ID работы: 5012098

Всё меняется

Гет
R
В процессе
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ничего не меняется

Настройки текста
Перед парадным входом огромного замка царила суета. Вокруг фонтанов, цветников и статуй расхаживали дамы в разноцветных пышных платьях, молодые кавалеры одетые по последней моде, почтенные супружеские пары, купцы, предприниматели, да все, кто имел хоть какое-то положение в обществе. Между ними, как тени, скользила прислуга с угощениями и заграничным вином, а поодаль, в вычищенных до блеска защитных пластинах, стража. Непозволительно много стражи. Эрин наблюдала с крыши, попутно ища безопасный способ попасть внутрь поместья. Большинство окон были распахнуты настежь, что не могло не радовать, да и шумные гулянья были только на руку. Ловко перепрыгнув на карниз, Эрин спустилась около каменного забора, который отгораживал особняк от нищеты и грязи города. Коготь зацепился за витую ковку. Пол дела сделано. Мокрые камни то и дело выскальзывали из-под ног, но это пустяк перед деньгами, которые Эрин получит за украденное. Старая ель помогла спуститься на задний двор, сапоги приятно утопали во влажной земле. Эрин перевела дух и достала из-за пазухи плотный сверток бумаг. В течении нескольких дней она усердно изучала карту, которую нашла в Часовой башне. «Ведь вор — всегда остается вором, ты сам говорил, Гаррет», — про себя усмехнулась девушка. Несколько сшитых листов бумаги давали Эрин возможность безопасно проникнуть в, казалось бы, самое охраняемое место в городе. Неприступным его точно не назовешь, учитывая как просто вороватая девица перемахнула через ограду. Смятые бумажки в мельчайших подробностях изображали каждый этаж, комнату и коридор самого загадочного строения в городе. Такое впечатление, что Гаррет провел внутри не один день, ведь пытаться каждый раз попасть сюда — самоубийство. Собственно, оставаться внутри тоже самоубийство, но какие вершины не были покорены Мастером-Вором? Эрин узнала, что в здании есть сложная система вентиляции, канализации, множество тупиков, и даже расшифровала отвратительный почерк Гаррета, который указывал на ловушки, растяжки и постоянные посты стражи. Для себя она выбрала путь через задний двор со входом в подвал, который через пару пролетов и коридоров позволял залезть в вентиляцию и тихо пробраться в офис Барона. «Не будем медлить», — Эрин спрятала листы обратно и натянула платок на лоб. Во дворе было темно и безлюдно, мокрая брусчатка скользила под ногами. В карте написано, что входом в подвал пользуются только кухарки и разносчики, но, в честь такого праздника вся прислуга либо на кухне, либо среди гостей, поэтому риски минимальны. За спиной шелохнулись ветви. Эрин застыла на месте, она знала — здесь кто-то есть. Воровство — дело утомительное и не подходит для людей со слабыми нервами. Постоянно находиться в напряжении, держать под контролем дыхание, каждую мышцу тела и руки, которые то и дело могут дрогнуть. Бушующий адреналин и нависающая опасность обостряет все чувства, а это истощает. Нередко, после особо сложных заказов, хватает сил только добраться до кровати и заснуть, а после пробуждения обнаружить кучу гневных сообщений от Бассо, и понять что прошло больше суток. Эрин обернулась. Густой можжевельник шелохнулся и из-за него выскользнула тень имевшая знакомые черты. -Гаррет, что ты здесь делаешь? — разозлилась девушка.- Разве не ты сказал, что помогать не станешь? Гаррет молчал. -Если ты пришел оказать помощь, то я в ней не нуждаюсь, а, если ты пришел присмотреть за мной, — она понизила голос, — то тебе давно пора понять, что я уже не ребенок. Гаррет протянул ей свернутый вчетверо листок. -Да, я…и ты, — Эрин повысила голос, — это ничего… -Молчи. — Гаррет резко оборвал ее жестом. Он смотрел куда-то за ее спину и прислушивался. У Эрин не успел сойти со щек румянец, как Гаррет дернул ее за руку и потащил в деревья. Он присел между веток и потянул ее вниз. -В чем дело? Гаррет не ответил. -Гаррет, мне некогда здесь сидеть! — рука вора прикрыла ей рот. — Молчи. Послышался скрип старых дверных петель. -Это наш шанс, — прошипела Эрин. Девушка вскочила и раздвинула ветви дерева. Гаррет схватил ее за плечи, развернул и плотно прижал телом к стене. -Я сказал молчи. Из полумрака показался небольшой отряд людей генерала, вояки пересекли двор и скрылись за поворотом. Когда опасность миновала, Гаррет отпустил девушку и тяжело вздохнул. -В чем дело, Гаррет? Зачем ты здесь? — Эрин потерла плечи, на которых только что были желанные руки. -Нам нужно уходить. -Что? Нет! -Эрин! Ты не понимаешь что здесь происходит, а я хочу тебя защитить. -От чего? — голос девушки нарастал, — от чего ты хочешь меня защитить?! Ты! Единственный, кто причинил мне вред, ты — единственный, кто отвергает меня, и единственный в ком я когда-либо нуждалась. Ты — мой спаситель, наставник и ты., — она запнулась. — Твоя любовь — то, что я никогда не смогу украсть. Гаррет в недоумении смотрел на красивую взрослую женщину, которая только что призналась ему в любви. По своему призналась, но ведь это своеобразие отличает Эрин от остальных. Всех остальных. -Эрин…- он подошел и взял ее руку в свою, — я тобой очень дорожу. Я бы никогда не сунулся сюда, особенно зная что здесь происходит, но я здесь. Я здесь ради тебя. Потому что, если с тобой что-нибудь случится, я себе не прощу. Эрин пристально смотрела Гаррету в глаза. Ему казалось, что они блестят. Может, от слез, а, может, луне было интересно и она смотрела на них своим холодным светом, кто знает. -Мастер-вор. Великий Гаррет! — выкрикнула Эрин, — как жаль, что своими безделушками ты дорожишь сильнее, чем мной. Эрин выдернула свою руку из ладони Гаррета и притянула его за затылок. Ее губы прикоснулись к его губам, Гаррет рефлекторно обнял девушку за талию, а Эрин углубила поцелуй. Этот момент казался вечностью обоим. Для Эрин желанной и естественной, а для Гаррета оглушающе неправильной, но такой приятной. Казалось, это недостающий кусочек его души, жизни. Да что там, в этот момент казалось, что так было всегда. Но для вора важен лишь холодный и точный расчет. Она отстранилась и в свете луны на щеке сверкнула слеза. -Ты ведь знаешь, — Эрин крепко прижалась к нему, — ты меня не остановишь. Резкий тычок Когтем в еще не зажившую рану вывел Гаррета из оцепенения. Он упал на одно колено, а Эрин рванула к подвальному входу. — Черт! — Гаррет поднялся по стволу дерева, и, прихрамывая, направился за ней. — Черт! — Эрин закрыла дверь на засов. — Черт! — Из за стены дома вышли двое патрульных. Ничего не меняется.

***

Сквозь дырку, в величественно прикрывавшей оконную нишу, ткани, Гаррет наблюдал за коридором ведущим в кабинет хозяина поместья. «Ваши патрульные — находка для вора, уважаемый Барон», — думал Гаррет, когда двое простофиль прошли мимо, и не увидели его в тени скульптурного льва. Или Бассо не врал о магических свойствах «воровской ткани». После нескольких дней проведенных в этом поместье, Гаррет чувствовал себя как дома, но есть вещи, которые подтвердили его информацию о грядущих празднествах. В комнатах и коридорах не было ни единой ценной вещи: все канделябры и подсвечники были медными, столовых приборов и кубков не наблюдалось, драгоценности и предметы женского туалета отсутствовали, даже картины не имели никакой ценности. Бассо помог выяснить кто заказчик и зачем ему колье. Он не врал — это святоши. Но святоши ведомые Бароном и его верным Генералом — охотником на воров, который, вероятно, убедил его в том, что все беды города лишь от «черноруких» и от них следует избавится любой ценой. «Молодец, Генерал», — Гаррет усмехнулся. С помощью обрядов было заколдовано огромное количество колье, колец и серёг. Они были размещены в домах приближенных Барону и в его собственном. Цель была в том, что бы приманить как можно больше смельчаков на такую крупную наживу -об этом позаботились его подопечные, переодетые в церковников, дворян, простолюдинов, охранников. Кто-то был заказчиком, кто-то информатором, да и Бассо не единственный скупщик. И что мы имеем в итоге? Десятки людей, которые готовы поставить жизнь на кон, что бы добыть вещь за которую обещают намного больше, чем за эту самую жизнь. И убить всех смельчаков. А тех, кто все же сумел скрыться с драгоценностью? Их настигнет магия, которая заставит вернутся и найти прилагающееся — колье, кольцо или серьги. Затем Барон привселюдно объявил о приезде самого приближенного богача, из такого же промышленного города, прокатил его колесницы с драгоценностями по улицам и заставил всех думать о богатствах, которые теперь хранятся в его особняке. Осталось только закатить бал, коих не было. На деле же, сказать ворам, что это будет пьяный опиумный кутеж, мол, берите все, что нужно. Спасибо Королеве попрошаек за снятую магию. Она всегда относилась к нему с долей теплоты, не отказала и в этот раз. Такой благородный, да еще и бесплатный, поступок не оставил Гаррету выбора и пришлось угоститься ее чаем. Черт, сколько же чая она пьет. Гаррет вздохнул и провел провел пальцами по своим губам. «Мне нужно уберечь Эрин».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.