A Hale Lot of Love

Перевод
R
Завершён
229
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 076 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
229 Нравится 3 Отзывы 44 В сборник

Часть 1

Настройки

I

      Было ровно 1:37 утра, когда окно Стайлза заскрипело, и ввалился злой оборотень. Он знал это, потому что последние пять минут смотрел на часы, а не пялился в экран компьютера, увлечённо читая информацию об оборотнях в интернете, которая, надо сказать, выглядела довольно правдоподобной. Но его ум блуждал где-то в приятных фантазиях, и вообще было уже поздно, а он устал, а сегодня ещё и в школу придётся вставать примерно через четыре часа и пятьдесят три минуты.       Конечно, это всё пробежало в его голове, когда злой оборотень поднял его на ноги и прижал к двери… снова.       — Боже, Дерек, — пробормотал он. — Второй раз за сегодня. Нам действительно нужно поработать над твоими коммуникативными навыками. — Дерек просто уставился на него. Стайлз нервничал, а что делает Стайлз, когда он нервничает, конечно, говорит. — Ну, я думаю, что технически это уже завтра. Так что дважды за два дня. Всё ещё требует доработки естественно. Но безусловно уже лучше!       — Боже, Стилински, ты когда-нибудь затыкаешься? — спросил Дерек, его голос был наполнен яростью.       — Всё возможно. Временами. Когда меня прижимают к двери очень серьёзные на вид оборотни.       Дерек сердито фыркнул.       — Ну, так я предлагаю тебе сделать это сейчас, — прорычал он, и Стайлз был уверен, что это должен был быть угрожающий голос, главным образом, потому что оборотень угрожал ему.       Он на мгновение удивился силе Дерека. Он поднимал его минуту или около того и даже не вспотел. Затем Стайлз спохватился.       Перестань восхищаться им, идиот! Он прижал тебя к двери!       — Таак. Эммм. Дерек, — неуверенно начал Стайлз, пытаясь игнорировать свой внутренний монолог. — Зачем ты сюда пришёл?       Тогда Дерек поднял его немного выше, чтобы посмотреть прямо в глаза.       — Я здесь, — прорычал он, — чтобы предупредить тебя, что если ты ещё хоть раз вытворишь нечто подобное, что сделал сегодня, то я заставлю тебя пожалеть об этом. Своим ртом.       Что?       Стайлз взглянул на оборотня в замешательстве. Дерек продолжал яростно смотреть в глаза Стайлзу, прежде чем понял, что только что сказал.       — Я имею ввиду своими зубами. Так что я укушу тебя. Очень больно, — пояснил он на сей раз в недоумении, и теперь Стайлз почти жалел его.       Почти.       Но Дерек ничего не сделал. Он с новой силой толкнул его к двери.       — Я не твой двоюродный брат Мигель! И я не твоя… твоя услада для глаз.       — Ты зол на это? — недоверчиво спросил Стайлз. — Ты пришёл в мою комнату в 1:37 утра, чтобы угрожать мне, потому что я использовал твой пресс, чтобы помочь Скотту?       Дерек просто уставился на него.       — Слушай, прости, ладно? В следующий раз я найду другого горячего парня, чтобы подкупить Дэнни. Я бы сам это сделал, но не могу точно сказать: находит ли он меня привлекательным. Эй, Дерек, — сказал Стайлз, думая о происходящем с ним. — Думаешь я нравлюсь людям? Ну, типо, я привлекателен для геев? Это меня беспокоит.       Дерек просто смотрел на него. Подождите. Дерек смотрел на его губы? Подождите. Он смотрел на губы Дерека? Подождите.       — Я не закончил с тобой, Стайлз, — зарычал Дерек, наконец, отпуская его. Не ожидая такого, Стайлз просто рухнул на задницу. Когда он поднял взгляд, Дерек уже ушёл.       Ну, подумал он, теперь я ни за что не усну.

II

      Его окно заскрипело, и когда оно открылось, Стайлз распахнул глаза. Он осмотрел комнату. Пара ярко-синих глаз сверкнула ему.       — Кто… Кто ты? — спросил Стайлз, поднимаясь на кровати и откидывая одеяло в строну, чтобы в случае чего ему пришлось быстро удирать. Фигура просто засмеялась, а потом шагнула в пробивающийся лунный свет, шедший из окна.       Питер.       — Я не должен был отказываться от тебя, когда у меня был шанс, — сказал он, расхаживая вокруг кровати Стайлза. — Ты был бы хорошей бетой. Отличным дополнением к моей стае.       Стайлз уставился на него в недоумении.       — Я никогда не хотел быть оборотнем. А тем более частью твоей стаи, — он прекратил говорить на долю секунды, обдумывая происходящее. — Ты что серьёзно пришёл сюда только для того, чтобы сказать мне это?       Питер проигнорировал его вопрос.       — Ты говоришь, что никогда не хотел этого, но я вижу другое в твоих глазах. Жажда… власти. Силы. И даже если ты и не хотел, то я мог бы… — он театрально сделал паузу, смотря прямо на Стайлза, —… убедить тебя.       — Эммм. Нет? — Стайлз отполз к спинке своей кровати, пытаясь увеличить расстояние между ним и оборотнем, который вновь принялся шагать по его комнате. — Слушай, я польщен, что ты проделал весь этот путь, чтобы высказать свои сожаления насчёт того, что ты не укусил меня, когда была возможность, но только потому что ты странно-привлекательный жуткий психопат, не значит, что ты не жуткий психопат. Окей? Плюс ты как бы на миллиард лет старше меня.       Питер выглядел обиженным.       — Мне тридцать пять.       — Без разницы!       — Я просто говорю, что если я когда-нибудь снова стану альфой, — сказал оборотень, вылезая в окно, — то предложение всё ещё будет в силе.

III

      Резкий стук в окно прогремел в комнате, и Стайлз сел в кровати. Он ещё не спал. Все эти дела с Дараком и стаей альф закончились — и слава богу — но изуродованное лицо бывшего друида до сих пор преследовало его в кошмарах, как и лица Бойда с Эрикой. Иногда было трудно справляться со всем, особенно с потерями.       Сделав ещё пару вдохов, Стайлз пробрался к окну и открыл его. Он высунул голову и чудом (как сказали бы некоторые) избежал столкновения с человеком, который стучал, из-за того, что тот ловко дёрнул голову назад, ударив его, так что Стайлз упал на спину, валяясь на полу в позе, будто он решил сделать снежного ангела. Он поднял голову вверх.       — Эй, Кора, — сказал он, стараясь не звучать, будто бы он умирал (в основном), и у него надо сказать получилось. Она закатила глаза. — Итак, что привело тебя в мою скромную обитель?       Она изящно шагнула в его комнату, ещё раз посмотрев на него, закатила глаза и предложила ему руку помощи. Он с благодарностью взял её, и быстро был поднят супер силой оборотня.       — Спасибо, — осторожно сказал он. Она не отпускала его руку.       Они смотрели друг на друга в течении пары секунд.       — Ты спишь? — вдруг спросила Кора. Стайлз вопросительно посмотрел на неё.       — Эмм, нет? Я имею ввиду нет. Я не спал.       Она ухмыльнулась.       — Так ты… бодрствуешь?       Она что-то замышляла — это Стайлз мог точно сказать. В том-то и была проблема, если бы он знал что.       — Эмм… Да?       Ухмылка Коры расширилась.       — Я тоже бодрствую.       О, нет.       Стайлз пытался быть милым, пока его глаза шныряли по комнате, выискивая пути к бегству. Её хватка на руке ослабла, и он мог бы напугать её, а потом убежать.       Будь милым, Стайлз.       — Эммм, хммм, у нас есть что-то общее.       Выражение лица Коры Стайлз мог бы охарактеризовать, как пугающее.       — Кажется, я… вспомнила. Ты пообещал кое-что сделать, когда я спала… возможно той ночью в больнице? Ты знаешь о чём я говорю? Всё так туманно…       О, нет. О, нет. Я чёртов мертвец. Скажите моему отцу и Скотту, что я люблю их. Помогите.       Его беспокойство должно быть отразилось на его лице, потому что Кора неожиданно рассмеялась.       — Я просто подкалываю тебя, идиот. — Она не отпустила его руку, вместо этого она уменьшила дистанцию между ними. — Я точно помню, что произошло. — И прежде чем Стайлз смог понять, что происходит, её губы уже были на его, и она целовала его, и он целовал её в ответ, пока её руки не схватили его за рубашку и дико её дернули, а его расположились на её бёдрах. Это была Кора, и она была прекрасна.       — Вау, — всё, что смог сказать Стайлз, после того как они оторвались друг от друга, ртом хватая воздух. Кора улыбнулась, но её глаза немного повлажнели. — Эй… что случилось? Неужели я так плохо целуюсь?       Смех выскользнул из её губ, и сердце Стайлза пропустило удар, как и каждый раз до этого, когда ему удавалось поселить улыбку на лице Коры. Она взяла его лицо в руки.       — Я просто хотела что-то оставить тебе в память обо мне, — сказала она.       Он прижался к её руке, а затем обдумал её слова.       — В память о тебе? Подожди… что? Что значит: в память?       — Стайлз… — она отвернулась от него, встав лицом к окну. — Я уезжаю из Бикон-Хиллз. Я не знаю, когда вернусь. Возможно, никогда.       Он провёл рукой по волосам.       — Почему? Тебе… не нравится здесь? Из-за Скотта? Это из-за Скотта, не так ли? Он просто слишком хороший человек. Поэтому некоторых это заставляет чувствовать себя плохими.       Что ещё раз рассмешило её, но когда она повернулась, он увидел гамму эмоций на её лице.       — Я не шучу, Стайлз! Дерек и я… Он… Мы расходимся во мнении по этому вопросу, — сказала она таким тоном, что ему сразу всё стало ясно. — Я не думаю, что он прав, но я готова сделать это ради него. Он отдал свою альфа-силу, просто чтобы спасти меня! Я не могу просто… — она покачала головой. — Прости, Стайлз. Но я здесь, чтобы попрощаться.       Стайлз слабо улыбнулся.       — Ты знаешь, как переполнить парня эмоциями, это уж точно, — он немного смягчил свой тон. — Я буду скучать по тебе.       Она подмигнула ему.       — Ты знаешь, что есть такая вещь под названием «телефон», Стайлз. Я предполагаю, что ты знаешь, как им пользоваться? — Теперь он закатил глаза.       — Ха-ха, Кора Хейл, леди и джентльмены. Она будет здесь всю неделю. — Она усмехнулась и слегка ударила его по руке (что всё равное было больно, хотя Стайлз и не признался в этом).       Она шагнула к окну, но потом резко развернулась и впилась в его губы.       — Ещё раз на удачу, — сказала она с игривым взглядом в глазах. Она взглянула на него ещё раз, будто бы запечатляла его образ в памяти, а потом исчезла из виду. Стайлз бросился за ней, выглядывая в окно. Он мельком увидел её длинные каштановые волосы, когда она спустилась с крыши. Она ушла.

IV

      Стук был настолько слабым, что Стайлз подумал, что ему послышалось, но он опять повторился через несколько секунд, а потом ещё раз и ещё раз. Он скатился с кровати и открыл окно (а иначе его бы это в конец достало), и увидел Дерека.       Ну, или вроде Дерека. Панически-помолодевшего Дерека. Горячего-как-яйца Дерека, который был его возраста.       Ой.       — Привет, — неуверенно сказал помолодевший оборотень. — Я… когда я проснулся, то не был уверен, где был. Поэтому я последовал за знакомым запахом, и он привёл меня сюда. Ээээ… ты знаешь, как добраться до дома Скотта?       Стайлз уставился на него.       — Я думаю, что некоторые вещи не меняются, — усмехнулся он.       — Что ты имеешь в виду? — Когда ты был старше… Боже, это звучит странно… Ну так вот, ты обычно любил приходить через это окно. Это произошло несколько раз. — Оборотень поднял брови.       — Мы были друзьями, да?       Стайлз пожал плечами.       — Друзья, враги… Не совсем. Мы были на одной стороне, но я был в ужасе от тебя. Ты угрожал разорвать мне горло пару раз. — Оборотень хихикнул… Хихикнул. Это было настолько сюрреалистично. — Эй, это не смешно! Ты вырос в ужасного ворчуна, знаешь?       Дерек поднял руки в капитуляции.       — Ладно, ладно. Можешь ли ты сказать мне, как добраться до Скотта? — Стайлз кивнул ему и дал указания.       — Он живёт не слишком далеко. На самом деле, я удивлён, что ты не смог найти его по запаху.       Дерек покраснел, и это то, что Стайлз никогда не думал, что когда-либо увидит.       — Не смог, — промямлил он.       Стайлз не был оборотнем, но он был уверен, что Дерек лжёт. Но он не давил на него. У бедняги итак столько всего на уме было.

V

      Лидия кричала. Эллисон посмотрела на меч в её груди и от неожиданности упала на землю. И Скотт. О боже, Скотт. Он побежал, подхватывая её на руки.       Стайлз хотел бежать к нему. Чтобы помочь. Чтобы сделать что-то. Но всё, что он мог сделать — это наблюдать.       — Стайлз, — кто-то сказал. Он не мог ответить. — Стайлз! Стайлз, проснись!       Мир дрожал, и всё потемнело.       — Стайлз! — руки Малии были на его плечах, и она выглядела испуганной.       — Скотт… Эллисон. Она… Я… — пытался выговорить он. Койот чмокнула его в губы.       — Всё в порядке. У тебя был кошмар. Я разбудила тебя.       Он покачал головой, пытаясь стряхнуть последние остатки кошмара.       — Что ты здесь делаешь? — спросил он. — Я имею ввиду, не пойми меня не правильно, я рад, что ты здесь. Это просто… неожиданно, вот и всё.       Если он думал, что Малия не обратит внимания на его вопрос, то он ошибался.       — Мне было холодно, — просто сказала она. — Я не могла заснуть.       Стайлз отодвинулся.       — Вот, залезай под одеяло.       Лицо Малии засияло.       — Я надеялась, что ты скажешь это. — Она прижалась своими губами к его, и он поцеловал её в ответ… с упоением, как он любил говорить (а всё потому что Скотт умолял его не говорить так). Она улыбнулась в поцелуе. — Повернись, — приказала она, ткнув его в живот. Он так и сделал, но быстро понял, что… он был для неё своеобразной подушкой.

+ I

      — Ты не уходишь? — спросил Стайлз. Он не мог видеть выражения её лица, но она казалась озадаченной.       — Зачем мне уходить?       Стайлз сделал выражение «я-не-знаю» на лице, а потом вспомнил, что она его не видит.       — Забудь, — сказал он.       Семейная черта, подумал он. Но не мог сказать ей об этом. Он и Скотт согласились подождать.       Кроме того, ему так нравилось больше.
229 Нравится 3 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (3)