ID работы: 5011963

Unveil

Гет
R
Завершён
2086
автор
Размер:
559 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2086 Нравится 1745 Отзывы 693 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
…Я просыпаюсь от настойчивого писка и поначалу не могу понять, откуда он исходит. Проморгавшись, вспоминаю, что заснула прямо перед ноутбуком, опрометчиво расположившись на кровати. Программа закончила работу и теперь пытается достучаться до непутевого пользователя. Растирая затекшую от неудобного положения шею, я щелкаю по кнопке, чтобы убрать надоедливое пищание. В комнате уже темно, на часах показывает два ночи. Но Джузо почему-то меня не разбудил. Сохранив результаты поиска, встаю и иду в сторону гостиной. Он сидит на кофейном столике, перед ним разложен лист акварельной бумаги. Недавно Сузуя все-таки решил испробовать уголь в качестве материала для рисования, но пока у него получается что-то странное. Не говоря уже о том, что он держит его неправильно и умудряется выпачкаться. — Рей, — негромко зову я прежде, чем подойти ближе. К Джузо лучше не подкрадываться со спины. Впрочем, он меня, скорее всего, уже слышал. — Ты чего меня не разбудил? — Зачем? — просто интересуется он, отклоняясь назад, чтобы посмотреть на меня. — Ты ведь устала, так спи. — Опять весь измазался, — замечаю я, присев позади него, и указываю на щеку. Сузуя трет ее ладонью, от чего черные разводы становятся только сильнее. Улыбаюсь и, поцеловав его в плечо, выпрямляюсь, чтобы посмотреть рисунок. — Это игрушечный кролик? Джузо кивает и возвращается к своему детищу. Я приглядываюсь и замечаю, что в плюшевый живот воткнуты три ножа. Как мило. — По-моему, ему больно, — бормочу, наклоняя голову. Игрушечные внутренности выглядят жутковато. — Он не чувствует боль, — просто поясняет Сузуя, делая несколько резких штрихов. — Совсем-совсем? — Ага. Я наблюдаю, как Джузо пытается правильно заштриховать пространство вокруг игрушки, но получается черт знает что. — Наверно, с ним жестоко обращались, — предполагаю я, легко поглаживая худую сгорбленную спину. — Наверно, — отстраненно повторяет Сузуя. — Кролика зовут Рей? — спрашиваю и через тонкую ткань майки чувствую, как под моими пальцами напрягаются мышцы. Подвинувшись, усаживаюсь на колени и легонько провожу по его плечам, чуть надавливая. — Расскажешь мне о нем? Джузо молчит, я не пытаюсь настаивать. У него бывают такие вот моменты. Возможно, обратись я к психотерапевту, он бы разъяснил, что делать и говорить, но мне такой шаг почему-то не кажется хорошей идеей. Незачем вмешивать сюда кого-то третьего. Джузо бы не хотел этого. Он и мне-то доверяет не полностью. — Рей расстраивал маму, — негромко говорит Сузуя и хватает мою руку, которую я хотела убрать с его плеча. Послушно возвращаю ладонь на место, глядя на перепачканное углем запястье. — Ты ведь говоришь о кролике? — специально уточняю я, и Джузо кивает. — Не думаю, что он мог кого-то расстроить, выглядит очень милым. — Тебе он нравится? — спрашивает Сузуя, и его пальцы, сжимающие кусочек угля, замирают над листом. — Конечно. — Даже таким? — хмыкнув, с презрением в голосе уточняет Джузо. — Любым, — твердо отвечаю, давя внутри подступающее раздражение. Направлено оно было отнюдь не на него. Сузуя дергает плечом, и я убираю руки. Он поворачивается ко мне лицом, протягивая рисунок. Видимо, законченный. Осторожно беру его, чтобы ничего не смазать. Перед тем, как распечатать для Джузо инструкции, я и сама их прочла и знаю, что такие работы очень легко испортить. Чем-то их покрывают, надо будет завтра уточнить и купить все нужное. — Красивый, — тихо говорю я, аккуратно перекладывая рисунок на столик. — И он точно не мог никого расстроить. Джузо переводит взгляд с него на меня. Улыбаюсь и провожу пальцем по его щеке, размазывая след. Он придвигается ближе и прижимается ко мне. Отлично, теперь мы оба будем в черных разводах. Было бы гораздо проще, если б Сузуя при рисовании держал карандаш так, как полагается. — Ты знаешь, что жираф — самое пятнистое животное в мире? — тихо спрашивает Джузо… — Извините, кандидат в особый класс Сузуя, кажется, Щелкунчик возвращается домой раньше, чем предполагалось, — раздается в наушнике голос Хайсе, и я вопросительно смотрю на Джузо, который завис над моим плечом. — Принято, мы разберемся, — говорит он и оглядывается на отряд. — Тамаки, Микаге проследите за ней. Остальные будут держаться на расстоянии, но в полной готовности. Шика, поезжай в штаб. Я киваю и засовываю блокнот в сумку. Мы потратили три дня на поиски, обшарив все предполагаемые места, где могла бывать эта дамочка. Сегодня команда Хайсе засекла ее. Нам пришлось тащиться через половину города, чтобы сесть в кафе напротив в надежде, что им удастся достать новую информацию. Видимо, что-то сорвалось, поэтому в силу вступает следующий план. Наш отряд проследит за Щелкунчиком, чтобы узнать, где она живет. В следующий раз, когда гуль покинет дом, мы осмотрим его. Вернувшись в филиал, я сажусь за свои компьютеры и лишний раз проверяю настройку каналов. Мне не очень нравится отсутствие возможности лично контролировать связь, но сегодня нам были нужны все люди, чтобы проверить как можно больше мест. — Мы возле дома, — докладывает Джузо, и я быстро настраиваю GPS-поиск. — Подождем здесь, может, она сегодня решит прогуляться. Сейчас все наши усилия сосредоточены не на поимке гуля, а на добывании информации. За Щелкунчиком плавает рыба гораздо крупнее, вот до нее мы и хотим добраться. Придется позволить гулю свободно передвигаться. Пока отряд занят наблюдением, я возвращаюсь к сбору и сортировке информации по второму гулю, которого мы забрали у команды Шимогучи. В свете последних событий все силы были полностью отданы на дело Щелкунчика, но в мою задачу входит отслеживание и другого гуля. Если он снова нападет, то отряд должен будет осмотреть место преступления. — Цель выходит, — говорит Сузуя, и я быстро сворачиваю все лишние программы. — Мы подождем еще немного и зайдем. — Незаметно? — на всякий случай уточняю, зная его страсть к разрушениям. — Как получится, — уклончиво отвечает Джузо. Если замок на двери простой, то Тамаки может попытаться его вскрыть. В противном случае дверь разнесут в щепки. Ладно, порча имущества злобного гуля — последнее, о чем стоит беспокоиться. Надеюсь лишь, что они найдут важную информацию, и мы сможем закончить дело. — Здесь есть список, — говорит Накарай спустя минут двадцать. Помедлив, он дополняет: — Список заказов, надо полагать. — Заказов? — удивленно уточняю, отвлекшись от карты. — Похоже на то, — бормочет Джузо. — Для чего, интересно? — Попробую выяснить, пришлите мне фотографию. Я долго вглядываюсь в три снимка, на которых изображены простые листы с напечатанным текстом. Есть пункты с пометками, есть просто с цифрами, обозначающими рост и вес. Возле некоторых стоят галочки. Куда она собирает всех этих людей? И действительно ли действует по поручению Биг Мадам? Пожалуй, есть у меня один способ узнать побольше информации. Отправив сообщение и дождавшись ответа, я терпеливо сижу на месте, пока Джузо с отрядом закончат работу в доме гуля. Когда они собираются уходить, предупреждаю Сузую о важной встрече и отключаю связь. Он прекрасно понял, с кем я иду разговаривать. Обычно Джузо все-таки выражает недовольство, но сегодня промолчал. Нам действительно нужны сведения. В кафе я приезжаю первая и, заказав кофе, жду, когда в дверях появится знакомая фигура. Увидев таковую, машу рукой. К моему столику подходит высокий светловолосый парень и, ухмыляясь, садится напротив. — Ничего без меня не можешь, — со вздохом протягивает он, принимая предложенный кофе. — Вообще-то в последний раз мы встречались по поводу твоей проблемы, — напоминаю я, усмехнувшись. Если бы об этой дружбе знал кто-то кроме Джузо, меня бы уже давно посадили в тюрьму за нарушение закона о противодействии гулям. И не важно, что он передал нам множество полезной информации. Такое отношение вполне объяснимо, сложно доверять тому, кто может тебя сожрать в любой момент. И я не сразу научилась. — Забавно, — бормочет Джо, глядя на фотографии. — Думаешь? — Слышала когда-нибудь про так называемый Аукцион? — Гуль отдает мне телефон и делает глоток из чашки. — Это торговля людьми. — Да, у нас есть сведения о подобных мероприятиях. — Сейчас всем руководит гуль, который известен, как Биг Мадам. Подходящее прозвище, кстати. По таким спискам ведется набор товара. Мне хочется спросить, откуда он знает, но я не делаю этого. У всех у нас есть прошлое, чье-то может быть не самым лучшим. Невозможно делить мир на хороших и плохих. — Я слышал, что в ближайшее время будет проводиться еще один, — задумчиво говорит Джо, помешивая ложкой несуществующий сахар. — Не знаю, когда и где, но могу попробовать выяснить. — Не надо. — Качаю головой и отодвигаю пустую чашку. — Мы сами, незачем тебе лишний раз светиться. Судя по всему, владелец этого списка ведет охоту в тринадцатом. — Самоубийца, — фыркает гуль. В чем-то он прав. Район, который взял Джузо, сейчас является самым безопасным и считается зачищенным. Гуль, рыскающий по тамошним заведениям в поисках жертв, — еще один раздражитель для Сузуи. — Кстати, я дал Сэйери твой номер, — заявляет Джо, уже собираясь уходить. — Ей надо обсудить какую-то девчачью хрень, в которой я ничего не понимаю. — Обращайся. Я еще некоторое время сижу за столиком, вырисовывая в блокноте кривой цветочек. До последнего надеялась, что Мадам здесь не причем. Проклятье. Глупо думать, что ее не будет на аукционе. Появляется крамольная мысль вырвать из записной книжки лист, выбросить в ближайшую урну и сказать, что ничего не узнала. Искушение велико, но я все-таки возвращаю блокнот в сумку. Рано или поздно это должно было случиться. Вернувшись в офис, зову Джузо в командный центр, где рассказываю обо всем. Сузуя слушает меня внимательно, затем устраивается на краю стола и просит заняться делом и не обращать на него внимания. Я киваю и сажусь за компьютеры, хоть меня так и подмывает спросить, о чем он думает. Пытаюсь сосредоточиться, собирая по крупинкам данные из общей базы. Сейчас мы знаем, что нужно искать, поэтому достаточно быстро у меня набирается несколько листов информации, ранее не замеченной. — Я позову отряд в конференц-зал, — наконец говорит Джузо, спрыгивая на пол. — Распечатай все и приноси туда. Введем их в курс дела. — Мне позвонить Хайсе? — Нет. Им скажем завтра. Сузуя уходит, я удивленно смотрю на бесшумно закрывшуюся дверь. Разве нам не нужно полноценно сотрудничать с отрядом Сасаки? Несмотря на множество вопросов, я делаю то, что приказал Джузо. В конференц-зале уже все собрались, ждут только меня. Раздав ребятам папки, оставляю одну и подхожу к Сузуе, который стоит возле окна. Протягиваю ему данные и занимаю место за столом. Джузо рассеянно пролистывает их, вытаскивает фотографию и вешает ее на доску. У нас нет нормального снимка Мадам, есть лишь те, что удалось взять с камер. — Джузо — не мое настоящее имя, — спокойно заявляет наш командир. — Меня зовут Сузуя Рей. Вы могли слышать, как Шика обращается ко мне так. Я поднимаю на него ошарашенный взгляд. Он стоит возле доски, держа в руках папку, и выглядит абсолютно невозмутимым. — На фотографии вы видите гуля по прозвищу Биг Мадам, — продолжает Джузо, указав на снимок. — Этот гуль меня вырастил. Вот теперь совсем ничего не понимаю. Что он творит? Зачем рассказывает? — Не помню, что было до того, как я попал к ней. Долгое время я был чем-то вроде человеческого питомца, которого постепенно учили убивать и, в конце концов, выпустили на арену в качестве мясника. Сузуя кидает папку на стол и снимает пиджак, выпутывается из подтяжек и расстегивает рубашку. Слышится звон потревоженных ножей, когда он вешает ее на спинку стула. — Убивать у меня получалось хорошо, — монотонно замечает он и поворачивается к нам спиной. — Я старался быть для мамы хорошим мальчиком, потому что ничего другого не знал. Это, — Джузо снимает майку, оставляя ее висеть на опущенных руках, — была моя награда. Не самое худшее из всего, что я получал. Я смотрю на испещренную неровными шрамами кожу и в который раз не могу отвернуться. Нет, они не вызывают у меня отвращения, я слишком сильно люблю его. Джузо был ребенком, когда его пытали. "Мама" замучила Сузую до такой степени, что он перестал чувствовать боль. И вот это на самом деле отвратительно. Джузо возвращает майку на место и надевает обратно рубашку. — Меня забрали CСG во время очередного рейда, — говорит он и снова указывает на доску. — Но Мадам удалось уйти. Сейчас за Щелкунчиком стоит именно она. В розданных вам материалах есть информация о так называемом «Аукционе». Это одно из шоу, которыми занимаются Мадам и ее люди. След Щелкунчика ведет именно туда, а значит, наша цель во много раз масштабнее. Шика расскажет вам обо всем подробнее. Джузо выходит из зала, оставляя нас в тишине. Я смотрю на доску, где пришпилена фотография наимерзейшего существа из всех, кого мне доводилось видеть. Тут точно и речи не может быть о беспристрастности. Обвожу взглядом присутствующих, но на их лицах сложно что-то прочитать. — Простите, — говорю я и быстрым шагом выхожу в коридор. Дверь командного центра открыта, поэтому туда и направляюсь. Джузо сидит на столе и вертит между пальцами карандаш. Я запираю кабинет и подхожу к нему. — Они бы в любом случае что-то узнали или увидели бы, — произносит он, не дожидаясь вопроса. — Лучше сам расскажу. — Наверно, ты прав. Хоть я и не уверена в этом. Отряд много значит для Сузуи, и если они начнут относиться к нему иначе, его это очень заденет. — Рей… Я не знаю, что сказать. Слова вроде бы лежат на поверхности, но как только пытаешься сформулировать из них что-то связное, они тут же пропадают. Сдавшись, подхожу к нему и аккуратно убираю челку, закрывшую глаз. Джузо кидает карандаш на стол и подается вперед, утыкается носом мне в шею. Единственная слабость, которую он себе позволяет, заключается в таких вот жестах. — Не волнуйся, — глухо произносит он, щекоча кожу собственным дыханием. — Я сделаю то, что должен. — Мне все равно, что ты должен, Рей. Я лишь хочу, чтобы ты был в порядке. — Тогда… — Сузуя заставляет меня наклониться к нему поближе и доверительно шепчет на ухо: — Пойдем есть мороженое. — Как прикажете, босс. — Улыбаюсь и целую его, только потом отхожу. — Прямо сейчас? Джузо кивает, а я начинаю выключать компьютеры. Мне хочется вернуться в конференц-зал и поговорить с командой, объяснить им свою точку зрения, заставить понять. Но оставлять Сузую одного нет совершенно никакого желания. Поговорю с ними завтра. Наверно, им понадобится время, чтобы переварить информацию. Или нет. Когда мы выходим, отряд ждет нас в коридоре. Ханбее делает шаг вперед и протягивает Джузо его пиджак. — Вы забыли, семпай, — говорит он, склонив голову. — Спасибо. — Сузуя улыбается и отдает его мне. — Мы идем есть мороженое. Хотите с нами? — Отличная идея, — заявляет Тамаки. — Мне как раз нужно спросить Шику о том, что можно подарить ее сестре на годовщину. — Погремушку, — мрачно предлагаю, вешая пиджак на руку. Кто третирует людей из-за возраста? Я? Да быть того не может. — Пойдемте уже, в кафе будете препираться, — говорит Накарай, подталкивая нас к лифту. Микаге начинает мне объяснять что-то про совместимость планет, пока Джузо увлеченно рассказывает Ханбее про найденное нами место, где делают отличное мороженое. Он довольно жмурится и дергает себя за пестрые подтяжки. … — Ты знаешь, что жираф — самое пятнистое животное в мире? — тихо спрашивает Джузо. — Нет, — шепчу я, касаясь губами бледной кожи. — Расскажи мне…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.