ID работы: 4997060

Традиция

Слэш
R
Завершён
444
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
444 Нравится 2 Отзывы 117 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз, раскинувшийся на кровати, схватился обеими руками за спинку кровати и запрокинул голову, распахивая губы в немом стоне — пламенные губы любовника прижались к солнечному сплетению, а широкие ладони скользнули по шее, плечам, коснулись груди, ребер и перетекли на поясницу, потянули вверх — неторопливо, но в то же время настойчиво — подталкивая выгнуться дугой, опершись на лопатки, и упереться животом в чужую грудь. Тело полыхало от нарастающего желания, от медленных, уверенных движений, в которых не мелькало и отголоска нетерпения, от которого тело Стайлза, казалось, уже звенело. Согнув ноги в коленях чуть сильнее, Стайлз крепко стиснул бока любовника, вылизывающего его грудь, и коротко простонал. Он все еще был в брюках, и надеялся, что их все-таки сдерут с него прямо сейчас или около того, потому что граница между «Я подожду» и «Да трахни меня» стремительно размывалась. Зубы ощутимо прихватили его сосок, и горячие ладони прошлись по спине вдоль позвоночника. Стайлз дернулся и поплыл, застонал, засучил ногами по кровати. Его любовник рассмеялся низким грудным смехом, от которого у Стайлза мурашки побежали по телу. Он облизнул губы и... Проснулся. Будильник пищал на полу, Стайлз обнимал руками подушку, а ногами — одеяло, и стояло у него так, что будь он подростком, немало удивился, не то что сейчас, в двадцать с лишним лет. Стайлз с грохотом выключил дребезжащий будильник и отправился в ванную — собираться на работу, убивающую увеличивающимся, будто снежный шар, недосыпом, прижимающим к полу и добивающим в конце рабочего дня. Когда Стайлз брался за учебу в совершенно другом, далеком от Бикон Хиллс городе, он и не подозревал, насколько изматывающей порой будет работа. Впрочем, он не думал об этом и когда завершил обучение, забивая себе голову мыслями о том, не расстроятся ли отец и Мелисса, сошедшиеся после недавней свадьбы Скотта, если он приедет к ним и неминуемо испортит их медовый месяц. В конце концов он всё же остался на месте, решив сначала обустроиться в городе. Однако время шло, и незаметно подкралось первое Рождество на новом месте, не в общежитие и не дома, а заметить это Стайлз смог только по витринам, сверкавшим гирляндам, блестящим шарам и вывескам, мерцавшим иначе, заманивая посетителей. Среди таких магазинов, заманивавших людей мерцанием и плакатами со скидками, был и книжный магазин в торгово-развлекательном центре, соседствующим с местом работы Стайлза. Полки книжного были в меру украшены мишурой и серпантином, на стендах красовались блестящие шары разных цветов, играла рождественская песня, но не громко, а скорее приглушенно, отчего не била по ушам, как в остальном здании, а придавала некую долю уюта, и Стайлз с удовольствием рассматривал книги, выбирая себе что-нибудь интересное. Пусть он и хотел спать, на следующий день у него был запланирован выходной, который стоило потратить на крепкий сон и чтение хорошей книги. Просмотрев четыре стеллажа, Стайлз нашел притягивающую внимание трилогию Властелина колец в твердом переплете, приятном на ощупь, с в меру тонкими страницами и завораживающими иллюстрациями под стать шрифту напечатанного текста. Прикидывая количество денег в кошельке и цену, Стайлз крепко задумался и невольно вздрогнул, когда его окликнул мужчина, заглянувший в проход между стеллажами: — Мистер, мы закрываемся. Голос показался до ужаса знакомым, Стайлз медленно повернулся к незнакомцу и охнул про себя; в десятке метров от него стоял Дерек Хейл — его давний друг и первая, почти тайная любовь. По крайней мере, сам Хейл о его чувствах не знал. — Стилински? — недоверчиво спросил Дерек. — Стайлз Стилински? — Дерек Хейл, — натянуто улыбнулся Стайлз. — Это и вправду ты? Да, теперь того парня было не узнать — из юной грозы хулиганов он превратился в рослого, накачанного молодого мужчину с густой щетиной, скрывавшей половину лица, и сверкающей улыбкой, одетого в брюки и рубашку, обтягивающую широкие плечи и грудь. — Я, я, — рассмеялся Дерек, надвигаясь на Стайлза горой и протягивая руку. — Как ты здесь очутился? Я думал, ты не покинешь Бикон Хиллс еще лет десять-двадцать, если повезет остальному миру. Стайлз крепко сжал широкую ладонь и едва подавил дрожь: воспоминания об утреннем сне вдруг пронеслись перед глазами. — Ты-то сам планировал не вылезать в большой мир до старости, — фыркнул Стайлз. — Тоже решился поступить в университет по специальности, которую не преподают в захолустье? — Нет, просто сбежал от семьи, — ответил Дерек. — У сестер такие загоны и терки, что страшно в одном доме находиться больше недели. Так что я собрал вещи — и теперь здесь. А ты все задротишь по науке? — Это прибыльно, если задействовать мозги. — Очень мило, — хмыкнул Дерек, прищурившись. — Иди на кассу, мне пора закрывать магазин. Стайлз кивнул и направился к стойке у выхода. Скрывшись за стеллажом, он позволил себе прерывистый выдох и зашагал чуть быстрее, незаметно обмахиваясь ладонью; пот струился у него по спине, и Стайлз был уверен, что это не из-за тепла в магазине, в котором он простоял больше получаса, а взмок за пять минут. Дерек обошел магазин и вернулся к стойке через минуту после того, как Стайлз успокоил расшатавшиеся нервы. Оплатив покупку, Стайлз перевел взгляд с кассы на стеллажи и подумал, что было бы неплохо уйти поскорее, но также хотелось остаться. — Так что, это подарок девушке? — спросил Дерек, со звоном закрывая кассовый аппарат. — Нет, — сказал Стайлз с некоторой долей удивления. — Парню? — Да, — кивнул Стайлз. — Себе. Дерек хохотнул и уперся рукой в стойку, качая головой. — А ты не изменился. Я-то боялся, что ты вырос из этих своих шуточек, завел кого-нибудь и не едешь к отцу именно поэтому. — Как ты узнал, что я не собираюсь уезжать из города? — насторожился Стайлз. — Кора, — состроил гримасу Дерек. — Болтливая настолько, что ты на её фоне покажешься Бойдом. Она общается с кем-то там, знающим Скотта, и рассказывает все мне. Стайлз фыркнул: — Не все, иначе бы ты знал, в каком городе я живу. — Видимо, она боялась, что я отыщу тебя, спою в ближайшем баре и потащу в караоке. — О, ты не сделал бы этого, — убежденно сказал Стайлз. — Я — не Джексон, со мной такие штуки не прокатят. — Ты просто никогда не пробовал, — улыбнулся Дерек. — Дай мне один вечер и не поверишь, на что ты способен. — Нет, спасибо, сегодня я планирую спать, а не гулять всю ночь. — Я говорил о вечере. — Дерек пристально взглянул на Стайлза и низким голосом добавил: — Или струсил? Стайлз знал этот фокус, видел не раз и не два, умом понимал, что это всего лишь Хейл — возмужавший и безумно горячий во всех смыслах, но всё равно тот же Хейл — однако фокус работал, потому как тяга к приключениям в Стайлзе была неистребима. — Я слишком стар для этого, — попытался он отвертеться. — Стилински, — рокочуще пробормотал Дерек, — ты никогда не будешь стар для попойки с другом, который не видел тебя годы, а до этого тусовался рядом каждые выходные. Мурашки пробежали вдоль позвоночника вниз и вверх, и Стайлз весь сжался, не поддаваясь возбуждению, хлынувшему на него, как водопад. По опыту он знал, что попойки с Дереком никак не могут быть спокойными и тихим, так же как и не проходят они без последствий для всех и вся, включая друзей выпивающего, оказавшихся рядом. С другой стороны... подобное развлечение было ярким и запоминающимся на долгое время. В конце концов, Рождество стоило проводить в компании, а не в одиночестве. — Мне нужно где-то оставить книги, — сказал Стайлз. — Оставь здесь. Завтра отправлю их курьером. Стайлз положил книги рядом с рукой Дерека и постучал по ним пальцем. — Но мы не будем устраивать попойку на всю ночь, — предупредил он. — Как скажешь, — улыбнулся Дерек. — Подожди меня внизу пять минут, и я проведу тебя дорогой избранных по питейным заведениям этого славного города. Стайлз фыркнул и закатил глаза, сделал шаг от стойки и отправился на выход. — Пять минут, — бросил он через плечо, — и потом я ухожу. — Зараза. Стайлз шагнул за дверь магазина и покачал головой, направляясь на первый этаж. Ему казалось, что он подписал смертный приговор специально для себя.

***

Голова раскалывалась, тело ломило, во рту и горле было так сухо, что даже пустыня бы обзавидовалась. Стайлз пошевелился и со стоном зарылся лицом в подушку, намереваясь еще немножко поспать. Кожу на животе и груди, как и на правой руке, неприятно стягивало, и она зудела, не давая уснуть. Стайлз недоуменно перекатился на бок и потрогал грудь, ощутил пальцами корку чего-то засохшего. Осторожно приоткрыв один глаз, он взглянул на себя, и мозг со скрипом заработал, признавая, что его хозяин провел Рождество не дома, а проснулся в чужой постели и засохшей сперме. За спиной кто-то завозился, вздохнул и затих. Стайлз аккуратно выскользнул из-под одеяла на пол, неожиданно для себя оказавшись голым, и, прикрывая причинное место, медленно обернулся. В кровати, на второй её половине, на спине лежал Дерек, скрытый одеялом до груди. Стайлз мог бы поклясться, что в момент поседел, пережил инфаркт и попал в рай. Оглянувшись, он заметил рядом с собой, прямо на полу, их одежду. Выбирая из целой кучи свои вещи, Стайлз наткнулся на трусы Дерека и снова взглянул на кровать, теперь уже борясь с желанием заглянуть под одеяло и убедиться, что тот спит голым. Отогнав от себя подобные мысли, Стайлз прижал свою одежду к груди и поспешил на поиски душа, чтобы привести себя в порядок. Стоя под струями теплой воды, он мучительно медленно вспоминал, что же произошло вечером и ночью. Воспоминания о том, как они ходили из бара в бар и надирались, были чёткими, так же как и соревнование в караоке-баре, в котором победил Дерек, потому что Стайлз начинал хмелеть и заглядываться на него. Дальше все происходящее верно приобретало расплывчатость: поимка такси и поездка домой, удивление тому, что живут они в одном доме, и расплата с водителем, подъем по ступенькам и инцидент между первым и вторым этажами. Стайлз умылся и с силой потер лицо, пытаясь вспомнить, что именно произошло. Вот он поднимается по лестнице, позади него Дерек, они разговаривают о какой-то чуши, от которой теперь остались только осколки: школьные годы, девушки, баскетбол, снова школа, позорное свидание Стайлза в выпускном классе... И тут Стайлз разворачиваясь, оступается и заваливается на Дерека, стоящего на ногах чуть крепче него. Кое-как выстояв, Стайлз неловко смеется и выдавливает: «Что, и не будет шуточки?» Они стоят вплотную друг к другу, Дерек крепко держит Стайлза и выглядит чересчур серьезным, а следом накрывает своими губами его рот. — Господи, — пробормотал Стайлз и, сжав волосы пальцами, пару раз дернул пряди. — И зачем только я напился? Ду-урень... Придя немного в себя, он выключил воду и медленно выбрался из душевой кабинки, обтерся полотенцем и оделся. Осторожно приоткрыв дверь, Стайлз выглянул из ванной и, не заметив Дерека, вышел. Во рту все еще был ужасный вкус и пустыня, и если с первым разобраться на данный момент было невозможно, то попить воды можно было — во время поисков ванной Стайлз нашёл и кухню, куда теперь и направлялся. Напившись воды, Стайлз быстро сполоснул кружку и убрал её в сушилку, где она и была до этого. Закрыв дверцу шкафчика, он прижался к ней лбом и замер, прикрыв глаза. События прошлого вечера после случая на лестнице превратились в чёрное пятно в памяти, сквозь которое отрывками проглядывали развратные поцелуи, откровенные ласки сквозь одежду, раздевание в спальне, хриплый шепот и стоны, нетерпеливые касания и дрочка. И все — как во сне, в тумане. — Я целовался с Дереком Хейлом, — пробормотал Стайлз и легонько стукнулся головой о дверцу, вызывая новую волну головной боли. — И даже больше. Ну все, сбылась мечта идиота. — Что? — раздалось позади. Стайлз напрягся и медленно обернулся; на пороге комнаты стоял сонный Дерек, одетый в свежую рубашку и брюки. Он еще выглядел помятым, но не так, как Стайлз до посещения душа. — Да так, — сказал Стайлз. — Ничего. Дерек пожал плечами и почесал затылок, заходя в комнату. — Ни черта не помню, — признался он. — А ты? — Тоже. — Паршиво. Видимо, тебе придется ещё раз сказать, где ты живешь. — Здесь же, только в тридцать второй. — В этом же подъезде? — удивился Дерек, растворяя в двух кружках с водой по шипучей таблетке от похмелья. — Я здесь уже два года живу, а с тобой так и не столкнулся. — Он протянул одну кружку Стайлзу. Тот принял её, но осушать не спешил. — Я живу здесь всего полгода. Дерек махом выпил содержимое своей кружки и сказал: — Все равно странно. Давай быстрее, мне на работу опаздывать нельзя. Стайлз в три больших глотка выпил раствор и отдал кружку Дереку. — Спасибо, — сказал Стайлз. — На здоровье. В молчании они собрались и покинули квартиру, Стайлз вызвал лифт и потер виски. — С Рождеством, кстати, — обронил Дерек. — И тебя с Рождеством, — отозвался Стайлз. Они переглянулись и хохотнули, тут же хватаясь за головы. — Отметили праздник, ничего не скажешь. Что теперь будем вспоминать в следующем году? Что мы сначала напивались, а после орали в караоке? — Ты помнишь караоке? — Моё горло помнит, — соврал Стайлз. — Хоть что-то известно. А вообще, что плохого в том, чтобы напиваться и горланить песни в караоке? Предлагаю сделать это традицией! Очень веселой и запоминающейся. — Боже, Хейл, ты просто сорвиголова. В следующем году я поеду к родне и буду там праздновать действительно запоминающимся образом — трезвым. — Бросишь старого друга одного в огромном городе, да? — обиделся Дерек. — Паршивый из тебя товарищ! — Я не буду с тобой пить в Рождество, — сказал Стайлз и вошел в кабину прибывшего лифта. — Не забудь отправить мне книги. — Задрот, — буркнул Дерек. — Хулиган, — бросил Стайлз и нажал кнопку своего этажа. Двери лифта закрылись, и Стайлз выдохнул, приваливаясь спиной к стене кабины. — Больше ни капли в рот, — сказал он себе. — С ним — ни капли. Лифт тренькнул, оповещая об остановке, и впустил в кабину еще одного жильца. Стайлз поздоровался с ним и замер, прикрыв глаза и вспомнив, как горячие ладони скользили по коже и сжимали бедра. «Никогда», — прибавил он мысленно.

***

Год спустя, рождественское утро. Голова напоминала чугунок, а про остальное тело следовало молчать, потому как о покойниках либо хорошо, либо ничего. — О-хо-хо, — выдохнул Стайлз и простонал, накрывая голову подушкой — совсем рядом задребезжал будильник. Противный треск стал тише и сменился чьим-то бормотанием. Стайлз насторожился. Одеяло резко поднялось и так же резко опустилось. Стайлз выглянул из-под подушки, перекатился на спину и зажмурился, для верности прикрывая глаза ладонями, защищая их от яркого света. — Голова, — простонал он. — Блять, — раздалось совсем рядом. Стайлз осторожно приоткрыл один глаз и посмотрел в сторону донесшегося голоса — на другую сторону кровати, где сидел опухший от выпитого и обалдевший от увиденного Дерек. Стайлз, щурясь и едва сдерживая шипение, заглянул под одеяло и натянул его до подбородка. Сонливость как рукой сняло. — А-а, — прохрипел он. — Мы что... — Воспоминания кирпичом ударили его по затылку. — О-о-о... Кажется, мне нужно в душ. — Стоять! — каркнул Дерек и зашипел вместе со Стайлзом. — Мы же вчера немного выпили. Совсем чуть-чуть. — Бедный таксист, — сказал Стайлз, вспомнив, как они сидели на заднем сидении, и Дерек сжимал его бедро, медленно поднимаясь вверх от колена. — А в лифте... — пробормотал Дерек. Стайлз зажмурился. Ему оставалось только догадываться, сколько усилий им пришлось тогда приложить, чтобы не заняться сексом в кабине, пока ехали на этаж с его квартирой. — Черт. Ты всегда болтливый. — Молчи, — выдавил Стайлз, надеясь, что соседи не слышали, как он просил не останавливаться во время минета. — Просто, блять, молчи. Дерек помолчал и сел, привалившись спиной к спинке кровати. — Признаться, такое у меня впервые. — В смысле, проснуться в одной постели с парнем? — уточнил Стайлз. — И это тоже. — А что первое? — Проснуться с другом, которого хотел в старших классах. Стайлз медленно сел и прислонился спиной к изголовью. — И многих друзей ты, кхм, хотел? — осторожно спросил он. — Одного. — Кроме меня? — Нет, только тебя, — сказал Дерек. Стайлз резко выдохнул и почесал ухо. — Ладно, это было неожиданно. — Просто ночью ты... Ну... — Ага, — перебил Стайлз, вспоминая, как на грани оргазма признался, кого на самом деле любил несколько последних лет школы. — Значит, ты серьезно был в меня влюблен? — отчасти неуверенно спросил Дерек. — Да. — То есть, когда я напивался и лез обниматься, а ты не сопротивлялся, это было... Не знаю, как сказать. — Я тебя любил, — сказал Стайлз, массируя виски, — и, конечно же, мне хотелось оказаться в твоих объятиях хотя бы на минуту. — А теперь любишь? — спросил Дерек. Стайлз покусал губы, не глядя на него, и скрипуче выдавил: — Старая любовь не ржавеет. Они переглянулись и прыснули, отворачиваясь друг от друга. — Вот идиоты, — протянул Дерек. — Столько лет зря потеряли. — Ты ведь девушку ждал, — напомнил Стайлз. — Единственную. — Пока ты на меня дрочил. — Вот чья бы корова мычала! Дерек покачал головой и моментально перевел тему: — Тебе на работу пора. — У меня выходной. Но... — Стайлз перебрался через Дерека и соскользнул на пол, поворачиваясь голой задницей к кровати. — Я все равно первый в душ. Он почти бегом добрался до ванной, прикрыл дверь и вздохнул с облегчением. Ему нужна была небольшая передышка, чтобы разложить все по полочкам. Намыливая волосы и тело, Стайлз невольно вспомнил, как всего несколько часов назад так же скользили ладони Дерека, снимая одежду и лаская. Он настолько ушел в воспоминания, что не заметил, как оказался в кабинке не один — Дерек прижался к его спине и заскользил руками по бокам, груди, животу. Вдруг Стайлз понял, что это не воображение играет с ним злую шутку, а реальность, он дернулся и замер под сильными руками. — Чш-ш, — успокаивающе зашипел Дерек ему на ухо, скользя ладонями по телу. Горячая вода стучала по телу, легкость наполняла тело, и Стайлз расслабленно откинул голову Дереку на плечо и рвано выдохнул — к его шее прижались мокрые губы. — Всегда хотел это сделать, — шепнул Дерек. — Вот тебе рождественское чудо, — пробормотал Стайлз. — С праздником, кстати. — С Рождеством, — хмыкнул Дерек. — В следующем году пьем? — Нет. — Стайлз провел ладонями по его рукам, чувствуя между ягодиц стояк и жалея, что головная боль сильнее желания. — Больше никакого похмелья рождественским утром.

***

Следующее Рождество, раннее утро. Стайлз лежал на полу и был погребен под чем-то мягким и тяжелым. Голова безумно раскалывалась, вокруг пахло хвоей и мандаринами, на животе лежала чья-то рука и прижимала спиной к крепкому телу, правая рука затекла от того, что на ней кто-то лежал. Приоткрыв глаза, Стайлз оглянулся и улыбнулся, поняв, и от чего у него болит голова, и почему он лежит на ковре перед огромной елью в доме Хейлов, а со спины его обнимает Дерек, в то время как его племяшки-тройняшки крепко спят на них. Так уж вышло, что вместо попойки в Рождество они сидели за праздничным столом у Хейлов, за которым прибавились отец Стайлза и Мелисса, приглашенные Талией, как новые члены их большой семьи. Сам Джон с Мелиссой уехали глубокой ночью, а вот Стайлз остался вместе с Дереком, возившимся с младшими родственниками. Они так увлеклись, что не стали разбредаться по комнатам, а уснули прямо на ковре. Хорошо ещё, что не под ёлкой, подумал Стайлз. На диване кто-то шевельнулся, и Стайлз приподнял голову, чтобы посмотреть на ещё одного человека, которому не суждено было ночевать в спальне. Лора сладко зевнула и потерла глаза, сидя на диване и откинувшись на спинку. — И зачем, спрашивается, мы нижние ветки не отпиливали? — шепотом спросила она. — Чтобы вместо ночевки под елью был сон у ёлки? Дети малые… — Мы тебе целую ночь тишины подарили, — промямлил сонный Дерек. — Не нуди, старушенция. Стайлз хмыкнул и оказался в ловушке: Рози, младшенькая из тройняшек, лежавшая на его правой руке и обвившая рукой его шею, крепко обняла его синхронно с Дереком, перехватившим его рукой поперек груди. Лора поднялась с дивана, потянулась и взглянула на них, едва заметно улыбаясь. — Два сапога пара, — буркнула она и покинула комнату. Дерек повозился и негромко шепнул: — Что загадаем на следующее Рождество? Пьянку или визит к семье? Или ещё что-нибудь? — Подъем на Эверест, — в тон ему ответил Стайлз. — Или нет. Вариантов много. — Значит, будем ориентироваться по обстоятельствам. — Я за жребий. — Стайлз широко зевнул. — Давай спать, хоть за три праздника выспимся. Дерек за спиной хмыкнул и удовлетворенно вздохнул, утыкаясь носом в затылок Стайлза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.