинул Итачи на спину. Слегка задрав ее ножки, Наруто принялся перебирать упругим язычком клитор партнерши, облизывая взмокшую дырочку. Не зная, что больше нравится подруге, он чередуя присасывал и выполнял круговые движения язычком, одновременно просунув в ее намокшую, тугую киску два пальца, и, набирая темп, принялся входить ими в девчонку, слегка задерживая длинные пальчики в самой дальней точке, от чего в ответ ему слышались жалобные стоны беспомощности, стимулированные блаженством. Парень проснулся от тихого напевания знакомого голоса, от чего устыдившись собственным снам, поспешил мгновенно закрыть глаза и притвориться спящим, однако девушка заметила пробуждение Наруто и поспешила спрыгнуть с окна, направившись к нему навстречу. - Я думала, ты никогда не проснешься. - слегка улыбнувшись, призналась Итачи, - уже девять утра, а мы договаривались на семь. - Ты сидишь тут уже два часа? - в еще большем смущении выговорил Наруто. - Нет, сначала я ждала тебя на кладбище, пока не осознала, что ты не придешь... Тогда я вычислила, где ты живешь, и решила не будить тебя, так как спящим ты являешься намного более благоприятным собеседником. - захихикала девчонка. - Такой молчаливый... Спокойный... Просто сказка. - Ах так! - Наруто уже был готов бросить в нахальную девчонку кунай, лежащий на прикроватном столике его постели, но Итачи быстро обезвредила собеседника. - Сейчас не время, - мгновенно посерьезнела она, - сегодня я хочу познакомить тебя с моей младшей сестренкой. - Наруто уже много слышал о чудесном характере и восхваленной внешности Саске от подруги, поэтому приятно удивился тому, что Итачи доверят ему достаточно, чтобы разрешить общение со своей сестрой. - Одевайся, - крикнула девушка, спрыгивая с окна, - мы все таки вернемся на зловещее кладбище. - Наруто не мог отрицать ее эффектность. Девушка появилась и исчезла из его комнаты, словно призрак. Он быстро оделся, и последовал примеру собеседницы.

*** Он преследовал растворяющийся вдали силуэт, словно выдохшийся, целеустремленный гепард в погоне за улизнувшей жертвой. Перед глазами до сих мерещился рассеивающийся в посторонних мыслях осадок сна и позорные сцены, красочно расписывающие его животное желания, что парень мечтал воплотить в реальность, однако из-за своей детской наивности не смел даже задуматься о сексуальной связи с подругой при свете дня, опираясь на чувство безграничного стыда и разницу в возрасте. Но, не смотря на данные препятствия, при каждом беглом воспоминании о шаловливых сновидениях, на лицо парня наворачивалась нелепая ухмылка искрящейся надежды. Наруто явно отставал от подруги, исчезающей вдали. Итачи Учиха была для него как и прекрасным учителем, благодаря ее невероятным способностям к гендзюцу, что было не по силам прилежному ученику, однако безусловно тренировало его выносливость, так и абсолютным идеалом в моральном и физическом плане. Благодаря ей, он мог развиваться духовно - как личность и физически вместо того, чтобы накапливать в себе злость и ненависть за изгнание и полное одиночество. Наконец исчезающая вдали фигура остановилась, и Наруто принялся разглядывать знакомые очертания кладбища, на котором друзья довольно часто встречались, избегая незваных гостей, презирающих изгоя. Высокие дубы могучими кронами простирались над небом, преграждая путь любым извилистым лучикам солнца своим множеством почерневших от горя и нескончаемой скорби листьев. Склонившись над головой Наруто, деревья навевали зловещую атмосферу мудрости, что они подчерпали у павших. Редкие могилы, по­вествующие краткую историю каждого похороненного шиноби в фразе восхваляющей их могущество и навыки, одиноко возвышались над скудной, сероватой травой, а небольшое, мирное независимо от погоды, озеро было обреченно на вечный мертвый, словно обитатели зловещего кладбища, штиль. Все здесь казалось парню до боли знакомым. Он словно чувствовал боль, что шиноби уносили с собой в могилу, оставшись один на один со своим сознанием. Боль от бесконечного одиночиства, на которое их обрекла смерть. Догнав подругу, Наруто наконец замедлил шаг. Девушка смотрела в даль жалобными, наполненными печалью глазами. Ее взгляд был насыщен горем за неминуемое расставание и светлым чувством искренней любови. Наруто словно увидел в ее зеркальных глазах отражение собственных чувств и страданий, по отношению к подруге, но, проследив за ее взглядом, сумел уловить легкое колебание мрачной тени на берегу озера. Парень приготовился дернуть на утек, скрывшись за кронами могучих дубов, способных послужить прекрасным убежищем, утаив его от глаз шиноби, пришедшего на кладбище, чтобы помолиться за тех, что пали во время великой войны, однако девушка настойчиво ухватила друга за руку, успокоив своим крепким прикосновением. - Разве она не прекрасна, - дрожащим голосом прошептала Итачи, обращая взгляд Наруто на темный, размытый дистанцией силуэт, что ранее вселил в парня ужас. Им нельзя было быть обнаруженным вместе. Если бы хоть один местный житель узнал о их дружбе, он бы неприменно сообщил об этом главе клана Учихи или же отцу Итачи, что обернулась бы преждевременным окончанием для их тайных встреч. Присмотревшись, Наруто сумел различить расплывчатые очертания девушки, задумчиво рассматривающей гладь вечно спокойной воды. - Саске! - бесстрашно крикнула девчонка, все еще крепко впиваясь в руку друга. Она явно нервничала. - Что ты делаешь, - прошипел Наруто, бросив на девушку презрительный взгляд, - а что если помимо нас здесь еще кто-то есть? - Не беспокойся, - улыбнулась в ответ на наивность друга Итачи, - я проверила местность на присутствие посторонней чакры еще до нашего прихода. Задумчивая девушка, погруженная в безмятежность, благодаря поочереди поглащающим друг друга волнам, обернулась, и с еле заметной улыбкой бросилась на встречу к любимой сестричке. - Саске, - обратилась к сестре Итачи, как только та оказалась достаточно близко, чтобы различить очертания, пришедшего гостя. Девушка мгновено замерла, узнав в незнакомце Наруто, опасения перебили ее желание провести время с любимой сестрой, и Саске начала потихоньку пятиться назад в готовности в любой момент пуститься в бег. - это Наруто, с ним я и хотела тебя познакомить, малышка, - как можно увереннее выговорила Итачи, но в глазах сестренки все равно читался чудовещный ужас перед джинчурики, а так же неумолимый интерес и смущение за свой страх перед сестрой. - Все, что нам с детства внушали о нем родители - полная чушь. - Итачи говорила с сестричкой легким тоном, не используя замысловатых слов и фраз, что вечно слышались в ее речи Наруто. Она словно оберегала сестричку от преждевременного взросления, обращаясь с ней как с ребенком. - Наруто совершенно не похож на монстра разрушевшего нашу деревни, - Итачи усмехнулась и бросила кроткий взгляд на друга, - разве что его нелепыми усами, - выговорила она, дернув парня за кошачьи усики, на что тот было ответил боем, но вовремя вспомнил о том, что обязан произвести хорошее впечатление на сестру подруги. - Приветик, Саске, слышал о тебе не мало хорошего. - отбарабанил парень, поднимая палец вверх и улыбаясь во весь рот. Девчонка усмехнулась в ответ, теряя страх перед нелепым созданием. Саске казалась застенчивой и намного менее открытой и бесстрашной чем своя сестра, однако красотой девчонку не обделили. Раскошенные черные волосы, являющиеся главным признаком отличия клана Учихи, были аккуратно убраны в два милых хвостика, обрамляющих ее лицо, не затрагивая лишь челку, игриво свисающую на лоб. Глаза, темные, были посажены на идеальном расстоянии друг от друга и пухлые детские губки, так и напрашивались на страстные поцелуи. - Ты скорее смешон, чем страшен, - переборов затаившейся в ее сердце ужас, заявила Саске, и последовав примеру сестренки дернула девятихвостого за усы. На этот раз Наруто не смог себя сдержать и с победным боевым кличем бросился на наглую малышку, игриво повалив беднягу на землю. Он зажал в зубах один из лучших кунаев своего арсенала, изображая готовность убить Саске в любой момент, однако был быстро отброшен от побежденной Учихи сестрой. Итачи улыбнулась, и бросилась на утек, оставив Наруто стоять посреди кладбища в легком недоумении. Он что-то уловил в улыбке подруги, чего ранее не замечал в эмоциях подруги. Неужели, это была ревность?
Примечания:
113 Нравится 10 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (4)