ID работы: 4965895

P.S Я тебя ненавижу

Стрела, Флэш (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Завершён
142
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 25 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 5. Хорошо сработано, малыш

Настройки текста
В воскресенье утром Фелисити проснулась хорошо отдохнувшей и в сказочном настроении. Девушка не могла забыть ошарашенное лицо Оливера Куина, когда она ушла от него, проскользнув в свою квартиру. Возможно, она никогда не забудет это идиотское выражение его лица. Смоук была готова поспорить на что угодно, что была единственной женщиной в Старлинг-Сити, которая когда-либо упустила шанс провести ночь с известным Оливером Куином. И это чувство было чертовски приятным. Через несколько минут после того как Фелисити открыла глаза, на ночном столике зазвенел телефон. Перевернувшись и сняв аппарат с зарядки, она увидела входящее СМС от Кейтлин. У меня похмелье. Мне нужен стаканчик «Мимозы» и подробности. Смоук хихикнула, и сдунув прядь волос с глаз принялась отвечать. Сойдет. Бранч в «Синем Зонтике» через полчаса. Телефон снова запищал, оповещая об ответе лучшей подруги. Согласна на через час. Фелисити прибыла на бранч в назначенное время. Кейтлин уже поджидала подругу за столиком на внутреннем дворе, прятавшись в тени гигантского синего зонта и за парой очков-авиаторов. — Оу, ты выглядишь неприлично хорошо отдохнувшей. — простонала Сноу и подтолкнула стакан воды вновь пришедшей. — Да. — прощебетала Фелисити. — Я прекрасно сегодня выспалась. Наконец-то. Кейтлин оживилась при этих словах. — Я хочу узнать подробности. Последнее что я видела, это как ты и Оливер, крадучись покидали танцпол. Он практически волок тебя наружу. Смоук хмыкнула и начала рассказ. Она поведала подруге, как они терлись друг о друга на танцполе почти два часа, без перерыва. Как она использовала все танцевальные движения в своем арсенале, чтобы Куин пригласил её в свою квартиру. Затем она в красках описала пятнадцать минут езды в машине. Посреди истории Кейтлин пришлось опереться на спинку стула и помахать перед собой рукой, охлаждая себя. — Черт. — вздохнула девушка. — Ты живешь в гребаном сне. — Я еще не закончила. Тогда Фелисити перешла к изюминке. Как она оставила великолепного Оливера Куина в дверях его квартиры, на последок подарив ему поцелуй и улыбку, которые он, вероятно, не забудет в ближайшее время. И затем испарилась в собственных апартаментах. Когда блондинка закончила повествование, челюсть Кейтлин болталась чуть выше линии земли. — Черт, Лисси! Смоук злорадно улыбнулась и подняла бокал с «Мимозой» к губам, делая большой глоток. — Ну девочка, я должна отдать тебе должное. — продолжила Сноу. — Я не представляю, как у тебя хватило сил уйти от него. Я имею в виду, ты видела этого парня? Он как будто Прекрасный-из-ада. А судя по твоему рассказу о поездке в машине, то ты сама Чудо-Женщина, раз смогла бросить его. Фелисити пожала плечами. Да, Кейтлин права. Отдельной частью разума девушка действительно желала последовать за Оливером в его квартиру. Она хотела позволить ему разорвать её платье, а самой скинуть куртку с его широких плеч. Она хотела обернуть ноги вокруг сексуальной талии Куина, пока он несет её в спальню. Ей хотелось узнать, сможет ли он заставить её кричать так же громко, как и всех остальных своих партнерш. Но остальная часть мозга помнила, сколько разных женщин, прошедших через его постель за столь короткое время, она слышала. И знала, что она станет единственной женщиной в Старлинге, которая ушла от Оливера Куина, а не стала его очередной галочкой в постельном списке. Нет, подумала Смоук. Она отогнала желание получить удовольствие, зная, что она выиграла эту шаловливую войну. И сейчас, нет ничего, чем бы он мог потушить её победный факел. Оливер не подслушивал свою соседку. Нет, это считалось бы подслушиванием, если бы она была за стеной и говорила что-нибудь. То, что можно услышать. Получалось, Фелисити не было дома. Он прижимал ухо к их общей стене с момента, как проснулся. Оттуда не раздавалось ни звука. Вообще. Ничего. Через несколько часов после того как Лисси раскрыла себя, он наконец признал, что она выиграла. Эта шаловливая война закончилась её твердой победой. Он не был настолько неудачником, чтобы попытаться оспорить её. Однако, он зациклился на девушке. Оливер не мог забыть, как Фелисити танцевала с ним, прижималась к его телу, к его груди. Помимо этого, он не мог забыть, как её язык гулял по его челюсти, как она посасывала чувствительную кожу шеи. Как её пальцы сжимали волосы на его затылке, там, в лифте. Он не мог избавиться от запаха её духов в своем носу. Ими пропахла вся его одежда, которая сейчас была разбросана на полу спальни. Поэтому, её аромат держался в воздухе, несмотря на то, что она никогда не ступала за порог этой квартиры. — Черт возьми. — выругался Оливер, проводя ладонями по лицу. Она его зацепила, и он знал это. Единственное, что он мог сейчас сделать (кроме как сидеть у стены, ожидая её возвращения домой) был звонок сестре в колледж. После нескольких гудков Тея подняла трубку. — Большой братец! — проликовала она на другом конце. — Чему обязана удовольствием слышать тебя? — Мне нужна твоя помощь, Спиди. — начал Оливер. Он рассказал сестре всю историю. О том, с какой агрессивной ноты все началось и превратилось в войну между соседями. Пока эта война не завершилась неосознанной попыткой переспать с той самой соседкой, которую он преднамеренно бесил целый месяц, или около того. Когда мужчина закончил рассказ, Тея недоверчиво рассмеялась. — Ты действительно облажался на этот раз, Олли. — Ты можешь просто сказать мне как все исправить? — вздохнул Оливер. Тея прогудела, размышляя. — Скажи еще раз, как её зовут? — Фелисити. На табличке почтового ящика написано «Смоук». Получается Фелисити Смоук. — Ох. Это имя звонит в колокол. Думаю, папа говорил что-то о повышении девушки в IT-отделе несколько месяцев назад, и назвал её Фелисити Смоук. Теперь она отвечает за прикладные науки. По-видимому, она гениальна. — Что еще отец говорил о ней? Помнишь? — Знаешь, ты ведь тоже там был. — в голосе девушки слышалась досада. — Был. Но ты ведь знаешь, я не особо обращаю внимания на отцовские речи о компании. Тея вздохнула. — Он сказал, что она одна из самых умных людей, что он нанимал за последние годы. Она окончила с отличием свой класс в MIT, а прямо из колледжа он перехватил её прямо из рук Wayne Enterprises. Оливер скорчил гримасу. Он знал Брюса Уэйна из Готем-Сити, и ему уже не нравилась идея, что Фелисити может работать на него. Да и таблоиды постоянно сравнивали их вечеринки в своей развратной манере. — Понятно. Она явно умная. — выдохнул брат. — Она больше, чем просто умная. — ответила Тея. — Она — гений. Так что если ты хочешь переспать с ней, или пригласить её на свидание, то тебе нужно поумнеть, братец. Его сестра была права. Оливер понимал, что Фелисити отличалась от других женщин, которых он когда-либо встречал. Она не попадется на его стандартные трюки. Она видела его насквозь. Прошло несколько часов, как Куин повесил трубку, после разговора с Теей. Он обдумывал свой следующий ход. Пришло время для новой войны. Другой войны. Войны за благосклонность Фелисити Смоук. Но как её начать? Оливер лежал на кровати, смотря в потолок и размышляя. Вдруг он услышал стук, раздавшийся по ту сторону стены. Это был первый признак жизни с её стороны. Он подскочил и прислушался. Мужчина подумал, что это можно считать начальной формой преследования. Но кто сможет винить его за это? Не тогда, когда он не может выкинуть из своих мыслей её прижатое к нему тело. Оливер напряг слух, пытаясь выяснить, что происходит в соседской квартире. Через минуту можно было перестать напрягаться. Он услышал внезапный грохот, за которым следовал поток самой искусной брани, которые он когда-либо слышал. Черт побери! Тупой хренов стол! Идиотский кусок дерьма! Сучья задница! Сожри кучу дерьма! Вот говно! Глаза Оливера расширились от удивления, а рот начал расплываться в неожиданной улыбке. Чертов ИКЕА! Трахни свой стол! Трахни свою мебель! Трахни свои фрикадельки! Что это за дерьмо? Это ИНСТРУКЦИЯ? ЧТО ВООБЩЕ ЗНАЧИТ ЭТО ДЕРЬМО! Что за член пишет эти инструкции? Кто может ПРОЧИТАТЬ эту хрень, которая зовется инструкцией? Я не обязалась разбираться в этих шведских иероглифах! Оливер зажал рот рукой, чтобы удержать рвущийся наружу смех. Что получалось с каждой секундой все труднее. И что мне делать с этой штуковиной? Какого долбанного хрена ЗДЕСЬ ОСТАЮТСЯ ЛИШНИЕ ДЕТАЛИ? ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ! Оливер пытался вообразить эту сцену в голове. Он представлял себе красивую Фелисити с растрепанными волосами, сидящую на полу и издающую каждое проклятье, в попытке собрать стол от ИКЕА. Эта женщина была гением, но её криптонитом стала шведская мебель. Куин не понимал, почему это расположило его еще больше в её сторону. Послышался еще один громкий звон и грохот. Это звучало так, будто она бросила кусок стола через комнату. Блин, почему это так сложно? Собрать простой журнальный столик. Не. Может. Быть. Так. Охренительно. Сложно! Каждое слово сопровождалось громким треском, как будто девушка ударяла молотком по чему-то твердому, как камень. Или алмаз. Оливеру пришлось зажимать свой рот руками со всей своей силой, чтобы не рассмеяться на все здание. Знаешь что? Да пошла ты на хрен. Отсоси у этого дерьма. Трахни сама этот чертов стол! Да пошла ты, ИКЕА! Это было последнее, что он услышал перед очередным громким треском и хлопком двери. Оливер предположил, что она взяла перерыв от попыток собрать её стол, чтобы остыть и начать сначала. Или может быть, она не собирается пытаться снова. Может быть, Фелисити решила, что этот дешевый стол не стоит таких усилий и передумала собирать его. Ради блага девушки, он надеялся на последнее. Как же смешно было слушать, как она выливает свой гнев на этот кусок дерева. Он задумался над тем, зависел ли срыв Фелисити от его издевательств. О, Боже! Если он мог так кристально-чисто слышать её, то как четко она слышала все, что он вытворял по эту сторону стены? Не удивительно, что она так его ненавидит. Куин откинулся на кровать и снова задумался, глядя в потолок. Его мысли блуждали вокруг ИКЕИ. Он на самом деле никогда не бывал в этих магазинах. Ему никогда не приходилось собирать мебель. Вся мебель, что он купил пришла уже в собранном виде. Включая его журнальный столик, который был подарком на новоселье от Томми. Внезапно в его голове зажглась лампочка. Он знал, как привлечь её внимание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.