ID работы: 5009628

Fiendish h.s.

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

4

Настройки текста

My demons, are begging me to open up my mouth. / Мои демоны умоляют меня открывать рот. -Halsey - "Hold me down"

- - - - - - - POV Кармен — Помни, что я заберу тебя после занятий, и мы кое-куда отправимся, — сказал Гарри, когда мы направлялись к моему первому кабинету на сегодняшний день. Я обняла себя руками из-за прохладного воздуха, окутавшего меня. — Куда мы поедем? — я хочу домой. — Не беспокойся об этом, — сказал Гарри, когда мы остановились возле кабинета. Я опоздала на 15 минут и ужасно чувствую себя из-за этого. — Просто знай, что я буду тут, чтобы забрать тебя, и не вздумай вытворять что-то подобное снова, ты поняла?       Я кивнула головой и хотела зайти в класс, но Гарри преградил мне путь. — Посмотри на меня, принцесса, — на удивление, в его голосе не было гнева. В действительности, я не знала, что лежит в основе его голоса, но оставаться тут мне больше не хочется. Я подняла глаза и увидела, что Гарри пялится на меня. Он ничего не говорит, а просто смотрит на меня. Я слегка вздохнула под его пристальным взглядом. Могу только мечтать о том, чтобы прочитать его мысли.       Прежде, чем я смогла среагировать, Гарри наклонился вперед и поцеловал уголок моих губ. Это действие было таким мягким, нежным, что заставило меня немного опешить. Мурашки прошлись вниз по моей спине, когда его губы задержались на моей щеке. Гарри глубоко вздохнул и отстранился. Он убрал свою руку с двери и развернул свое тело.       Я наблюдала, как Гарри шел по коридору, а его руки были в карманах. Вскоре, после его исчезновения из моего поля зрения, я могла двигаться, я могла мыслить, как нормальный человек.       Это нужно прекратить. Гарри нужно оставить меня в покое.       Я открыла дверь и быстро вошла в класс. Слава богу, что большая часть глаз была прикована к Профессору Кокс, которая вела лекцию. Я смогла достать мои учебники и попыталась сосредоточиться. Глаза, словно изумруды, Улыбка, как у змеи, Немного дьявольские вещи, Это заставило меня проснуться. Глаз открыт. Глаза на мне. Посмотри, Ты не можешь видеть, Ослепленный чем-то. Жестокостью. Я не могу увидеть прошлого. Из-за дыма, Из-за мглы, Эти жестокие вещи. (От переводчика: Бля, ребят, я не знаю, что она курила, пока писала это.)       Я посмотрела на то, что написала и поняла, что явно была не в себе.       Профессор Кокс закончила свою лекцию, несколько слов которой я смогла уловить, когда пришла в себя. Я взяла телефон и посмотрела время. У меня есть три минуты до того, как лекция должна закончиться, и я надеюсь, что не останусь тут дольше. — Все в порядке, Мисс Мэттьюс?       Я подпрыгнула от неожиданности и посмотрела на Профессора Кокс, которая улыбалась мне теплой материнской улыбкой. Я была удивлена тем, что она знает мою фамилию. — Я-я в порядке, — заикнулась я, а мой голос превратился в шепот. Я прочистила горло, и Профессор Кокс положила мне руку на плечо. — Тяжелое утро, да? Ну, дорогая, если тебе когда-нибудь нужна будет помощь, просто дай мне знать. Колледж не так уж сильно отличается от школы, за исключением того, что некоторые профессора считают, что они лучше всех. Хорошо? — Хорошо, — ответила я, — Спасибо вам, Профессор Кокс. — Ох, пожалуйста, — рассмеялась она, — В конце концов, мне не нравится этот ярлык 'Профессор'. Мои студенты так меня называют. Ты можешь звать меня Энн.       Я одарила ее сияющей улыбкой. Имя Энн ей очень подходит. Она добрая, заботливая и очень оптимистичная. — Только, если вы будете звать меня Кармен, — ответила я и встала со стула. Прозвенел звонок, и это знак того, что этот час закончился. Я взяла мои принадлежности и положила их в мой рюкзак. — Спасибо за заботу, Энн. Я правда благодарна этому, — я одарила ее улыбкой. — Без проблем, дорогая. Если я понадоблюсь тебе, ты знаешь, где меня искать, — она улыбнулась мне и вышла за дверь, направляясь в следующий кабинет. ~~~~~       В подтверждение своим словам, Гарри стоял, облокотившись о свою дорогостоящую черную машину и смотрел, как я направляюсь к нему. Я нервно теребила ручку моего рюкзака. Не сказав ни слова, я забралась в его машину и закрыла дверь. Он последовал моему примеру и тоже сел в машину на соседнее сидение. — Как прошел твой день? — спросил Гарри, выезжая с парковки. — Нормально, — сказала я и уставилась в окно. — Будет вежливо, если ты тоже спросишь как прошел мой день, — заявил он. Смешно. — Как прошел твой день? — прошептала я и смогла услышать, как Гарри испустил сухой смешок. Я бы закатила на это глаза, если бы не страх перед тем, что он может сделать со мной. Например, выкинуть из окна машины. — Дерьмово, — ответил он и поехал вниз по дороге. Ногтями я впилась в сидение из-за слишком высокой скорости, — Но слава богу, это можно исправить.       Остальные пятнадцать минут прошли без единого слова. Единственный звук - это громкое радио.       Гарри завернул, и мы оказались на улице, на которой я еще ни разу не была. Тут было довольно-таки темно, только изредка светили тусклые фонари. — Гарри? — сказала я, не успев остановить себя. — Да? — Куда ты меня везешь? — я смотрела в окно, но могла почувствовать его пронзительный взгляд. — Ты имела в виду, куда МЫ едем, — поправил меня Гарри, и я напрягла челюсти.       Нет, это не то, что я имела в виду. — Мы, принцесса, едем в клуб, — ответил Гарри так, будто это была самая обычная вещь на планете.       Я никогда не бывала в клубах прежде. Я жила во Флориде, и в Гейнсвиле их было не так много.       Я хотела спросить Гарри о чем-то еще. Вместо этого я задала вопрос: — Почему ты меня так называешь?       Гарри повернул свою голову ко мне. — Как я тебя называю? — Принцесса. Почему ты меня так называешь? — снова спросила я и скрестила руки. Я не знаю, что должна чувствовать, но...принцесса...разве это не имя для домашнего питомца? — Потому что, — начал он, — Ты моя и я могу называть тебя как угодно.       Я не ожидала такого ответа. — Я не твоя, — прошептала я, отворачиваясь к окну и тряся головой. — Что ты сказала? — почти прорычал Гарри. — Ничего.       Вскоре, мы подъехали к большому черному зданию и человеку, стоящему на входе. Гарри припарковал машину, а я уставилась на толпу желающих попасть в этот клуб. — Вылезай из этой гребаной машины и будь милой, — это означало, что он злится, и мне бы не хотелось доводить его до пиковой черты.       Я еле стояла на двух ногах, когда мы с Гарри вошли в неизвестный мне клуб.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.