ID работы: 5031259

Совместная поездка

Слэш
Перевод
R
Завершён
1230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1230 Нравится 14 Отзывы 249 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дерек ждал этого несколько недель. Практически с самого детства, он знал, что хочет стать помощником шерифа, и вот теперь, наконец дорос до того, чтобы прокатиться в полицейской машине. Каждый год офис шерифа организовывает несколько дней «трудового опыта» для любого местного подростка, мечтающего о карьере в правоохранительных органах и в этом году Дерек — счастливчик, потому что выбор пал на него. Он провел вчера несколько часов с помощником шерифа Перришем за бумажной работой, но сегодня тот берет его с собой на патрулирование. Дерек знает правила вдоль и поперек. Он не должен выходить из машины, пока Перриш ему не разрешит. Диспетчер будет назначать их только на самые рутинные задания, но если возникнет что-то срочное, помощник будет вынужден буквально оставить его на обочине и уехать. — Я не брошу тебя посреди леса или что-то вроде этого, — заверил Перриш, смеясь при виде выражения лица Дерека.- Ты будешь в городе, посреди дня и я вернусь за тобой, как закончу. Мне еще не доводилось терять детей, которых я брал в совместные поездки. Дереку нравится Перриш. Именно поэтому он чувствует себя немного не в своей тарелке, появившись в участке на следующий день, когда оказывается, что Хейл отправится на патрулирование не только с Джорданом. Сам шериф поедет с ними. — Проблемы? — интересуется шериф Стилински. — Нет, сэр, — подавляя желание дернуться, мотает головой парень. Шериф не выглядит устрашающе, но, в то же время, умудряется создать впечатление, что смотрит в самую глубину никчемной душонки Дерека. Мужчина фыркает и ведет их на стоянку. Дерек смотрит на Перриша с плохо скрываемым беспокойством, следуя за ним наружу. Тем временем, шериф открывает ему заднюю дверь служебной машины. — Пригни голову, — командует он и реально кладет руку на затылок парня, что бы тот ненароком не вышиб себе мозги садясь в автомобиль. Так, словно Дерек — подозреваемый, а не пассажир. И не единственный, к тому же. — Как дела? — спрашивает мальчишка, растягивая слова и надувая пузырь из жвачки. — Дерек, — устроившись на переднем сидении, произносит шериф.- Это — мой сын Стайлз. Кажется, вы знакомы? — Дерек — мой одноклассник, — изрекает Стайлз, прежде чем Хейл успевает сообразить, что ответить, выдувая очередной пузырь.- Наверное, я частенько прогуливаю уроки. Глаза Дерека округляются. Зачем, черт побери, он это сказал?! Да и еще своему отцу! Который шериф! Мужчина делает вид, что не услышал. — Найду жвачку в машине — заставлю соскоблить, — предупреждает он. Стайлз подается вперед, оплетая пальцами решетку, отделяющую их от шерифа и его помощника: — Да, батюшка. Ладушки. А теперь давай поедем и погоняем бандитов! *** Стайлз много ерзает. А еще он жует свою жвачку, дергает ногой и постоянно вздыхает. Дерек проводит с ним минут пять на заднем сидении, прежде чем начать закатывать глаза, застонать и бормотать вполголоса. Он пытается сосредоточиться на разговоре с диспетчером и комментарияx, которыми Перриш сопровождает их продвижение по городу, но 95% времени просто сдерживается, чтобы не задушить Стайлза его же клетчатой рубашкой. *** Их первое задание — незначительное ДТП на Мейпл-стрит. Никто не пострадал, но водители громко выясняют, кто из них виноват. — С этим прекрасно справятся представители страховой компании, — говорит Перриш, когда шериф выходит из машины, чтобы разобраться с участниками происшествия.- Но мы допросим обоих и разделим, пока они не накинулись друг на друга. Дерек понимающе кивает. Стайлз вздыхает: — Мне скучно. Перриш выбирается из патрульного автомобиля, чтобы помочь шерифу. — Да что с тобой не так? — шипит Дерек на парнишку. — Эм, алло! Я же только что сказал: скучно! — огрызается Стайлз. — Это интересно! — возражает Дерек. — Ничего подобного, — настаивает мальчишка.- И с чего вдруг ты собрался становиться копом? — Хочу помогать людям. — Уф, — падая на сидение, закатывает глаза Стайлз.- Я застрял в клетке с гребаной Матерью Терезой! *** — Итак, Дерек, — произносит шериф, встретившись взглядом с парнем в зеркале заднего вида. Дерек легонько дергается, притворяясь, что не пялился на губы Стайлза только что, пока тот увлеченно чавкает своей жвачкой: — Да, сэр? — Так ты хочешь стать помощником шерифа? — Так точно, сэр. — А ты хорошо учишься? — Да, сэр. Дерек вдруг понимает, что шериф ждет, пока тот назовет конкретные цифры, поэтому продолжает: — Эм, мой средний балл — 3,8. — Гм, — изрекает шериф.- 3,8, говоришь? Очень недурно. Пузырь Стайлза лопается. — Возможно, он слишком умен для копа. Что скажешь, папа? Шериф игнорирует его. — И сможешь удержать этот уровень до выпуска? — Да, сэр. — Уф, — закатывает глаза Стайлз. *** К огромному облегчению Дерека, они выходят из машины у аптеки. Он чувствует себя малолетним воришкой, идя между стеллажей в сопровождении двух полицейских. Некоторые посетители смотрят на него с явным осуждением. Стайлз шаркает следом, что-то бормоча под нос. Они подходят к прилавку и провизор приветствует Стилински: — Доброе утро, шериф. — Здравствуй, Франсин, — отзывается мужчина.- Я делал заказ по телефону сегодня. — Ах, да. Сию минуту принесу. Женщина роется под прилавком, прежде чем передать бумажный пакет с покупками шерифу. Тот протягивает кредитку. Стайлз материализуется у него под боком: — А можно мне желейки, папа? — Нет. Стайлз стонет: — Ну пожалуйста! — Нет. Шериф засовывает пакет в подмышку и ведет их на улицу. Дерек борется с желанием вытащить телефон и посмотреть, который час. Этот день тянется бесконечно. *** Они едут на проникновение со взломом. Пока шериф и Перриш общаются с расстроенными хозяевами дома, Дерек стоит по струнке и внимает разговору соответственно. Стайлз, находящийся рядом с ним, продолжает дергаться. Дерек бьет парнишку по руке, когда тот тянется, чтобы потрогать коллекцию безделушек, настолько отвратительных, что даже домушник на них побрезговал позариться. — Итак, Дерек, — произносит Перриш на обратном пути к патрульному автомобилю.- Наша работа — не сплошные подвиги и азарт, правда? — Я в курсе, — отвечает парень.- И ничего подобного не ждал. — По крайней мере, не в Бикон Хиллс, — хрипло добавляет шериф, пристально смотря на Дерека.- Ну, разве что ты подумываешь отправиться в Лос — Анжелес, например. — Эм… нет, сэр, — говорит Хейл. И что это вдруг шея так вспотела? — Нет, сэр. Я намерен остаться в Бикон Хиллс. Шериф что-то ворчит в ответ, открывая парню дверь, чтобы он мог сесть рядом со Стайлзом. *** Поездка выдалась хуже не придумаешь. Шериф его однозначно невзлюбил, Стайлз ведет себя как засранец, а Перриш — тот самый, которого Дерек считал классным парнем — намеренно игнорирует странную неловкость и напряжение, повисшие в салоне, улыбаясь самому себе с таким видом, будто они на увеселительной прогулке по сельской местности. И, кстати… Зачем им кататься по сельской местности? — Пап, а что мы тут забыли? — осведомляется Стайлз, расшатывая решетку. Они повернули на дорогу, ведущую к Заповеднику, что в свою очередь, находится рядом с… О, нет. — Дело ведь не только в оценках, — развивает мысль шериф.- Нужно еще быть достойным представителем общества. Вот ты себя таковым считаешь, Дерек? В данный момент, Хейл считает себя покойником. — Очень надеюсь на это, сэр. Машина паркуется у обрыва. — Ох и часто же нас сюда вызывают! Правду я говорю, Перриш? — осведомляется шериф. — И то верно, — кивает помощник.- Нередко вызывают. — Что характерно — в основном, по ночам, — постукивая пальцами по рулю, продолжает Стилински-старший.- Как там подростки прозвали это местечко? — О, Господи, — бормочет Стайлз, мгновенно краснея. — Если не ошибаюсь, городским траходромом. — Именно, — кивает шериф, постукивая пальцами снова и открывая дверь.- Городским траходромом. Вылезайте, посмотрим. Дерек не решается взглянуть на Стайлза, пока они выбираются из машины. — Грязновато, да? — поддевая выгоревшую на солнце упаковку от презерватива носком ботинка, произносит шериф. При свете солнца здесь… неопрятно. Сплошь и рядом — битое стекло пивных бутылок и фольга с упаковки презерватива. Ой, а вот это уже не фольга… Самый настоящий пользованный кондом, лежащий в грязи, по которому снуют муравьи. Дерека немного мутит. Стайлз хмыкает и ловит на себе сердитый взгляд Дерека: — Что? Чувак, не тебе судить муравьишек за их жизненную позицию. Хотят жрать спе… — Стайлз! — одергивает его шериф. Парень захлопывает рот. Бля, ну что за идиот… Шериф пялится некоторое время на сына, а потом переводит взгляд на Хейла: — Какая у тебя машина, Дерек? О, Господи, только не это… Дерек сглатывает: — Черная «Камаро», сэр. — Черная «Камаро», — эхом вторит ему шериф.- Слышь, Перриш, а мы разве не получали на днях вызов сюда с участием черной «Камаро»? Перриш делает вид, что усиленно ищет протокол: — Да, сэр. Был такой случай. Пожалуйста, пусть гром поразит Дерека на этом самом месте, ладно? — Стоп, — поднимая руки вверх, не выдерживает Стайлз.- Ладно тебе, папа! Хватит. — Хватит чего? — уточняет шериф, упираясь руками в бока. — Достаточно с меня этой фигни! — кричит парень.- Извини, что не признался, когда ты спросил, встречаюсь ли я с кем-нибудь! Да, встречаюсь. С Дереком, папа. И да, мы действительно зажимались в его «Камаро» на этом же месте пару дней назад. Дереку кранты. Он сдохнет, потому что шериф его точно застрелит. Стайлз смотрит на своего парня и пожимает плечами: — Я же тебе говорил, что видел патрульную машину на обратном пути! О, Господи. Шериф сверлит Дерека взглядом. Он делает шаг вперед, а Дерек не в состоянии даже отступить. Но Стилински-старший всего лишь тянется через открытое окно в салон служебного автомобиля и вытягивает пакет, который он забрал из аптеки. Мужчина протягивает приобретение Дереку, а тот осторожно берет его. — Если ты когда-нибудь собираешься работать в отделении полиции этого городка, Хейл, — произносит шериф.- Будь добр — научись уважать моего сына… и себя самого. Еще раз услышу, что вы ошиваетесь здесь, надеру задницы обоим лично. Этот разговор идет совершенно не так, как ожидал Дерек. — Я рассчитываю видеть тебя у нас дома за ужином как минимум раз в неделю, — заявляет шериф.- И вы оба будете следить за своей успеваемостью, иначе последствия вам не понравятся. Что-то Дерек совсем запутался. Это сейчас был его смертный приговор, что ли? Шериф так серьезен насчет ужинов, словно пообещал сначала вырвать ему глотку своими зубами, а после — и яйца, но его тон совершенно точно не был угрожающим. — Ладно, — позволяет шериф.- Открывай пакет. Дерек дотрагивается до него осторожно, словно ожидая, что сверток взлетит на воздух в любой момент. Заметив внутри презервативы и смазку, он жалеет, что взрыва не было. — Круто! — произносит Стайлз, глаза которого загораются при виде упаковки конфет.- Ты действительно купил мне желейки! — Разумеется, купил, — бормочет шериф.- А теперь оба — в машину, живо! Дерек забирается в патрульный автомобиль, двигаясь как во сне. Он понятия не имеет, что происходит. *** — Глянь, Дерек! — машет у него перед носом смазкой Стайлз, барабаня по решетке.- У нас парфюмированная! Папа, как ты догадался? Дерек зажмуривается и надеется исчезнуть. — Клубничные, однако… Гм. Пожалуй, я люблю клубнику. Дер, тебе дать немного? — Стайлз шуршит целлофаном, а Дерек уже готовится к худшему, когда видит в руках своего парня желейные конфеты. Спасибо, бля. — Я не хочу, — выдавливает он. Плечи сидящего на переднем сидении Перриша трясутся. Стайлз ухмыляется, переплетая пальцы с Дереком. Ладно, решает Дерек. Возможно, он переживет остаток этого дня. — Па, слышишь? Ну, папа! А если Дерек все-таки станет копом, ему же выдадут наручники, правда? Или нет.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.