Защитницы для Избранного

NC-21
Завершён
2162
2
николай11 соавтор
Размер:
216 страниц, 79 463 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2162 Нравится 1369 Отзывы 1045 В сборник

Глава 31

Настройки
Зайдя в кабинет трансфигурации и сев за парту, Гарри приготовился к занятию. Перед окончанием занятия, профессор МакГонагалл решила сделать объявление. — Будьте добры, выслушайте объявление! Оно касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трех Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов.       Как только профессор произнесла это, студенты начали перешептываться. Некоторое время в классе стоял настоящий гомон, однако декану Гриффиндора быстро удалось утихомирить студентов. — Форма одежды — парадная, — продолжила МакГонагалл, — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Согласно традиции, бал открывают Чемпионы со своими спутниками. Окончание бала в полночь.       Дождавшись пока студенты переварят услышанное, профессор продолжила. — Это, однако, не значит, — профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит. И не дай Мерлин если вы сумеете вызвать гнев директрисы. Мое недовольство будет гораздо меньшим чем у директрисы Ле Фэй.       Гарри не сильно волновался на счет того, с кем он пойдет на бал. Поттер решил пригласить на Святочный бал, Дафну. Во время очередного «окна» между занятиями, Гарри подошел к Гринграсс. — Леди, не соизволите вы, пойти со мной на Святочный бал? — обратился к девушке, Поттер.       Внимательно посмотрев на него, Гринграсс, после недолгого размышления решила согласиться. — Да, я пойду с тобой на бал, — ответила она.       «Этим я снова утру нос, этой французской выскочке» — мстительно подумала о Флёр, Дафна.       Получив согласие, Гарри теперь мог быть спокоен, что ему теперь в отличие от остальных студентов Хогвартса, Дурмстанга и Шармбатона, не требуется искать партнера для бала.       «Осталось лишь обзавестись парадным костюмом» — мысленно произнес Гарри.       Сидя на небольшой скамейке, Гарри читал взятую из библиотеки книгу. Однако спокойно почитать ему не дали. Поттер стал невольным свидетелем, попытки Маклаггена, пригласить на бал Флёр Делакур. Кретин гриффиндорец подойдя к француженке, с дебильной улыбкой попытался пригласить девушку. Но в ответ получил отказ. После чего, парень попытался устроить скандал.       Мысленно чертыхнувшись, Гарри положил книгу в сумку. И направился в сторону намечающегося скандала. — Послушай, Маклагген, девушка ясно дала тебе понять, что на бал с тобой не пойдет, так что проваливай, — завил Гарри. — Вали отсюда, Поттер. — яростно заявил гриффиндорец. — Что ж, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. Fugam! — направив свою волшебную палочку на недоумка, произнес Гарри. Кретин отлетел на несколько метров в сторону от девушки. Однако гриффиндорец быстро встал на ноги и кинулся с кулаками на Поттера, но брюнет был готов к подобному развитию событий. — Петрификус Тоталус! — моментально обездвижил, своего противника, Гарри. Гриффиндорец упал спиной на землю, не в силах двигаться.       Улыбнувшись, Гарри убрал свою палочку в карман и покинув двор, направился в сторону слизеринских подземелий.

***

      Снег все падал и падал, и скоро замок и окрестности оделись толстым белым пуховиком. Голубая карета Шармбатона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; домик Хагрида смахивал на имбирный пряник; иллюминаторы дурмстрангского корабля заиндевели, а с мачт и снастей свисали тяжелые витые сосульки. Эльфы в кухне трудились не покладая рук, и обеденные столы ломились от изысканного жаркого и соблазнительных десертов.       Сидя за слизеринским столом, Гарри переговаривался с Дафной, как услышал недовольное восклицание, раздавшееся со когтевранского стола. Посмотрев в ту сторону, Поттер недовольно скривился. В очередной раз мисс Делакур доказывала, что она слишком избалованная особа. — Эта ваша еда слишком тяжелая. Моя красивая мантия будет мне мала! — недовольно воскликнула француженка.       «Пф, капризная дура» — мысленно произнес Гарри, внимательно наблюдая за чемпионкой Шармбатона.

***

      И вот настал день Святочного бала. Надев смокинг, Гарри направился к Большому залу. Ожидая свою партнершу, Поттер наблюдал за остальными студентами.       Пока Гарри ждал Дафну, Флёр Делакур в сопровождении Роджера Дэвиса, капитана команды когтевранцев, подошла к месту сбора чемпионов. На ней была мантия из серебристо-серого атласа. Стараясь пристально не смотреть на красавицу француженку, Гарри продолжил рассматривать прибывающих студентов. Внезапно, Поттер заметил идущего за руку, с какой-то незнакомой девушкой, Крама. Присмотревшись внимательно, Гарри узнал в незнакомке, Гермиону Грейнджер.       «Ну, ничего себе» — мысленно произнес удивленный Гарри. Наконец появилась Дафна, одетая в роскошное белое платье. — Хорошо выглядишь, Дафна — произнес Гарри, уставившись на свою партнершу. — Благодарю, — заявила Гринграсс, насмешливо смотря на француженку. В глазах, слизеринки, читалось торжество, что она смогла превзойти свою соперницу. Флёр же дико бесилась, но старалась не показать виду. Гарри держа Дафну за руку, вместе с ней зашел в зал. Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми когда вошли чемпионы турнира. Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами.       Сев за свой факультетский стол, Гарри начал беседовать с Дафной. Не замечая, какие взгляды в его сторону кидает Флёр. Затем начался праздничный ужин. Правда, зная о том, что им предстоит открывать бал, чемпионы турнира много не ели. Пока директора школ участниц беседовали друг с другом, Гарри в очередной раз убедился в избалованности мисс Делакур. Француженка, критиковала убранство замка. — Просто убожество! — обвела она взглядом искрящиеся инеем стены Большого зала: как и все французы, она немного картавила, — У нас во дворце трапезную украшают ледяные скульптуры. Они не тают и переливаются всеми цветами радуги. А какая у нас еда! А хор лесных нимф! Мы едим, а они поют. И в холлах никаких ужасных рыцарей без головы. А попробуй, залети в Шармбатон полтергейст, его выгонят с треском, вот так! — Флер с силой хлопнула по столу ладонью.       Роджер Дэвис глядел на прекрасную Флер затуманенным взором. Восхищение его было так велико, что он вряд ли ее слышал, пронося вилку мимо рта. Высказывание француженки сильно взбесило Гарри и не только его. Моргана пристально посмотрела в сторону Делакур и мадам Максим, холодно произнесла: — А я-то думала, что Шармбатон славится этикетом и тактом. Однако то, что сейчас я услышала, убеждает меня в обратном. Вы мадемуазель, в очередной раз проявили свое хамство. Возможно, Хогвартс не так красив, как Шармбатон, но никто не давал вам право, поносить школу, в которой проходит Турнир трех волшебников. Это доказывает что у вас с манерами не все в порядке. Олимпия, я не желаю слушать как ваша студентка поносит мою школу. Если она еще раз откроет свой рот и будет неподобающе вякать то я приму суровые меры — заявила решительно Моргана, глядя на сжавшуюся светловолосую француженку.       Услышав это Делакур, моментально замолчала чуть ли не дрожа от страха, боясь смотреть на черноволосую волшебницу от которой исходили волны сильнейшего неудовольствия. Кроме того мадам Максим шикнула на свою ученицу, заставляя ту извиниться. В дальнейшем Флёр в основном молчала.       После ужина Моргана встала и пригласила всех последовать её примеру. Взмахнув волшебным жезлом, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена с музыкальными инструментами. Чемпионы вышли в центр зала и под звуки Венского Вальса Шуберта, начали танцевать со своими партнерами. Через несколько минут остальные студенты присоединились к начавшемуся балу. Иногда, Гарри оборачивался и смотрел, как танцуют остальные. Кроме него с Дафной танцевать вальс, получалось у Флёр с Роджером, Виктора с Гермионой и еще у нескольких человек. Наблюдать за жалкими попытками, некоторых индивидуумов, для Гарри было смешно. Заметив веселье на лице своего партнера, Дафна поинтересовалась в чем дело. В ответ, Гарри кивнул в сторону, неряшливо танцующего Маклаггена. Видя как гриффиндорец очень плохо танцует, Гринграсс также не смогла сдержать улыбку. Затем как только вальс окончился, на сцену вышла известная в британском магическом мире — группа «Ведуньи». У членов группы были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Гарри не очень любил быструю музыку, которую сейчас начали исполнять ведуньи. Пока основная масса студентов дрыгалась под ритмичную музыку, Гарри покинул танцпол и отошел к столу с выпивкой. Попивая сливочное пиво, Поттер стал невольным свидетелем отвратительного поведения Маклаггена. — Что нравится встречаться с Крамом? А звать его Вики он еще не просил тебя? — орал на Гермиону, гриффиндорец который пытался пригласить ее ранее на бал в весьма хамской манере но как следствие получил отказ. Девушка опешила от такого возмутительного поведения, гриффиндорца. — Не твое дело, — резко заявила гриффиндорка, отвешивая придурку смачную пощечину. Дальше конфликту не дал разгореться подошедший к Гермионе, Виктор. Закончив пить сливочное пиво, Гарри пошел искать свою партнершу. Потанцевав с Дафной еще несколько раз, Поттер решил немного освежиться. Гарри отправился прогуляться на улицу, Гринграсс же пошла общаться со своими подругами.       Медленно прогуливаясь, Поттер заметил стоящую почему-то в одиночестве Флёр. Не став обращать внимание на француженку, Гарри пошел дальше. После очередной хамской выходки со стороны Делакур в начале вечера, Гарри не хотел и близко подходить к этой избалованной, французской фифе.       Присев на каменную скамейку, и наложив согревающие чары, Поттер стал смотреть вдаль, размышляя о чем-то своем. Но долго посидеть в одиночестве у Гарри не получилось. Спустя несколько минут, Поттер ощутил присутствие одной настырной особы. Судя по ауре, это была Флёр. Не обращая внимание на севшую рядом француженку, Гарри продолжил смотреть вдаль. — Мне очень жаль, — начала, было, извинятся Флёр. — Да неужели? Я многое могу понять, но твое хамоватое поведение, скорее достойно, какой-нибудь крестьянки, нежели благовоспитанной леди. Всего хорошего, — произнес Гарри, поднявшись со скамейки. Делакур не успела ни чего предпринять, как Поттер уже отошел на приличное расстояние. Француженка так и осталась сидеть на скамейке, не зная, что предпринять. Вернувшись в замок, Гарри сразу отправился в свою комнату. Вечер получился слегка изматывающим. Едва, Поттер лег на кровать, как он моментально заснул. ****** На следующий день после проведения бала, кстати это было воскресенье так что занятий никаких не было, потому Поттер мог с чистой совестью пойти погулять на улицу. К сожалению Дафна была вынуждена уехать домой на какое-то семейное мероприятие. Так что Гарри пришлось существенно скорректировать свои планы. Позавтракав в Большом зале с остальными своими сокурсниками, подросток вышел из замка. Выйдя на улицу, Гарри пошел к длинному деревянному мосту. Именно тут Поттер и любил часто проводить время когда гулял на улице. Встав возле перил, подросток стал смотреть вдаль и дышать чистым морозным воздухом. Но в очередной раз насладиться одиночеством, Гарри помешали. Обернувшись, Поттер заметил медленно идущую Моргану в обществе Беллы и Хелы. Трое дам тихо беседовали, о чем именно Гарри не мог знать. Заметив одиноко стоящего мальчика, дамы одновременно улыбнулись ему. Но затем Моргана что-то сказала Белле и Хеле и те молча кивнув ушли куда-то. После чего директриса Хогвартса неспешно подошла к Гарри и встав рядом с ним тоже уставилась вдаль любуясь красотами природы. — Действительно отсюда открывается весьма роскошный вид на всю природу вокруг Хогвартса — медленно произнесла Моргана, слегка коснувшись рукой Гарри. При чем сделала она это так что подросток не обратил на такую фривольность никакого внимания. — Да, поэтому это одно из моих любимых мест здесь — смотря на зимний пейзаж, ответил Гарри. — Знаешь Гарри я тоже люблю зиму особенно снежную — произнесла Моргана повернув голову в сторону четверокурсника. Посмотрев на него несколько секунд, волшебница снова уставилась вдаль. На некоторое время воцарилось молчание, которое ни Гарри, ни Моргана не решались прервать. Однако это не могло длиться вечно. — Что же еще увидимся Гарри а сейчас меня ждут кое -какие важные дела — заметив вернувшихся Беллу и Хелу, произнесла Моргана после чего ушла, оставив подростка стоять на мосту в одиночестве.
Примечания:
2162 Нравится 1369 Отзывы 1045 В сборник
Отзывы (27)