ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.
После прочтения приложения им пришлось перекраивать планы. Сначала решили все-таки сходить в зоопарк, потом Косой переулок, и, наконец, семейный ужин. Вдруг в комнату ворвался краснолицый Вернон. Грозно осмотрев всех, он заметил письмо в руках Петунии и пророкотал: — Что это?! Что произошло, Туни? Это то самое письмо, да? Я немедленно сожгу его, дай сюда! — он требовательно протянул руку, но Петуния спрятала письмо за спину и грозно взглянула на мужа. — Я не дам ни гроша на учебу этого... ребенка! Гарри вздрогнул под ненавидящим взглядом Вернона и поспешил спрятаться за нахмурившейся Петунией. — Вернон! Мы не можем оставить Гарри здесь! Наши школы и колледжи не подходят ему! И еще — никто не собирается тебя "грабить"! Я давно завела для Гарри счет в банке. Думаю, тех денег с лихвой хватит на покупку всех нужных ему вещей. — Ах вот как! Может ты ещё и Поттера мне предпочтешь?! — дядя грозно раздувал ноздри, руки были сжаты в кулаки. Он прищурился и окинул Гарри еще одним презрительным взглядом. Петуния уперла руки в бока. — Может, и предпочту! Не найдя, что сказать в ответ, Вернон сплюнул и вышел. Спустя какое-то время хлопнула и входная дверь. Послышался звук мотора. — Простите, мальчики, за эту сцену, — Петуния виновато посмотрела на Дадли. Тот смущённо улыбнулся и обнял мать. Гарри прижался к ней с другой стороны, всхлипнув. — Нет, это вы простите меня, это я виноват, — захныкал мальчик. — прости-и-и меня-я-я, тётя Ту-у-уни-и, я та-а-ак тебя-я-я люблю-ю-ю... — Ну что же ты, Гарри, не плачь. Я тоже очень люблю вас с Дадликом. Гарри, твоей вины в поведении Вернона нет. Он просто слишком жаден, ревнив и меркантилен. Только вы с Дадликом удерживали меня от подачи заявления на развод. Даддерс вдруг улыбнулся. — Знаешь, я всегда думал, что ты достойна лучшего, мам, а не этого толстяка, вечно думающего о деньгах. — Но он же твой отец, Дэ! — воскликнул успокоенный прикосновениями тёти Гарри. — Не стоит так... — Стоит, мелкий, стоит, — важно перебил его Дадли. — он редко вёл себя со мной как отец. Думаю, я нужен ему только как наследник. А я не хочу продавать эти дрели, — Дадли забавно поморщился, будто дрели ещё и не очень хорошо пахли. Но увидев, как Петуния нахмурилась, он поспешил сменить тему. Забавно оттопырив нижнюю губу, он спросил, — А в зоопарк мы поедем? — Да, но на автобусе. Никто ничего не имеет против? — мягко улыбнулась Петуния. — Заодно заедем в банк, я сниму деньги Гарри. — Тётя, мне так неловко, — промямлил Гарри, сминая край приталенной, в синюю клетку рубашки. — Не мни рубашку, Поттер! — наигранно строго сказала Петуния. Потом вдруг ласково потрепала парня по голове. Гарри отпустил рубашку и взглянул на тётю. — Твоя мама, Лили, была моей пусть и не самой любимой, но сестрой. Я делаю все это ещё и для того, чтобы искупить перед ней свою вину. Когда-то... Я поступила не очень хорошо. Она вдруг хлопнула в ладоши. — Так, мальчики, идемте в зоопарк! Дадли с Гарри переглянулись и наперегонки помчались вниз. Петуния еще минутку постояла, убрала письмо Гарри в сумку и поспешила к мальчикам.***
В зоопарке было даже весело. Особенно, когда Гарри ненароком выпустил змею из-за стекла. Удав поблагодарил Гарри, пока тот, вместе с Дадли, купался в змеином водоёме, благо, змея была только одна. — С-с-спас-с-сибо, мальч-ш-шка,— прозвучало из уст крупного удава. Гарри подергал Даддерса за плечо. — Слышишь? Слышишь?! Он говорит! — Поттер! Ничего я не слышу, не придумывай, — отмахнулся Дадли, вылезая из террариума и подавая руку кузену. Но тот посмотрел на змею и вдруг зашипел: — Не з-с-са ч-ш-што... Но подс-с-скаж-ш-ши, почему я могу с-с-с тобой раз-с-с-сговаривать и понимать? —Оч-ш-шевидно, потому ч-ш-што ты знаеш-ш-шь мой яз-с-с-сык, — с этими словами удав уполз в сторону выхода. Дадли отвесил подзатыльник Гарри и сам поднял непутёвого кузена из холодной воды. — Не хватало мне еще, чтобы мамин любимчик заболел, — говорил Дадли, стягивая с себя чудом оставшуюся сухой куртку и натягивая её на Гарри. Тут появилась Петуния с чашкой чая в руках и причитающим рядом с ней директором зоопарка. Она всучила последнему кружку с несладким чаем и поспешила к мальчикам. Она схватила их за уши и оттащила обоих сначала от террариума, а потом и из зоопарка. — Гарри Джеймс Поттер! — шипела не хуже того удава тётя Туни. — Я просила без фокусов! Едем домой! Хватит на сегодня прогулок! — Да, тётя Петуния, — покорно согласился Гарри. — простите, тётя Петуния. Спустя какое-то время Петуния сменила гнев на милость и задала мальчикам вопрос: — Дорогу до дома хорошо помните? Где садиться, а где выходить? — Да, мам, — резво ответил Дадли, предвкушая путешествие до дома без мамы. — Поезжайте домой — домой, Дадли! — а я заеду в банк, чтобы завтра не терять времени, — Петуния вручила парням деньги на метро и автобус, дошла с ними до метро и поехала в противоположную сторону. Дела не ждали. Мальчики добрались без проблем. Они устроились в гостиной и разбирались с новыми подарками Дадли. Кузен повесил грушу в своей комнате и показал Гарри несколько ударов. Правда те выходили слабыми — Гарри развивался медленнее своих сверстников. Потом пришла тётя Петуния, но она, задумчиво стуча по подбородку, прошла в их с дядей Верноном комнату и вышла только через несколько часов, держа в руках письмо. Она не сказала мальчикам кому оно, но сказала, что очень надеется, что этот человек все еще живёт там, где жил всю жизнь. Когда Петуния вернулась с почты и не застала Вернона дома, она даже обрадовалась. Ей нужно было время обдумать ситуацию. Дадли мысль о разводе принял на удивление спокойно. Он был достаточно взрослым, для того, чтобы понять всё произошедшее. Гарри нервничал и Петуния опасалась нового выброса — это могло повлиять на бедного мальчика ещё больше. Да, ему почти одиннадцать лет, но он потерял родителей и узнал, что он волшебник. Это само по себе пугало маленького и ранимого Гарри. Он замкнулся в себе и друзей у него, помимо кузена, не было. Ребята поужинали и отправились в комнату Дадли. У Гарри была новая книжка о мире растений и животных, а Дадли собирался посмотреть новый фильм. Петуния улыбнулась — она была счастлива, что её сын и племянник нашли общий язык — и пошла в их с Верноном спальню. Ей, после сытного ужина, очень захотелось отдохнуть. Дадли с Гарри сидели в комнате первого. — Большой Дэ, прости, я не приготовил тебе подарок на день рождения, — Гарри виновато опустил глаза. — Завтра, если ты не против сходить с нами в Косой переулок... — Ну уж нет, Поттер! — хохотнул кузен. — Ты меня туда не затащишь! Мне не хотелось бы заработать вывих мозга с этими вашими магическими штучками. Гарри улыбнулся. Он понимал опасения Дадли, да и сам, честно говоря, боялся того же. Около часа они болтали ни о чем, но как только Гарри зевнул, кузен тут же отправил его спать, ведь «... завтра трудный день, Поттер! И совсем не у меня!». Гарри сонно покивал и пошел в свою спальню. Уже засыпая, Гарри вспомнил, что так и не открыл новую книгу, а Дадли так и не посмотрел фильм.