Давай сыграем в Игру Престолов?

NC-17
Заморожен
24
автор
Размер:
23 страницы, 10 685 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник

Глава 3. Сестрица

Настройки
      Шаст вел меня по каменистой, полуразвалившейся лестнице, пожалуй, целую вечность, перед тем, как мы всё-таки добрались до парадного входа. Доспехи и ужасно тяжёлый меч ещё более усложняли путь. Я вся насквозь взмокла, пролив семь потов, пока мы шли.       Сквайр толкнул двери, которые, на моё удивление, никто не охранял и мы вошли внутрь огромной залы. В воздухе витала все та же сырость, что сопутствовала мне с самого утра. По стенам внутреннего помещения, в отличие от внешних рубежей, всё-таки были расставленные стражники, хотя были одеты они в крайне лёгкую броню. Да с этим куском металлолома я всех гвардейцев лорда Грейджоя перерублю как пять пальцев сосчитать! Ладно, не в те дебри меня понесло…       Зала была пуста. В прямом смысле этого слова — кроме огромного древнего трона в форме кракена и пары-тройки окон, украшенных резными каменными завитушками, здесь не было ничего. Вообще. Мда, не заморачиваются островитяне с декором.       Я кивнула Шасту и тот, поклонившись, ушёл восвояси, но я была уверена, что он, подобно верному псу, будет ждать меня у дверей. Оглядевшись, я заметила, что тут, собственно, делать-то и нечего.       По описаниям замка, которые я читала в интернете «в прошлой жизни», я помнила, что где-то недалеко от тронного зала должна была находиться опочивальня для переговоров и собраний Малого совета. Там то я уж точно найду отца. Семь преисподней, до чего стремно называть его папочкой!       Включив все свои не самые лучшие познания в ориентировании, я, всё-таки, достигла цели. С кровью и потом, но это того стоило! Я надеюсь… Я толкнула тяжелую дубовую дверь, что служила входом в комнату. Она со скрипом поползла в сторону. В опочивальне теплился камин, ласковый жар от огня прикасался к коже. Наконец я смогу отогреться! Перед огромным деревянным столом, на котором стояла шкатулка, обитая алым бархатом, и разбросано куча пергаментов и древних книг, стояла девушка с сером шерстяном дуплете, лёгкой кольчужной рубахе и в высоких кожаных сапогах. Она подняла свои чёрные глаза на меня и мягко улыбнулась:        — О, Касси, здравствуй! — новоявленная сестра с распростёртыми объятиями зашагала мне на встречу. Яра так сильно стиснула меня, что аж ребра затрещали. Ух, хорошие же отношения у неё с бастардом отца! — Как ты?        — Хе-хе, — неловко улыбнувшись, я не знала, что сказать. Так, нужно что-то придумать. — Ну-с, неплохо, миледи. Но охота выдалась не сильно-то и удачной.        — Я видела кита и веселый рев матросов. Судя по возгласам скоро эти пьяницы пропьют половину выручки! Охота не считается неудачной, если удалось поймать хоть что-то, — ухмыльнулась мне в ответ Яра. Она тяжёлой рукой хлопнула меня по плечу. У меня же кожа нежная, блин! Семеро, целой я отсюда не уйду, уж это точно!        — Мелочь! — крякнула я, вправляя плечо. — Чуть больше тунца — многого из этого не выйдет. Тем более, что лорд-отец не жалует меня, если карманы мои не рвутся от золота, а рыбаки не кричат моё имя как девиз. Кстати говоря, а где он?       Яра вдруг нахмурилась. Она отошла к столу и оперлась сильными руками о столешницу. Взгляд девушки посуровел и, я бы даже сказала, стал печальным.        — Не знаю, помнишь ли ты Теона, — я не подала виду, понимая, что в этом мире мне было всего 4 года, когда единственного выжившего наследника лорда Бейлона увезли в Винтерфелл, но я постаралась вести себя как можно непринужденнее-гредет страшное и я это знала. — Утром прилетел ворон. Чёрные крылья-черные вести, как говорят старики. Следом за ним-гонец. Рамси Сноу-оборванец Русе Болтона, прислал отцу подарок. И он с того времени бродит по замку, как древний призрак и никого не желает видеть. Даже меня.        — Не говоря уж обо мне! — буркнула я себе под нос так, чтобы сестрица не услышала. — Что именно прислал Болтоновский бастард? — я знала ответ, но совесть выдавила из меня этот вопрос. Я не питала симпатий к Теону, однако Яра, видимо, испытывала чистую сестринскую любовь. Мне было жалко её сейчас.        — Сукин сын! — она стукнула кулаком об стол, да так, что он запрещал. У меня ад сердце в груди крутнуло сальто Монтале. — Он его пытал, а отрезанное мужское естество прислал в бархатной шкатулке, как бабское украшение! Подумать только-теперь наследник морского престола, истинный Грейджой и, в конце концов, мой родной брат-евнух!       Стало даже страшновато находится с Ярой в одной комнате-казалось, что она разметет все в щепки в порыве гнева, дай только волю. Однако девушка лишь скорбно вздохнула и успокоилась. Широкие плечи её осунулись, лицо погрустнело.        — Отец против моей затеи, но я намереваясь плыть на Север, в Винтерфелл, — Яра выпрямилась и стала мять костяшки рук. Две длинные, наверное по локоть, кожаные перчатки болтались у нее на поясе. — А после соберу войско и пойду на Дредфорд. Этот бордельный мальчишка оставил владения отца пустовать и будет жалеть об этом всю свою недолгую жизнь! Помяни моё слово!        — Я пойду с тобой, сестра! — эм, окей, это было неожиданно даже для меня, но, видимо, моя лёгкая гордость здесь возросла раз в тысячу, а то и больше. Чёрт, и кто меня за язык тянул, о семеро…        — Нет, — отрезала Яра. Фух! Хоть она трезво мыслит, в отличии от меня! — Я хотела послать тебя в другое место, — ох… Вау… Да ладно? Похоже, мне всё-таки придётся принять участие в этой бессмысленной войне. Класс… — «Нагая» ведь быстроходное судно? Ты бы могла отправится на юг, на Драконий Камень. Возможно, лорд Станнис выделит нам пару-тройку тысяч и мы сможем отвоевать этот сранный Север у безродного бастарда!       Видимо, она забыла, что я тоже безродный бастард. Так или иначе, я выхватила новехонький меч, с трудом махнула им и клич мой разлетелся по всей опочивальне: «Что мертво-умереть не может!»        — Что мёртво-умереть не может! — эхом повторился голос Яры и она приулыбнулась. — Кстати, ты ещё не дала имя этому мечу?        — Нет, миледи, — кротко ответила я, еле держа оружие на весу. Рука моя вздрагивала и Яра это видела.        — Отец не умеет выбирать подарки, — хмыкнула она, отобрав у меня тяжеленную железяку. Я даже вздохнула с облегчением. — Лучше уж я отдам его кому-нибудь из воинов своей армии, иначе пока ты его поднимешь в бою, тебя раз двадцать порубят на куски.       Девушка расхохоталась, бросая меч у камина. Она скрылась за дверью на противоположной от меня стороне комнаты, и через пару минут появилась с лёгкой, блестящей саблей в руках. Рукоять её была обтянута дорогой чёрной кожей, лезвие было таким острым, что, казалось, разрезает даже воздух.       Яра взмахнула оружием и сабля, звякнув, на половину острия вошла в дерево стола. Сестра снова расхохоталась, вытащила сталь и протянула её мне.        — Она подойдёт тебе больше. Ну же, бери! — я аккуратно взялась за эфес. Кожа была мягкой и покладистой на ощупь. Разрезав воздух, я улыбнулась. Яра следом отдала мне ножны и я, кинув к мечу старые, завязала их на поясе. — Что ж, как ты назовешь свою красотку? Я хочу услышать ответ сейчас, ведь потом мы можем уже и не встретиться, — сложный вопрос. Голова моя была совершенно пуста. Сестра прожигала меня любопытным взглядом, отчего мне сделалось неловко. Хм… как же назвать саблю? Возможно, голоса помогут мне? Ах да! Вы же все исчезли, только я оказалась здесь! Трусы… Думай, Кассандра, думай!
24 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)