Встреча в Бретиле

G
Завершён
54
автор
Эстелин соавтор
Размер:
63 страницы, 8 465 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 71 Отзывы 6 В сборник

Часть 3

Настройки
*** Посмотрел на запад Берен – Видит лес над Нарготрондом. Он туда направил стопы, Топать в Ангбанд неохота. Шел герой по Талат Дирнен, Высоко кольцо поднявши, В тишину крича лесную, День кричал, потом охрипнул, «Сын я друга Фелагунда, К королю меня ведите!» Стражи впали в изумленье Что за дурень здесь гуляет? Но кольцо в руке увидев, Перед путником усталым Тут же головы склонили, Бороды конец искали. Не нуждался Финрод в перстне, Чтобы вспомнить Барахира И род Беора старинный, Только Берена не помнил. Обо всем, что с ним случилось, Берен королю поведал За закрытыми дверями А то блох еще напустит. Лютиэн любовь припомня И совместную их радость, Плакал горькими слезами, Стол соплями весь уделал. Финрод тут увидел: клятва, Что он дал, к нему вернулась И влечет его в погибель Надо ж было так дать маху! Вслух же так сказал герою: «Ясно, что желает Тингол Твоей смерти непременной, Я б и сам тебя пристукнул, Но судьбы я знак тут вижу, И мне кажется, что Клятвы Феанора здесь работа, Кажется – креститься надо, Прокляты каменья эти, Сыновья же Феанора Царства все скорей разрушат И все капища развалят, Чем позволят, чтобы кто-то, Кроме них, на целом свете Сильмариллами владел бы. А не надо брать чужого. Здесь сейчас живут два брата И большую власть имеют, Хоть король я Нарготронда. Ну такой король ты, значит. И дружины с ними много. Хоть они со мною в дружбе, Мне во всем идя навстречу, Были б все такими злыдни! Но боюсь, твоим исканьям Сострадания не будет И приязни не найдешь ты. По-другому было б странно. Клятва их к тому их нудит, Мне моя велит иное, Так мы пойманы в ловушку». А герою что за дело?! Вслед за тем собралось вече, Говорил король к народу, Вспоминая Барахира К чему клонит, все гадали. Рассказал подробно Финрод О своем обете, данном За спасение у Топей, Ну нашел, о чем напомнить. И призвал в поход суровый На Ангбанд за сильмариллом, Чтоб свою исполнить клятву. Все умрем, но свадьба будет. Встал тут Келегорм-воитель, Меч воздел над головою, Клятву грозную напомнил. Сильмариллы – не игрушки! Говорил о тьме великой, Что весь Эльдамар накрыла, О погибших Древах вспомнил, Кое-кто тут даже всхлипнул, Помянул погибель Финвэ, Что противостал с оружьем Злейшему врагу всей Арды, А за войском не помчался. «Сильмариллы», - молвил Турко, - «Свет священный сохраняют, В них все судьбы эльдар скрыты». Их в калым – не жирно будет? Долго речи говорил он О событиях великих, Чтоб все поняли, как надо, Даже те, чей ум ежиный. Куруфин встал с места после И напомнил нарготрондцам О недавнем пораженьи, Как из крепости бежали. Он сказал, что не готовы К битве Фингон и Маэдрос, Чтоб идти на Ангамандо, Есть текущие задачи. «Коль в походе сумасбродном Мы дружины все положим, Город будет беззащитен. Берен, что ли, драться выйдет? И никто не уцелеет: Орки жалости не знают, Перебьют детей и женщин, Сам жених удрать не сможет». Страх вселил в сердца великий Куруфинвэ нарготрондцам, Те о доблести забыли, Хоть и раньше не блистали. Впредь никто из здешних эльдар Не решался в бой открытый Против Моргота сил выйти, И не очень-то умели. Напоивши стрелы ядом, Поражали из засады Всех, ступивших на их землю, Кто из Хитлума, тех тоже. Куруфина речь послушав, Возроптали нарготрондцы: «Финрод ведь отнюдь не вала! Чтоб чужой бросаться жизнью». Мысли черные у братьев Зародились: чтобы Финрод В одиночку град покинул – Короля не запереть же. Финрод видел, что отринут, Всем своим забыт народом, Королем его избравшим, Впал в истерику, как баба, И корону Нарготронда, Серебром венец блестевший, С головы своей он скинул. Это что тебе, игрушка?! Бросил тот венец под ноги, Пола каменные плиты Звоном гулким отозвались. Знаком власти так швыряться?! «Нарушайте ваши клятвы! Я же слова не нарушу, Что дал в поле Барахиру! (Ты народу тоже клялся) Если ж кто средь вас остался Тенью рока не отмечен – Не уйду я жалким нищим! Проводы хоть мне устройте!» Десять воинов тут вышли Из толпы ошеломленной, Встали рядом с Фелагундом, Всем им к Намо не терпелось. Эдрахил корону поднял, С позволенья Фелагунда Сразу отдал Артаресто, Тот семь лет уж спит и видит. Братья Феанарионы, Посмотрев на эту сцену, Зал покинули с усмешкой, Было им пора на службу.
54 Нравится 71 Отзывы 6 В сборник