ID работы: 5035716

33 Острова

Гет
NC-17
Завершён
7
автор
Размер:
117 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 96 Отзывы 2 В сборник Скачать

46. Победа

Настройки текста
Экскурсовод не шевелился, сидел в кресле, запрокинув лицо. — Так что же, мы все — будущие знаменитости? — спросил Тимур. Алисия взглянула на него и сказала печально, задумчиво: — Великий полководец Тимур… — Великий художник! — отрезал он. Пояснил: — Я рисовать любил… очень. — Какие вы… гады… — вдруг сказал Толик. Он уже пришел в себя и сидел на полу рядом с креслом. — Ну ладно, хотите нас завоевать… Чушь, тупость… Но это было, всегда было на Земле. А вот заставлять детей убивать друг друга… Это прозвучало непривычно, тем более от Толика. — И это было, — спокойно ответил Экскурсовод. — Всегда. Во все времена. Дети дрались друг с другом, завоевывая место под солнцем. Дети убивали друг друга — не всегда физически, чаще духовно. Жизнь давала им оружие, время устанавливало правила и учило их нарушать. Мы только взяли на себя роль хозяев Жизни и Времени. Она не слишком приятна, эта роль. Наши правила жестче — но они честнее. Мы выбираем тех, кто пригоден для нас. А ваши правители выбирают тех, кто нужен им. Всегда. Во все времена. — Но там мы не убивали! — закричал Толик. — У нас не было мечей! — Были. И настоящие… Мечи с клинками из слов и поступков. Они ведь тоже убивают, эти клинки. — Экскурсовод, — тихо сказал Флинн, вставая с кресла. — А ведь ты умнее, чем хотел притвориться. Он тоже встал. — Ты тоже, командир людей. Ты умеешь любить и ненавидеть, в этом твоя сила. А я лишь знаток… языка и людей. Умеющий менять поведение. — Где гиперпереход на Землю, щегол? — с яростью произнес Флинн. — Где? — Гиперпереход гаснет после прекращения подачи энергии, — медленно ответил он. — Как долго он гаснет, сволочь? — Полцикла. — Переведи на наше время! — Шесть-восемь часов, — неохотно произнес пришелец. — Где он? — За стеной, — с почудившейся мне издевкой сказал Экскурсовод. — Стена поднимается по сигналу пульта. Пульт обесточен. Флинн беспомощно посмотрел на ребят. И увидел Тимура с излучателем дежурного лотанца в руке. — Динамита нет, обойдемся этим, — произнес он. — На что тут можно нажать? …Стену разбило еще эффектнее, чем входную диафрагму. Может быть, Тимур случайно дал большую мощность? За искореженной сталью была совсем маленькая комната. С полками по стенам, где в беспорядке лежали одежда и чемоданы, связанные шпагатом книги и портативные магнитофоны. И несколько фотоаппаратов в кожаных чехлах. В центре комнаты, мерцая зеленовато-голубым светом, плавало без всякой опоры круглое зеркало метрового диаметра. Обжигаясь о горячий металл, Флинн забрался в комнату. Подошел к светящемуся кругу.Это было не зеркало. Дрожащая пленка, колеблющийся воздух, облачко цветной пыли. Зыбкий круг, за которым качались темные сосновые ветви и топорщилась желтеющая осенняя трава. Неуловимая грань, за которой был крутой склон, спускающийся к шоссе, и заходящее солнце, отражающееся в прозрачном бутылочном осколке. — Он? Экскурсовод был рядом — его втащили Крис и Тимур. — Он. — Как пользоваться? — Просто войти. Войти! Просто войти! И вернуться на Землю! Флинн коснулся пальцами мерцающей пленки — и почувствовал холод земного ветра. Он пахнет осенью, этот вечер. Он рядом, за гранью гиперперехода. Ветер не хочет врываться в душные каюты корабля, он ждет их. Они придут. — Кольцо сужается, Флинн, — Крис коснулся плеча.Да, кольцо стало сантиметров на пять уже. Еще полчаса — и оно исчезнет. Еще десять минут… И в него будет невозможно пролезть. — Как его остановить? Как? Говори! — Флинн затряс Экскурсовода, вцепившись в его плечи — Реактор разрушен. Переход погаснет, — безразлично сказал он. Флинн повернулся к ребятам, выпустив пришельца. Поймал взглядом Алисию. Кивнул. Она вздрогнула. — Потом… Пусть другие, Флинн.. — Не время, — умоляюще сказал он. И вдруг закричал: — Лезь! Быстрее, дурочка! Тимур подхватил ее за пояс, с неожиданной силой поднес к колеблющемуся на полуметровой высоте кружку. Ему помог Крис, прошептал: — Лучше ногами вперед… не ударишься…— Ногами? — Тимур нахмурился. — Чушь… Флинн смотрел на Экскурсовода. — Все верно? Если с ней что-то случится… Ты же чувствуешь боль? И умеешь страдать?! — Все нормально, — вяло сообщил он. — Я понимаю… Девушка вскрикнула, когда ее ноги вошли в мерцающую синеву. Крис с Тимуром замерли. — Отпускайте, — ловя взгляд ее, приказал Флинн Она исчезла. Затем исчезла и Лера, попрощавшись с Тимуром.. Флинн посмотрел на Риту: — Давай… Но Рита не спешила. Она вопросительно смотрела на Криса.— Ты идешь? А Крис вдруг покачал головой. — Нет. Если мы уйдем, то кто объяснит ребятам, в чем дело? И проследит за этим… пернатым. Я остаюсь. Рита почему-то улыбнулась: — Я с тобой… мой командир. Мы с тобой. Он улыбнулся: — Как же я без ребят? Я ведь командир. Раз ты уходишь… — Я?-спросил Флинн — Ты. — А… Тим? Тимур виновато развел руками. - Двоих Тимуров на одну Землю будет много. Я еще с этим не разобрался… — он взмахнул излучателем. — Да и корабль интересный… Возьми на память. Он снял с плеча перевязь со своим «самурайским» мечом. — Сувенир. Флинн не мог ответить. Он лишь сорвал свой меч, протянул Тимуру. И тут Толик закричал: — Идиоты, оно же совсем маленькое! В круге теперь было сантиметров сорок диаметра. А может и меньше. Светящееся пятнышко в стальной клетке. Крис, Тимур, Толик — они подсадили Флинна, подтолкнули к узкому отверстию перехода. Вначале он почувствовал холодный ветер, коснувшийся лба. Затем увидел заросший травой склон и почувствовал головокружение — теперь его тянула к себе Земля. Сильные руки толкнули его вверх — из мира Островов вниз — на Землю. Тщетно пытаясь притормозить, он покатился по крутому холму. Вот так, в падении, он и покинул мир Тридцати Трех Островов. Движение остановил ствол какого-то дерева. Он больно врезался в него головой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.