ID работы: 5030797

Bee Autism.

Слэш
PG-13
Завершён
33
Sgt. Muck бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

bz-zzz-bzz.

Настройки текста

Но я драться не хочу - Лучше в улей улечу. А.А. Алферова

[AUTHOR] Енох его научил вставать в семь утра, заправлять кровать красным пледом со звездочками и надевать на себя то, что Енох заранее погладил и повесил на спинку стула, каждый день. Потом мальчик спускался к Кукловоду в комнату и хлопал два раза по плечу ладошкой, чтобы тот проснулся и покормил его завтраком. Джейкобу было непонятно, зачем это делать, но раз Енох сказал, значит так нужно. Сегодня было воскресенье (так было написано на листике календаря), и это означало, что Енох не уйдет на работу, а будет сидеть в мастерской и строгать кукол к Рождественской ярмарке. Джейкоб знает, что Рождество - это хороший праздник. - Я буду занят, но если что-то понадобится, меня можно прервать, Джейки. Енох дотрагивался губами до усеянного горошками родинок носа. Это показывало всю заботу взрослого Кукловода к своему больному малышу. Джейкобу рассказывали, что заботиться – значит защищать, оберегать, как семейную реликвию. И он знал, что тоже умеет заботиться, но неустанно жалеет, где -то в глубине души, что не понимает, как заботиться о Енохе. Енох уходит прежде, чем Джейки надевает курточку и выходит во двор. Джейкоб просидит там целый час и не шелохнется, ни разу. Енох знает это наверняка, потому что так происходит каждый день. И он не переживает. [PORTMAN] Во дворе сарайчик, а в сарайчике ульи, а в ульях пчёлы. Они полосатые. И я люблю их. Я не знаю точно, что это значит, но мой Енох рассказывал, что когда любишь, внутри тепло, приятно. Приятно, значит, приносит удовольствие. А кто приносит, я не выяснял. Мне просто нравилось.

Час от часу жар сильней, Тень ушла к немым дубравам, И с белеющих полей Веет запахом медовым. Ф. Тютчев

Я сел на древесный пол в полной темноте и слушал. Бз - з - ззз - бз... Так говорят пчёлы.

Только пчелам не досуг летать, Выпьешь меда, хочется плясать, Ну, что ты хмуришь бровь, Ведь у них своя любовь...*

Енох привез небольшой улей в том году с загородной ярмарки, и теперь мы разводим целую пасеку около нашего маленького домика. Пасека - большое Королевство Пчёл. Когда я так говорю, мой О'Коннор смеется. И я смеюсь с ним. Потому что так хочу, меня никто этому не учил. Пчёлы радуют меня, они чудесные. От них я могу узнать всё, чего никто мне не расскажет. У нас с ними свои секреты, и, пожалуй, они мои лучшие друзья. Всё самое лучшее я сравниваю с запахом мёда, с колючим жужжанием и ровными полосами на брюшке пчёлок. - Я принёс тебе чай. Енох сел рядом со мной, протягивая в руки горячую кружку. На ней был нарисован Винни-Пух с бo-ольшим бочонком мёда. – Как ты себя чувствуешь, чудак? - Неплохо, – я отпил горячий напиток с самого края кружки. О’Коннор нахмурился. Я понял, что допустил какую-то ошибку. - Так громко хлебать из кружки неприлично, Джейки, ты ведь знаешь? - Не злись, пожалуйста. - И не собирался, вовсе нет. Он говорил правду. Енох обнял меня, как делал всегда, когда я чувствовал вину или плакал. Он не был сердит, наоборот. Столько ласки от него я не получал даже в свой день рождения. - Ты закончил работу? - Я посчитал нужным прерваться и сообщить хорошую новость. - Что может быть лучше пчёл? - Ещё больше пчёл! – О’Коннор так звонко захохотал, что на миг я перестал слышать блаженный гул пчелиного семейства из ульев. – У меня есть старый друг Хью, с которым я жил в детском доме, и у него есть что-то особенно пчелиное. - К нам приедут люди? – Что-то горькое застряло в горле от страха, и меня пошатнуло. Я не люблю гостей, и Енох это знает. Я не люблю их, потому что они так и жаждут напомнить мне в очередной раз о том, что со мной что-то не так. Енох всегда знал, что с моим здоровьем на самом деле, но никогда не смел расстраивать меня. Расстраивать - это сообщать плохие новости. Я просто знал, что внутри моей головы всё отвратительно, зато снаружи у меня есть кареглазый Енох и самые прелестные пчёлы. Я счастлив, наверное.

В моих сотах ждет мед; ты знаешь его, он твой.**

[O’CONNOR] - На людях нужно вести себя прилично, родной. Не хлебать из кружки, мы помним? Уговорить Джейкоба надеть рубашку к встрече Хью было не так уж и трудно. Он послушный мальчик. Он следует моим советам (хотя совсем этого не любит), потому что знает, как сильно я хочу для него только добра. Я ни за что его не обижу, для этого я слишком сильно полюбил Джейки. У него аутизм, и он не может знать об этом, иначе это его убьёт. Ведь если он снова, в тысячный раз, откроется кому-нибудь, его ранят. Чёртово общество. Для меня Джейкоб не был и не будет проблемой. Да, с ним тяжело общаться, но он не глупый. И представить трудно, сколько он знает о мёде, пчёлах, чае и растительном мире Северной Кореи! Просто ему некомфортно в компании, где он остается непонятым. И это совершенно нормально. Он просто особенный мальчишка, которого я так люблю. [AUTHOR] Довольно скоро приехал Хью, и через считанные мгновения грустный, меланхоличный загородный домик Портмана и О'Коннора наполнился медово -пряничным запахом и громким говором. Джейк был напуган, он сидел рядом с Енохом и держал его за руку. - Джейк, что ты думаешь о пчёловодстве? - Апистон приподнял с лица москитную сетку. - Это твоя пасека, ты за ней ухаживаешь? Портман заерзал на стуле, а потом и вовсе уткнулся в плечо Кукловода. - Джейки, родной, ты можешь ответить, тебя не обидят. Хью хороший, он тоже любит пчёл. - Енох ласково погладил Портмана по макушке, ероша неряшливый ежик каштановых волос. Признаться честно, Кукловод был хорошей поддержкой. Он всегда рядом с Джейкобом, был рад проводить с ним время. О'Коннор просыпался с мыслью о пчелолюбе, и засыпал с ней же. Мальчик въелся под самый эпителий, как жало. Енох считал, что его совсем не нужно вытаскивать. - Я...да! – Джейкоб выглянул из-за могучих плеч. - Пчёлы хорошие, я их люблю. А ты привез для меня ещё пчёл? - Возможно. - И где они? Апистон надул щёки, свернул губы в трубочку и дунул изо всех сил. И прямо из его рта вылетел целый рой полосатых насекомых! Маленькие летяги усаживались на пастельно - жёлтые стены, блюдца с пряниками и на плечо Джейкоба. - Как ты это делаешь? – произнес Джейкоб потрясенно. В шоке. В восторге. Джейкобу не верилось во всё это, ну не бывает так. Он знал, что такого чуда не попросишь у Санты, не наколдуешь. - Я просто таким родился, Джейк. [AUTHOR] Утро было особенным. Всё просто решило рухнуть. Легко, мимолетно. Мальчишка вот-вот должен был спуститься в захламленную мастерскую Еноха и разбудить, совершив привычный, непонятный ритуал ладошкой. Джейкобу нельзя ломать рутину, потому что это одна из важных ступеней к выздоровлению, но он ослушался. Встав чуть раньше принятого, мальчик спустился вниз и выбежал из дома в одной только майке, пижамных штанах и совершенно босой. Джейкоба совершенно точно грызла совесть, но он сосредоточился на чем-то более важном. Хватило всего минуты, чтобы оказаться в скромном сарайчике, наедине с ульями, полными гудящих пчёл. "Ну как же это так можно? Ну откуда у него пчёлы в животе?". Медовый Джейкоб всё думал. Глубже и глубже. Ну как же так, ведь ни в одной книге не пишут об этом, ни в одном медицинском справочнике нет такого недуга, ни в одной телевизионной передаче об эдакой уникальности говорили? Джейкобу нужно было уметь так же. Наверное, даже перед своей гибелью единственное, чего бы он хотел - выпускать изо рта пчёл. У Джейкоба бабочки в животе порхали, как только он слышал пять заветных, чёрно - жёлтых букв. Теперь пора и пчёлам там попорхать. Джейкоб открыл крышку улья и щедро зачерпнул рукой штук пятнадцать насекомых. Большими серыми глазами он стал наблюдать, как каждая летяга лениво потирает лапки и усики, будто умываясь. "Если я начну жевать, то они, скорее всего, погибнут!" Не торопясь, Джейкоб посадил пару-тройку на язык и принялся целенаправленно глотать пчёлок целиком. Было больно, и он чувствовал, как медоноски протыкают жальцем язык. Становилось невозможно дышать. Больно. Плохо. "Что, если я лягу и заброшу в рот всех сразу?". Джейкоб рухнул на пол сарайчика, закидывая пчёл сначала на кончик языка, потом проталкивал языком в глотку, и снова сглатывал. Он продолжал заселять в себя полосатых, пока не перестал дышать, пока его язык и губы окончательно не опухли от многочисленных укусов. Портман не дышал совсем, но всё ещё жил. В его голове играло что-то из «Beatles», а в глазах медленно и сладко растекался душистый мёд. В последней попытке поймать кислород мальчик широко раскрыл рот, и из-за щеки тяжело вылетела пчела, громко жужжа, словно возмущаясь. "У меня что, получилось?". Глаза сомкнулись, "Hello,Judy!"*** перестала звучать, и мёд больше не стекает из сот в банку. Нет больше пасеки без главного пчеловода.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.