ID работы: 4972026

Драконоводство для начинающих

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В пустынных залах мрачного Ангбанда гулял северный ветер — поражение в Дагор Аглареб и разгром армии повергли Темного владыку в состояние тоски и безысходности. Орки и балроги, преисполненные немой злобы, затаились по углам, покорно ожидая приказов, но Моргот молчал, предпочитая одиночество компании соратников. Один лишь огненный Саурон золотым вихрем носился по крепости, стараясь сохранить бодрость духа и украдкой подглядывая за приунывшим повелителем в замочную скважину.       Но Моргот унывал недолго, ведь размазанные по доспехам сопли проблем не решают. Любуясь северным сиянием и размышляя о причинах военных неудач, Мелькор вскоре пришел к заключению, что его войско, состоящее из одних лишь орков, безнадежно устарело и победы ему не видать до Второго Пения. Тогда недремлющий разум Моргота посетила гениальная мысль о создании новых существ невиданной мощи. Вдохновение благосклонно снизошло на владыку, и вскоре в крепости на свет появился Глаурунг — первый огнедышащий дракон.       — Маловат он что-то... — Саурон критично оценил великое творение, выглядывая из-за спины повелителя.       Ведь по дороге в "ясли" воодушевленный Мелькор успел тысячу раз восхититься красотой и могуществом молодого змея, а потом показал заинтригованному помощнику вот это — что-то серое, едва ползающее, крякающее и плюющееся клубами жидкого дыма.       — Так он еще вырастет, — без тени смущения ответил Мелькор, взяв довольно урчавшего дракончика на руки.       — Ну-ну, посмотрим, — пробурчал разочарованный Саурон. Он был настроен скептически.       Через двести лет недальновидный майа забрал свои слова обратно: диковинный зверь преобразился, превратившись из червяка-заморыша в великолепного молодого дракона с острыми зубами и превосходной золотой чешуей. Про огненное дыхание Моргот тоже не соврал — кривоногие орки кое-как успевали тушить подожженные Глаурунгом строения. А уж сколько их собратьев сожрал вечно голодный змей, и не сосчитать! Притаившись однажды за Мелькоровым троном, коварный дракон покусал самого Саурона, изодрав в лохмотья его новый плащ из кожи пленных эльфов.       Решив, что час пробил, Моргот поселил окрепшего дракона в отдельной пещере, снабдив его горой награбленного золотишка, чтобы не бедствовал. Но тут разведка донесла вести о численности вражеских сил, и Мелькору показалось, что одного змея, пусть и великого, для разгромной победы над ненавистными эльфами будет мало. "Тебе всегда всего мало", — вздохнул Саурон, слушая предложения повелителя и рисуя в записном свитке цветочки-мухоловки.       В повестке дня значился вопрос срочного разведения драконов в промышленном масштабе.

***

      — Вы с ума сошли, повелитель? — испуганный майа пятился к стене, сложив руки в защитном жесте. — Что с того, что я — огненный дух? Ведь на темном же наречии вам говорю: я не буду превращаться в дракониху! Не умею и не буду!       — Брось стесняться, Майрон! Ведь ты прекрасно обращаешься в волка, — Мелькор добродушно улыбнулся, подходя ближе. — Считай, что это... новый опыт в благородном деле служения Всемогущей Тьме.       Предсказуемо, что вошедший в силу Глаурунг желал плодиться и размножаться, но отнюдь не почкованием, а вовремя создать ему достойную пару Мелькор не удосужился, ибо растранжирил остаток силы по мелочам.       "Знал я, что ты извращенец, но всему ведь есть предел", — насчет сомнительного "опыта" Саурон был иного мнения, потому воспользовался моментом и магией, пройдя сквозь стену в попытке улизнуть от повелителя. Внезапно по ту сторону каменной стены Ангбанд кончился, и не успевший сориентироваться майа черной кометой рухнул в глубокий сугроб.       — Ма-а-ай-ро-о-о-н! — над крепостью пронесся развеянный ветром голос Мелькора. — Мой верный майа! Так ты согласен помочь своему владыке?       Тонкая дрожащая рука показала из сугроба неприличный жест.

***

      С наступлением скудной весны Саурон, бродивший несколько лет по северным пустошам в облике серого хищника, осмелел и пробрался в Ангбанд. Отряхивая полинявшую шкуру, мокрую от растаявшего снега, блудный майа осторожно наведался в пещеру Глаурунга. Там, на заметно выросшей золотой горе дремали уже два дракона, сплетая во сне длинные хвосты и согревая друг друга горячим дыханием. Мелькор же, к огромной радости Саурона, обнаружился в прежнем величественном, хоть и чуть потрепанном виде, в другом зале.       Владыка тьмы сосредоточенно возился с чем-то, напевая себе под нос добренькую песенку, но появление сбежавшего майа заметил. "Значит, сам выкрутился, гад, и создал второго дракона. А сколько было криков об истощенных силах", — не моргнув и глазом, Саурон принял свой повседневный облик, отряхнул липкую шерсть с одежды и подошел ближе. В железном ящике, наполненном мелкими золотыми и серебряными монетами, лежали блестящие, словно отлитые из золота драконьи яйца, шесть штук.       — Вот всё, что успел спасти от этих... обжор, — сокрушался Мелькор, заботливо переворачивая уцелевшее потомство. — Представляешь, Майрон, драконы едят собственных детей!       "Вы их сами такими создали, а теперь вздыхаете, как потерпевший", — Саурон поморщился, вспомнив, что повелитель зовет его первым именем только когда хочет нагрузить неприятной и трудной работой.       — Смотрю за ними который месяц, а они все не вылупляются, — Моргот накрыл кладку лоскутом черного бархата. — Что капризным дракончикам нужно, ума не приложу...       — Так вы же их на самый сквозняк поставили! — всполошившийся Саурон из прошлой жизни вспомнил, что птенцам для рождения нужно родительское тепло. — Да еще и ворочаете ледяными ручищами! Переморозили все яйца и вопите: где потомство? Греть-то их пробовали?       — Я... — темный вала задумался, — да, предыдущую кладку кипятил в котле над зажженным камином. Но они... сварились, — сознался Мелькор, виновато пряча взгляд.       — Давайте сюда ваши яйца! — в Сауроне внезапно пробудилась злоба на бессовестного мастера, он решительно отодвинул повелителя и схватил тяжелый ящик. — Я покажу вам, как нужно выводить драконов! — сделав столь громкое заявление, огненный майа, любитель порядка и успешного завершения любых дел, гордо удалился с трофейным грузом.

***

      На ежегодный Главный совет, устраиваемый повелителем Мелькором для подведения итогов зловредной работы, награждения отличившихся и последующей пьянки, Саурон непростительно нагло опоздал. Медленно усевшись за массивный стол, он поправил глубокий нагрудный карман шерстяной мантии. Мелькор, уже битый час вещавший о своем, о темном, ощутил, как по спине побежали капли пота — в лишенном окон зале стало слишком жарко. Стараясь сосредоточиться на прерванном извинениями прогульщика повествовании, Мелькор повернулся к собравшимся соратникам.       — Крак-к-к, крак-к, — владыку вновь прервал громкий треск, словно кто-то в зале расколол скорлупу твердого ореха.       Совещающиеся во главе с Морготом замолчали и обернулись к довольному Саурону, по руке которого полз крохотный, неуклюжий дракончик. Он беззвучно раскрывал рот, уже полный маленьких острых зубов, цеплялся за одежду и распущенные волосы майа, а забравшись на плечо, свернулся клубочком под общий возглас умиления. В импровизированном "гнезде" под рукой Саурона копошились, выбираясь из ставшей бесполезной золотой скорлупы, его братья и сестры. Пораженный Мелькор, не веря собственным глазам, подошел к счастливому майа, легонько касаясь новорожденного дракончика кончиками пальцев, по-прежнему холодных.       — Я всё правильно рассчитал, мой повелитель, — прошептал Саурон, высаживая беспокойное потомство Глаурунга на стол и отряхивая одежду от шелухи и слизи. — Смотрите, какие они славные!       Дракончики одновременно подняли глазастые мордашки и уставились на Моргота, раскрыв зубастые пасти. Кашляя дымом, маленькие хищники следили за приближающейся темной рукой, а потом вцепились в стальную перчатку, яростно извиваясь и кусая твердый металл.       — Да, славные, — усмехнулся Мелькор. — Но голодные. Помнится, юного Глаурунга я кормил...       Чем кормили и где купали Пращура драконов Саурон, растративший душевные силы в постоянных переживаниях за первый выводок, не слушал. Бросившие безвкусную перчатку детеныши резво заползли обратно в карман, повинуясь тихому свисту "приёмной матери". Будучи неплохим стратегом и коротая длинные вечера за согреванием драгоценной кладки, Саурон успел до мелочей продумать и расписать дальнейшие вехи воспитания и выращивания огнедышащих змеев севера.       Эти бесценные записи он торжественно вручил полупьяному Мелькору, наутро притащившему в спальню помощника десяток яиц из новой кладки. Отмечавший всю ночь пополнение драконова племени, растрепанный вала так и замер в дверях: с бумагами в одной руке и ящиком в другой.       — Куда эт ты собрался, а-а-а? — качаясь, протянул Мелькор, пытаясь бережно опустить ношу на пол. — Я-а-а тебя никуда не отпуска-а-ал, Майрон.       Носившиеся по комнате, накормленные и освоившиеся детеныши замерли и воззрились на Саурона, сидевшего на подоконнике в обнимку с собранным вещевым мешком.       — Мои милые ящерки, мама устала, маме нужен отдых. Я свое дело сделал и с чистой совестью улетаю в теплые края, — восторженно пропел майа, настежь распахивая окно. — А в мое отсутствие за вами присмотрит папа-Мелькор, — строго добавил он, осмелившись пригрозить кулаком враз протрезвевшему повелителю.       И, невзирая на сияющее утреннее солнце, майа ловко превратился в летучую мышь и стремительно покинул осточертевший Ангбанд, радуясь, что молодые драконы умеют лишь ползать.       — Са-а-ау-у-ур-о-о-н! — прозвучал оглушительный гневный крик и совсем рядом просвистела брошенная вдогонку железная перчатка.       Улыбающийся майа пожал плечами и спокойно продолжил полёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.