ID работы: 5032697

Поцелуй под омелой

Слэш
PG-13
Завершён
72
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Персиваль

Настройки текста
Никогда не любил Рождество. Что толку в глупом празднике в честь какого-то там парня, родившегося две тысячи лет назад? Да уж, не сказать, что я слишком набожен. Нью-Йоркские улицы медленно окутывал вечер, погружая их в какую-то особенную атмосферу предпразничного трепета. Что и говорить, магглы постарались на славу — по дороге домой я сосчитал не менее дюжины рождественских елей, украшенных специально для праздника. Все люди суетились и спешили куда-то, стараясь успеть покончить с делами как можно быстрее, чтобы успеть к праздничному столу. Я же никуда не спешил. От Рождества я не ждал ничего особенного, но в тайне надеялся, что все не будет как обычно. Раньше я просто напивался и шел спать, попутно думая об еще одно зря прожитом году. Но сейчас меня дома ждал мой мальчик. Криденс. И было бы как-то даже стыдно не поздравить его с рождеством. После всех разбирательств со вспышками магии мистера Бэрбоуна, было решено, что мальчик пока поживет у меня. Ньют с Тиной и блондиночка Куинни были только за. Да я не жалел о своем решении. Одному все равно было слишком одиноко жить в огромном особняке, доставшимся в наследство еще от деда. Давно хотел завести какую-то зверушку — может, хоть немного скрасит мое одиночество. Скамандер обещал присмотреть мне подобающего друга, взамен на заботу об малыше Криденсе. Еще один повод, чтобы согласиться. Бэрбоун вел себя слишком замкнуто и тихо со дня переселения ко мне. Парнишка полностью замкнулся в себе, сосредотачивая внимание лишь на книгах, скопившихся в моей библиотеке. Он мало ел и почти ни с кем не разговаривал. Куинни решила, видимо, заняться благотворительностью, потому что почти каждый день путалась под ногами в моей гостиной и носилась с кружками какао собственного приготовления, словно курица со своим яйцом. Но в итоге, видя полное безразличие своего «цыпленка» к жизни, наша красотка сдалась и больше не предпринимала жалких попыток развеселить малыша. Ньюту и Тине же, было совершенно не до этого. После всего произошедшего, сладкая парочка переехала в Лондон к родственникам Скамандера, и ребята, видимо, всерьез решили пожениться. Иногда, конечно, сова Тины приносила короткие весточки об их настоящем статусе, но с момента обустройства Криденса Бэрбоуна, в живую я их так и не видел. Видимо, ребяткам полностью снесло крышу от «чувств», и те были настолько заняты созданием семейного гнездышка, что обо всем прочем совершенно позабыли. Даже мерзко, как-то. Хотя, откуда мне знать? Я ведь никогда не любил. А мой мальчик тем временем таял на глазах. Никогда особо не любил детей, и не имел возможности побыть нянькой. Так что, я не имел ни малейшего понятия как хотя бы немного развеселить малыша. Идея появилась из довольно-таки неожиданного места. Оказалось, что дружок нашей блондиночки не подвергся забвению. Узнав об этом, я сначала рвал и метал. Да как они могли так наплевательски относиться к закону?! И это еще при том, что зайка Голдштейн работала в Министерстве! Вы только посмотрите, сколько хитрости и расчета может скрываться за этими невинными глазками! Выходя из дома, Куинни надевала наивность словно броню, скрывая далеко неплохой ум и кое-что еще поинтересней. Якоб Ковальски же, крутился возле нее как верный песик, и порой я удивлялся, как сразу этого не заметил. Толстячок пару раз захаживал ко со своей подружкой, делая страдальческое лицо и говоря, что сочувствует всем сердцем и выкладывая на стол плюшки «по рецепту покойной бабушки». На эти слова я не обращал ровно никакого внимания, лишь злился и просил поскорее уйти, прикрываясь «нехорошим самочувствием мистера Бэрбоуна». Возможно, Якоб и догадывался, что это фальшь. Догадывался, что я не хочу никого здесь видеть, кроме моего мальчика. Поэтому и уходил. Но в свой недавний визит, даже до него дошло, что Криденс совсем страдает. Наверно, поэтому он и пошевелил мозгами, чтобы помочь.

***

В тот день я специально отпросился пораньше, чтобы успеть разобраться со всеми делами еще и заскочить куда-то на обед. Первый снег еще только-только покорял вершины Нью-Йоркских высоток, мгновенно тая на тротуаре и превращаясь в слякоть. Да уж, лучше сильный снегопад, чем такая безобразная слякоть! Я шел по одной из на удивление оживленных, но чистых, благодаря старанию дворников улочек моего города, показывая широкими быстрыми шагами свое нетерпение. С самого начала я волновался, что все может пойти не так. В итоге, я едва не заблудился, но, благодаря подробной росписи всех пунктов, мне удалось избежать бессмысленного плутания. Достав из кармана черного шерстяного пальто бумажку, и еще раз со всем сверившись, я открыл дверь и зашел в небольшой, но надо отдать должное, уютный магазинчик на углу Фрэнкфорт-стрит. «Любимчики для любителей» — гласила вывеска. По мне, так полный бред. Существо, писавшее подобное, явно не блещет фантазией. Не прошло и часа, как ко мне вышел седовласый, знавший и лучшие времена мужчина, как-то странно сгибая спину и постоянно горбясь. — Чего-то желаете, сэр? Может быть, морскую свинку? — старичок окинул меня взглядом своих чисто-зеленых глаз, задержавшись на кармане пальто, в котором хранилась моя волшебная палочка, — У нас только вчера была новая поставка, сэр! Чистокровная розетта* прямиком из Новой Зеландии. Не пожалеете, сэр! Розетта? * На ум мне пришло лишь бабушкино печенье, которое она готовила под Новый год. Тонкое и хрустящее, обсыпанное белой сахарной пудрой, словно снег. — Нет, благодарю, — я старался не показывать свое раздражение, но в ум мне так и лезли всякие колкие словечки, — Боюсь, Вы не так меня поняли. Я…ищу товар немного другого рода. Поняв, наконец-то, что я не какой-то там обычный тупой маггл, пришедший купить корм для хомячка, а настоящий волшебник с важной целью, старичок заговощетски улыбнулся и махнул рукой, приглашая меня следовать за ним. Я повиновался. Зайдя за ширму, продавец махнул рукой и сделал какой-то сложный знак своей дряхлой конечностью. Можно было подумать, что он прогоняет назойливую пчелу. Но тут, вторая штора сама собой распахнулась, предоставляя моему придирчивому взору огромный светлый коридор со стеллажами, на которой стояли всевозможные плетки и ящички разных размеров и форм. Я пошел вдоль длинных стеллажей, внимательно рассматривая фантастических животных. « — Подари ему какую-то зверушку. Вот загрустит парень, а та рядом, об колени трется, поддерживает», — после этих слов Ковальски я все же решился на этот отчаянный поступок. Может, что-то да выйдет? Я толком не знал откуда Якоб узнал адрес волшебного магазина, но толстячок попал в яблочко. Ассортимент поражал мое воображение. Конечно, легче было бы попросить помощи у Ньюта, но зачем его трогать? Со своими делами я всегда привык разбираться самостоятельно. Мои глаза разбежались по полкам, внимательно рассматривая существ и подбирая «того самого», который станет другом для моего малыша. Я хотел подарить мальчику не только что-то красивое, но и особенное, а так же полезное. Какой толк от дурацкой блестящей штуковины, которая через пару дней надоест? Нет, я хотел, чтобы зверушка стала частью его семьи. Мой взгляд остановился на огромной клетке с прекрасной золотисто-желтой совой в темно-серую крапинку. То, что надо. Конечно, Криденс может и не использовать пернатого в качестве посыльного, но совы в волшебном мире слыли своими мозгами и сообразительностью. Думаю, парнишке понравится. — Полярная золотая? * Прекрасный выбор, сэр! Эти птички сейчас на расхват, не пожалеете! Вам приготовить ее к переносу, сэр? — глаза старикана засверкали в приближении хорошей прибыли, — Пройдемте на кассу, сэр? Этот подхалим успел мне толком надоесть, ублажая и стараясь угодить во всем на свете. Да уж, мир полон подлиз и любителей подзаработать. Куда уж без них. Я прошел на кассу, которая располагалась в центре магазина. Видимо, старик-продавец не подумал, что любой маггл может здесь все увидеть. И какой тогда толк прятаться? — Тридцать три галеона, пять сиклей и два кната, — продавец наконец-таки занялся делом и накрыл клетку темной длинной материей, отдаленно напоминающей шелк, — За покрывало еще пять галеонов и три кната. Серьезно?! Да он издевается?! — Я тут заметил у Вас в клетке парочку камуфлори*. Интересно, а отдел Защиты Магических Существ в курсе, что Вы их держите? Наверняка у Вас в магазине имеются все нужные документы…— никогда не любил шантаж, но этот паршивец прямо-таки напрашивался, чтобы его хорошенько проучили. Хотя и самом деле нужно будет оповестить Ньюта, что бы тот занялся этим типом, когда вернется из своего гнездышка. — Тридцать галеонов! Это в разы дешевле, чем где-либо! Простите старого гупого Джуна…ну как он мог не заметить такого важного гостя! — видимо, старичок начал догадываться где я работаю и теперь старался как можно быстрее меня сплавить, уже жалея что не турнул из своей лавки в первый же миг моего визита. — Вы сможете с помощью магии отправить сову по адресу? — я включил свой самый строгий взгляд, на который только был способен, — И смотрите, чтобы бедное животное не пострадало. — Да, конечно! Старый добрый Джун сделает все как надо, сэр! — продавец замешкался в поисках всего необходимого, — Диктуйте адрес, все остальное я сделаю сам, сэр. Я ухмыльнулся и сам потянулся за пером. Старик нехотя протянул мне письменные принадлежности. Внизу небольшого клочка бумаги кофейного цвета я вывел аккуратным почерком: «Actum ne agas»*, мою любимую пословицу на латыни, которую я знал еще с детства, а после протянул все обратно Джуну. Я довольно оглядел лавку и продолжил: «—Ну, а теперь записывайте адрес».

***

Вечер уже вступил в свои законные права, окутывая мой город в какой-то таинственный полумрак. Снег все сыпал и сыпал, придавая всему Рождественскую обстановку. Я подошел к крыльцу своего дома, попутно доставая ключи из карманов. Да уж, никогда не любил сумки и прочую ерунду. Просовывая ключ в замочную скважину, я обратил внимание, что во всех окнах коттеджа не горит свет. Видимо, кое-кто не дождался моего прихода и ушел спать. Веселое будет Рождество, нечего говорить. В коридоре царили какая-то пустота и тишь, нарушаемые лишь редким скрипом деревянного пола. Я удивленно поднял брови. Воры? Грабители? Ну как же они тогда смогли пройти через магическую защиту, поставленную специально мною, чтобы защитить моего мальчика? Нет, тут что-то явно другое. Я медленно продолжал идти по коридору, взволнованно озираясь по сторонам и держа палочку в руках наготове. Кто знает, что может произойти. Из-за частых нападений Грин-де-Вальта все посходили с ума, стараясь защитить свой дом и семьи. Но, в последнее время о темном маге ходили лишь глупые слухи, а сам он, видно, залег на дно, набирая силы и сторонников. Я продолжал идти по коридору в сторону гостиной. Кто знает, может стерва-судьба приготовила мне как раз Величайшего темного мага всех времен за поворотом. Я еще крепче стиснул волшебную палочку. Если это действительно кто-то из его шайки, то без боя и им не сдамся. Но вот только что будет с Криденсом? Неужели им нужен именно он? Преодолев оставшееся жалкое расстояние, я остановился, собирая всю храбрость, на которую только мог рассчитывать. Один, два…я с кошачьей ловкостью выпрыгнул в комнату, принимая устрашающее выражение лица. Да уж, клоун, ничего не скажешь. — СЮРПРИЗ! — кто-то резко включил свет, на пару мгновений полностью ослепив меня. Ага, наверное я тогда выглядел словно суслик, выползающий из своей норы. Постепенно открывая глаза, я начал замечать людские силуэты. Малышка Куинни, ее дружок Якоб, Ньют и Тина с… Бэрбоуном. Мысль о том, что им удалось выманить моего дружка из своей комнаты, где он прозябал в унынии оставшиеся до Рождества дни, привела меня в восторг. Все таки, мозги у них в нужную сторону шевелят. Я еще внимательней присмотрелся. Прямо по середине залы стоял большой стол, чтобы перенести который, требовалось множество нечеловеческих усилий. Я подозревал внезапных гостей в использовании магии на всю мебель моего дома. Но отчего-то я даже не злился. — Какого черта...— терять собственный авторитет заядлого ворчуна и скептика, мне прямо вот так сразу, как-то не хотелось. Ковальски повернул громадного размера хлопушку, и так выстрелила разноцветным блестящим конфетти прямо на меня. Теперь я уже не сомневался в "веселом" Рождестве и старался настроить себя на позитивные волны. Ага, только вот веселиться-то толком не умел. Никогда ненавидел дискотеки, танцы, вечеринки и прочую ерунду, на которую все тратят уйму времени и сил. Я всегда предпочитал что-то более полезное и практичное. Ну что ж, видимо, сегодня прийдется нарушить свои стереотипы. Все засмеялись, кажется, принимая мой недовольный возглас за немного неудачную шутку. Я посмотрел на Криденса. Даже мой мальчик решил немного поменять свое обычное поведение. На его лице играла озорная и какая-то детская улыбка, делая его еще симпатичней и милее. Да, я ведь даже не замечал, каким красивым парнишка становится, когда улыбается и радуется жизни. Его кукольное личико преображается до неузнаваемости, становясь каким-то озорным и манящим. — Прошу всех к столу! — Куинни суетилась и бегала по комнате, раздавая указания своей сестре и другу. Вечер совершенно преобразился. Всеобщее веселье тоже начало потихоньку меня поглощать. Нет, было бы как-то некрасиво бросить друзей в собственном доме, да еще и в самый разгар праздника. Поэтому, я решил последовать общему примеру и сел за стол. Ньют пустился в захватывающие рассказу об его командировке в Англии и полученном опыте в проведенных исследованиях. Ага, знаю я какими так он исследованиями занимался. Но в слух, конечно же, я ничего такого не сказал, чтобы ребята в лишний раз не убеждались в наличии моего очень черного юмора. — За нас? — Скамандер разливает сливочное пиво по бокалам, едва не проливая пол бутылки на скатерть, — А тебе-то можно? Есть хотя бы шестнадцать? — глаза магического зоолога хитро блестят, когда их хозяин наливает мне в бокал. — Это ведь не огневиски, Ньют! — приходит мне на помощь Тина, — Хотя, я ведь предлагала купить парочку бутылок. Хрустальные бокалы громко звенят, наполняя весь мой дом праздничноной атмосферой тепла и уюта. Никогда не думал, что почувствую что-то подобное. Золотая вспышка — и на плечо Криденса садится его новый друг, подаренный мною совсем недавно. — Полярная золотая...интересный вид, — даже на рождественском празднике Скамандер продолжает занудствовать, — Уже придумал имя? — Персиваль...мою сову зовут Персиваль, — парень смущенно переводит взгляд своих чудесных карих глаз на пол, с непривычным интересом разглядывая свои ботинки.

***

Под конец праздника я решаю выполнить старую традицию, к которой привык еще с детства. Я достаю палочку и говорю простое, но очень нужное в данный момент заклинание. Из моего волшебного артефакта вырывается бледно-зеленый поток, нежно скользя сквозь пространство. Рядом с люстрой появляется еле заметный салатовый росточек, который постепенно начинает разрастаться до огромных размеров. Вскоре, люстра становиться полностью увита темно-зелеными листьями с белыми ягодками. Омела продолжает расти у меня на глазах. И вот, нужные ветви растения уже свисают вниз, едва не касаясь моей головы. — Это...омела? — я и не заметил, как ко мне подошел Криденс. Невинный взор темно-карамельных глаз бережно окутывает комнату. — Да, малыш. Неужели ты никогда ее не видел? — я осторожно подхожу к своему мальчику, нежно перекладывая его гладкие бледные руки в свои. — Мама...не очень любила...справлять Рождество...— он снова начинает замыкаться в себе, отдаваясь воспоминаниям о темном прошлом. — Actum ne agas, — тихо произношу я, ловя его пораженный взгляд, — С чем покончено, к тому не возвращайся. Мой малыш удивлен и еще пару мгновений находится в замешательстве. Я понимаю, что просто не могу его сейчас потерять. Не могу позволить ему снова закрыться в себе, давая волю страху о прошлом. Я не хочу его сейчас потерять. — Так значит...это были Вы? — он наконец таки осмеливается спросить меня. — Меня зовут, Персиваль, Криденс. Зови меня просто Персиваль, — мои руки нежно сжимают его, давая волю новым чувствам и эмоциям, которые наполняют каждую клетку моего тела чем-то теплым и светлым, — Полагаю, ты возможно слышал об традиции, связанной с омелой? Наверняка она сейчас кишит нарглами. — Нарглами? — паренек недоверчиво поднимает брови. Да, ему еще многому предстоит научиться в этом мире. — Расскажу попозже, — я приобнимаю его за плечо, наклоняясь еще ближе и сокращая лишнее между нами расстояние. Мой мальчик невинно касается губами моих губ, и этот поцелуй становится необыкновенно легким и изящным. Я наконец-таки позволяю себе то, о чем так долго в тайне мечтал — зарываюсь пальцами в его необыкновенные, черные, словно смоль волосы, пахнущие чем-то сладким и приятным. Кончики моих пальцев приятно щекочет, дыхание становится неровным и прерывистым, а сердце словно отбивает чечетку. Где-то в другом мире я слышу тихие пораженные возгласы Куинни и Ньюта, наверняка наблюдающими за нами. Я лишь еще плотнее прижимаюсь к Криденсу и полностью сосредотачиваюсь на его губах...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.