ID работы: 4990403

Если я умру раньше отведённого мне времени, похорони меня перевёрнутым

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
887
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
887 Нравится 5 Отзывы 168 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
*** Отец мальчишки испускает дух в ночь полнолуния перед осенним равноденствием. И это не спокойная смерть. Дерек смотрит, как король задыхается, царапая горло, пока яд делает то, что должен. Мальчик наблюдает, сидя рядом с отцом. Его лицо полностью лишено эмоций, пока он видит, как тот, кто его вырастил, заботился о нём, любил его, мучительно умирает. Лекари ничего не могут поделать, и король дёргается в судорогах на своём троне под беспомощными взглядами придворных. Дерек смотрит на всё это со своего места в банкетном зале. Благородные в ужасе, зовут на помощь, рвут на себе волосы, зная, что вся польза, которую они умели вынести из этого правителя, исчезнет, как только его место займёт следующий. Единственный, кто ухаживает за умирающим — не король, мальчик. Он сидит с прямой спиной, пока его отец бьётся в конвульсиях. Сидит и успокаивающе держит его за руку, пока яд убивает тело. Сидит, когда его отец больше не двигается. Он просто сидит, и Дерек видит, как по его щеке скатывается единственная слеза. И тогда он встаёт. Похороны состоялись на следующий день, в вечерних сумерках. Огромная кровавая луна парит в небе, как предвестье конца. Мальчишка встаёт в полный рост, пламя течёт по его венам, раскаляет кости. Он — потомок славного рода, знатного и древнего, чьи корни уходят в века глубже, чем записанная история. Его предки возделывали землю, возвели замок, в котором он теперь хозяин. Мальчишка великолепен, в его голосе звучат любовь и уважение, пока он произносит погребальные речи и совершает обряды. Тончайшие чёрные льняные одеяния оборачиваются вокруг его тела так плотно, что едва не душат. Слишком большая золотая корона венчает его голову, слегка съезжая вправо, пока он говорит — чётким и ясным, как чистейшие воды ручья, голосом. Дерек смотрит за мальчишкой, всего шестнадцати лет, пока тот взбирается на крупную кобылу. Он направляет лошадь движением бёдер, и она идёт рысью за свитой, несущей тело. В царском седле он держится прямо. Мальчишка знает, что одинок, что никто его не поддержит. Он молод, а брат его матери — охоч до власти и богатства. Дворяне не дадут открытой поддержки, как было в случае с его отцом. Вместо этого они обойдутся с ним как обычно: как с ребёнком, средством достижения цели. Мальчишка знает, что будет убит через две недели. Знает всё, но по-прежнему ведёт себя, как король. Дворяне грызутся между собой, требуют земли, которых им якобы задолжали, требуют личной аудиенции с королём, чтобы просить и отхватить кусок. Они ненасытны и коварны, они хотят успеть получить всё, что только можно, до того, как мальчишка будет свергнут, выжать все соки, прежде чем добавить яда в его кубок. Дерек тоже просит аудиенции, но хочет идти последним. Того, что он желает, у короля в достатке. В конце концов, его вызывают в тронный зал. Он медленно подходит к мальчишке на троне и преклоняет колени, почтительно опуская голову. Мальчик протягивает ему руку, и Дерек берёт её в свою ладонь, благоговейно целуя перстень. Мягкая кожа рук пахнет мятой и чернилами, и этот запах остаётся с Хейлом даже когда он отступает. В этом мире мужчины пахнут кровью и смертью, но не мальчишка — это запах юной жизни, возмужания, хорошо усвоенных знаний. Тот нетерпеливо постукивает перебором длинных пальцев по колену. Дерек нутром чувствует, что этот король принесёт процветание этой земле. — Сэр Дерек, — говорит мальчишка без капли намёка на обречённость в голосе, даже после нескольких дней аудиенций с неблагодарными дворянами. — Чего вы хотите за вашу поддержку? Дерек остаётся на коленях даже когда самый скромный из дворян уже поднялся бы на ноги. Голова по-прежнему склонена, пока он озвучивает свои простые желания: — Я хотел бы остаться рядом с вами, мой король. Получить место в вашей свите. Хочу защищать вас от любого, кто попытается причинить вам вред. Это всё, чего я желаю и заслуживаю, мой король. В голосе мальчика слышны нотки удивления, когда он начинает говорить: — Встаньте, сэр. Дерек спешно подчиняется, закладывает руки за спину и смотрит в пол, выказывая уважение. — Вы никогда не были ярым сторонником моего отца, но хотите быть на моей стороне? — мальчишка усмехается. — Скажите, как вы считаете, в какое время лучше подсыпать яда мне в вино? Во время утренней трапезы или вечерней? Дерек медленно поднимает голову, пока не встречается с ним взглядом. В свете, льющемся из окна, его глаза сияют оттенками янтаря. Он смотрит на Хейла с подозрением, без намёка на веселье в глубине зрачков. — Ни то и ни другое, — решает Дерек, — я подсыплю яда в ночное питьё вашего врага, когда лекарь пьян после вечернего пиршества, а стража спит. Медленно появляющаяся знающая улыбка растягивает губы мальчишки. — Хороший ответ, — он смотрит на Дерека, рассматривает с ног до головы — взгляд блуждает по тонкому бархату дублета, мягким кожаным сапогам, толстым золотым перстням, украшающим пальцы. — Земли Хейлов богаты и изобильны, почва благодатна. Во время правления моего отца вы решили остаться в своих владениях, являясь ко двору только по его требованию, — мальчик склоняет голову набок. — Вы не возвращались туда несколько месяцев, почему? — Я здесь, — просто говорит Дерек, не в силах перестать смотреть в его глаза, утянувшие чарующей глубиной. — Действительно, но почему же? — не отступает тот и откидывается на спинку, положив ногу на ногу и опершись рукой о подлокотник трона. Воплощение властности. Продолжая, Дерек слегка кланяется: — Чтобы служить вам, мой король. Мальчик недоверчиво на него смотрит. — И кто заботится о ваших владениях? — Мои сёстры. Он хмыкает. Постукивает пальцем по бледной, усыпанной родинками коже шеи. Королевский перстень сверкает золотом в рассветных лучах солнца. — Очень хорошо, можете остаться при дворе. Пока что, — он машет рукой, отпуская Дерека. — Оставьте меня. — Мой король, — Дерек кланяется медленно и долго, прежде чем развернуться на каблуках и выйти из тронного зала. Группа дворян стоит в холле, прямо за тяжелой деревянной дверью. Они собираются в тёмной нише, чтобы пошептаться о своих злодеяниях. Один смотрит на Дерека и указывает остальным, и вот уже все они согласно кивают. Хейл проходит мимо и не отвечает, когда кто-то из присутствующих приветствует его. Они лживы, как лживы их предложения дружбы, а он так устал от фальши. Первое письмо он получает той же ночью. С тихим шорохом оно проскальзывает под дверь. Посланец исчезает быстрее, чем появился, боясь быть названным предателем. Дерек открывает письмо и быстро пробегается взглядом по строчкам. Ему сулят владения, замки и богатства большие, чем он мог себе представить, взамен требуя только обратить свой меч против короля. Дерек держит письмо над огнём свечи, пока оно не вспыхивает, задымившись. С удовольствием он смотрит, как чернила горят синим, и слова недоброжелателей исчезают навсегда. Он бросает обугленный пергамент на пол и растирает в пыль подошвой сапога. Каждое последующее письмо он сжигает, не утруждая себя его чтением. Денно и нощно Дерек с гордостью стоит за плечом своего короля, в сияющих, до блеска отполированных доспехах, положив ладонь на навершие своего меча. Его король высок и величественен, непоколебим и силён. Он ведёт себя так, как и подобает королю. Он честен и справедлив, говорит со своими людьми, слышит их жалобы, внимательно слушает. Он — именно тот, кого Дерек хотел видеть на троне. Королю шестнадцать, и его голову венчает золотая корона, что слишком велика. Его королю шестнадцать, и Дерек знает, что умрёт за него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.