ID работы: 4986164

Первая ночь зимы

Джен
G
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Тонкий серп луны коснулся вершин лишенных листвы деревьев в саду. Сегодняшняя ночь была особенной и в то же время такой же, как многие луны прежде. В меру теплая для последнего дня осени, в меру прохладная дня первой ночи зимы. То и дело набегающие тучи скрывали луну и звезды, но потом порывы ветра вновь позволяли небесным светилам взглянуть на застывшую в ожидании зимы землю. На широкой веранде, все еще не отгороженной от сада ширмами для сохранения тепла в доме, сидели двое. Мужчина в темно-зеленом вышитом кимоно полулежал на полу, опираясь головой на согнутую в локте руку, задумчиво глядя на небо. Пиала для сакэ была уже пуста, но обладатель лисьей улыбки и проницательного взгляда не торопился наполнять ее вновь. Его гость – молодой придворный музыкант и воин из дома Минамото – сидел куда более официально, хоть и его одежды позволяли предположить, что он пришел в гости к хорошему другу и одними делами тут дело не обошлось. Его пиала была наполовину полна, но он не торопился допивать её, зачарованный открывшимся ему видом неба. А там было, на что полюбоваться в этот миг. Луна, стыдливо прикрыв свой лик, освещала подбиравшиеся к ней более низкие тучи серебряным светом. – Это небо прекрасно, Сэймэй, – Хиромаса, а именно он сидел, зачарованно глядя на звезды, моргнул несколько раз и улыбнулся. – Жаль, я не художник. – Не все можно запечатлеть тушью и кистью, – Сэймэй улыбнулся и перевел взор на друга. – Кое-что становится особенно прекрасным именно невозможностью своего повторения. – Как любовь? – Прошептал Хиромаса, словно бы невпопад. И тут же поторопился закрыть свое лицо рукавом каригину, отгораживаясь от собеседника. – Не читай в моем сердце, Сэймэй! Смех был ему ответом. И потому воин чуть обиженно повторил: – Сэймэй! – И опустил рукав, встречаясь с ним взглядом. – Что плохого в том, чтобы сравнить очарование этой луны с любовью? Онмёджи смотрел в глаза придворного музыканта, и казалось, что в воздухе уже слышен его смех. – Что смешного я сказал на этот раз? – Хиромаса вновь перевел взгляд на небо. Но луна уже скрылась за тучами. И все, что осталось воину, – лишь сад, укрытый пологом ночной темноты. – Ты так часто влюбляешься, Хиромаса. – Меня укоряет человек, чье сердце не знало любви? На веранде зазвучал дружный смех. И не понять, что именно нашел смешным в словах Хиромасы Абэ-но Сэймэй, чьи глаза сейчас блестят озорным огоньком. Наконец смех затих, оставив после себя послевкусие недосказанности – и тонкие ветви ивы, подсвеченные луной. – Ты ошибаешься, я знаю, что такое любовь, - Сэймэй поднялся, сделал несколько шагов к ступеням, ведущим с веранды в сад, и замер. – Знаешь? – Хиромаса явно оживился, он как-то не задумывался ни о чем подобном. – Расскажешь? Кто она? Почему я никогда не видел ее рядом с тобой? Или… может, твоя история слишком грустна, чтобы поведать её? Сэймэй!.. – А ты опять влюблен? И опять безнадежно? Какой это раз, Хиромаса? Двадцатый? Двадцать пятый? – Ты пытаешься меня запутать. Я спрашивал у тебя, что ты знаешь про любовь. – Я знаю, что любовь – самое сильное сю. – Лисья улыбка вполне могла соперничать с этой луной, но онмёджи стоял спиной к собеседнику. – Сэймэй! Не могу понять, когда ты шутишь. – Не можешь? – Онмёджи поднял взгляд к луне и улыбнулся. – Тогда сыграй для этой прекрасной луны. Уверен, твоя мелодия понравится всем слушателям.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.