ID работы: 5039717

Входящий во сны. Магия Стихий

Слэш
R
Завершён
179
автор
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 8 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Сколько лет, сколько зим, — сухо обронил Майкрофт, когда на пороге его кабинета возникла мощная фигура. Ослепительно улыбнувшись им обоим, его помощница покинула помещение, оставляя его наедине с Охотником. Колдер очаровательно улыбнулся в ответ Антее и проводил красавицу заинтересованным взглядом до самой двери. Свет неоновых ламп отразился от привычно лысой, как коленка его ассистентки, головы Колдера, сосредоточив на себе взгляд хозяина кабинета.       Колдер без тени сомнения и без приглашения шумно опустился в кресло по ту сторону стола Майкрофта и заинтересованно осмотрелся вокруг.       — Как вы любите эту мрачность в интерьерах, — хмыкнул он, встречаясь взглядом со своим отражением в зеркалах, встроенных в тёмно-серые стены помещения.       — Ну что ты притащился? — досадливо поморщился Майкрофт. Он достал два стакана из мини-бара и плеснул себе и Колдеру виски.       — Как негостеприимно, — ничуть не оскорбившись, покачал головой Колдер, принимая напиток. — Яда добавил?       — Твой юмор пора отряхнуть от плесени и пыли, Охотник, — отсалютовав гостю бокалом, Майкрофт вернулся в свое кресло. — Полагаю, юная ведьма, что таскается с тобой нынче, тебе в этом поможет.       Колдер добродушно рассмеялся в ответ.       — Зачем явил сюда свою лысину?       — Это ты со всеми так любезничаешь?       — Нет, но ты не все. Ты прекрасно знаешь, как я “рад” тебя видеть, — Майкрофт почти выплюнул слово “рад” с кривой улыбкой.       — Знаю, у нас давняя “приязнь”, — саркастически хмыкнул Колдер. — И боюсь, что мой нынешний визит любви у тебя к моей персоне не добавит.       Пальцы Майкрофта до побеления костяшек стиснули стакан, грозя раздавить вовсе не хрупкое стекло. С лица Колдера моментально ушла беззаботность, стоило ему заметить напряжение в фигуре сидевшего напротив ведьмака. Майкрофт пытался справиться с внутренним волнением и предательским страхом, скрутившимся в тугой комок под ребрами, но потяжелевшее дыхание выдавало его и не могло укрыться от внимательных глаз Охотника.       — Что тебе нужно?       Колдер помолчал, сосредоточенно глядя на плескавшийся в своем стакане виски, и, спустя пару минут, наконец, спросил, поднимая на Майкрофта пронзительный взгляд:       — Ты пытался узнать сущность его силы?       — Нет, — ответил маг, справившись с волнением в голосе. — И ты прекрасно знаешь об этом, подобное едва ли укрылось бы от ведения Совета.       — И не хочешь знать?       — Он сам не хочет, тебе ли не знать об этом, — почти обвиняюще бросил Майкрофт, выпрямляясь в кресле и сцепляя ладони перед собой на поверхности стола.       — Да, однажды мы уже лицезрели итог его... несдержанности, — знающе кивнул Колдер.       — Не смей, — жестко отрезал Майкрофт. Черты его лица в сгущающемся мраке кабинета резко обострились, придавая образу угрожающий вид. Колдер только досадливо сморщился, совершенно не впечатлённый столь наглядным выражением магической ярости.       — Брось, я не обвинять явился. Мне нужна помощь, и не твоя, а его, — примирительно поднимая руки, сказал Охотник. И принялся наблюдать за удивительным зрелищем — на лице ведьмака стало проявляться изумление. Майкрофт, взметнув брови, и впрямь старался не уронить челюсть, а вместе с ней авторитет всегда невозмутимого хозяина положения. Тёмный полумрак из концентрированной злости, расползавшейся из углов комнаты, рассеялся, лампы засияли привычным светом.       — Что, прости? — от удивления Майкрофт решил, что ослышался.       — Как бы ты не отрицал, тебе интересны его возможности. Да, твоя магия и авторитет надёжно укрыли его от излишнего внимания, но слухи ходили давно, тебе это известно. Ещё в первую вашу встречу ты понял, что он особенный, — Колдер вскинул ладонь, прерывая собравшегося открыть рот оппонента. — Подожди. Я понимаю твою ярость, поверь. Но я не собираюсь подставлять его, мне действительно может понадобиться помощь твоего ведьмака.       — Примешь мою, — тоном, не предполагающим дальнейших пререканий, ответил Майкрофт, поджимая губы.       — А его спросить не хочешь? Может...       — Он не заинтересуется. Он вообще не практикует магию без нужды, и уж тем более не делает ничего, что требовало бы особенных усилий.       — Сила, заложенная в нём, скорее всего принадлежит одной из Стихий, но всё же она далека от белой магии, Майкрофт.       — Тогда тем более я не заинтересован в том, чтоб он проявил способности в чёрной! Не пытайся даже спровоцировать его, иначе пожалеешь! — ощетинился Майкрофт.       — Твои угрозы пусты для меня, тебе ли не знать, — Майкрофт едва не зарычал, услышав сохранивший привычную насмешку тон Охотника. — Но есть разрешение Совета, не переживай. Совет знает, что я хочу сделать, и там, куда мне предстоит сунуться, его сила была бы очень кстати, чтоб провести эксперимент.       — Я сказал, что этому не бывать, Колдер. Пошёл вон и даже не пытайся искать с ним встречи. Это бесполезно, я укрою его от тебя так, что ты не найдёшь его во веки веков.       — Тогда тебе придётся укрыть его и от себя, — ухмыльнулся Колдер, а Майкрофт втянул воздух сквозь стиснутые зубы, остужая бурлящую злость в груди. Охотник был прав, сотню раз прав, но это ничего не меняло. — Ваша связь, разорви ты её, наверное, убьёт вас обоих. Я вижу, как сильно ты любишь его и поверь, эта любовь укрывает Грегори почище любого заклинания. Но, возможно, ему самому станет легче, если он узнает то, что кроется у него внутри.       Охотник не обвинял, а успокаивал, вопреки своей обыкновенной горячности искренне пытался договориться. Пробивался сквозь броню глушащих и слепящих Майкрофта чувств, пытаясь достучаться до здравого смысла мужчины. Тот и сам знал, что когда что-то касается его партнёра, это что-то не может пройти мимо него и заставляет осмотреть себя со всех сторон. И только пройдя тщательную проверку на безопасность, Майкрофт мог пропустить мысль или дело к Грегори. Он осознавал, что это не слишком здравомысляще, но приглушить волнение за партнёра не мог. Даже Шерлок давно забросил попытки насмехаться над тем уровнем безопасности и той магической силой, которой был укрыт супруг брата.       Когда дело касалось Грегори, Майкрофт всегда оказывался предельно пристрастным и поделать с этим ничего не мог. Да и не хотел, признаться честно.       — Он не захочет сам, Колдер, — спокойно откидываясь на спинку удобного кресла, ответил он, выдерживая спокойный тяжелый взгляд Охотника.       — Я понимаю, — кивнул он. — Но подумай, быть может, вытащив на поверхность то, что кроется в его подсознании, вы сможете, наконец, искоренить его страхи?       — Откуда?.. — недоуменно нахмурился Майкрофт.       — У меня свои источники, — улыбка сделала лицо Охотника более приветливым. — Твой брат ведь недаром годами искал нужное растение в Сибири? И как, Грег согласился на тот обряд?       — Нет, — признался Майкрофт, прикрывая сверкавшие глухим бешенством глаза. Общество Колдера с каждой секундой становилось всё тягостней.       — Как я и думал. Я бы тоже отказался. Но уже одно то, что ты не провел обряд без его ведома, многое говорит о ваших отношениях и о твоих чувствах в частности. Подумай о моём предложении, — с этими словами Колдер поднялся, кладя на стол перед Майкрофтом белый прямоугольник. На визитке золотой вязью было выгравировано его имя и номер телефона, который, как подозревал Майкрофт, был далеко не у каждого даже в Ордене.       Стакан в его ладони с треском лопнул от слишком сильного сжатия, едва за Охотником закрылась тяжёлая дверь.

***

      На коже под его губами, кажется, не осталось ни одного миллиметра, который бы он не зацеловал и не оставил бы на ней свой жадный отпечаток. Кончик языка юрким движением прошелся по бешено бьющейся жилке на покорно подставленной шее. Грег запрокинул голову, крепче сжимая их переплетённые у него над головой пальцы, когда мягкие поцелуи перешли в жаркие покусывания, мешая наслаждение с короткими вспышками боли. Размеренный ритм, которым Майкрофт подводил его к неизменно головокружительному крещендо, то и дело сбивался, дразня и растягивая удовольствие. Грег напрягал бедра, обвитые вокруг тела Майкрофта, и сам пытался насадиться, сжимал член супруга внутри себя, разбивая его силу воли и разжигая желание ещё сильней. Не выдержав, после очередного отчаянного стона, Майкрофт подчинился, и в несколько резких толчков, задевая с каждым ударом нужную точку внутри любимого, довел того до оргазма, в который Грег сорвался с протяжным криком, изливаясь на собственный живот. Наблюдая за наслаждением сведённого сладкой судорогой тела под собой, Майкрофт и сам, спустя несколько лихорадочных толчков, с громким стоном излился в жаркой глубине возлюбленного.       Бережно стерев липкую жидкость с живота Грега своей рубашкой, сброшенной в изножье кровати, Майкрофт улегся в постель, привычно устраивая голову мужа на своем плече. Он не признавался даже самому Грегу, насколько легче ему было засыпать, ощущая эту приятную тяжесть. Ощущая, что он не один, что они оба в безопасности и есть друг у друга.       Не признавался, что одиночество вечности много веков было его самым жутким кошмаром. Который разбился вдребезги, стоило ему встретить взгляд, навсегда покоривший сердце одного из самых могущественных магов в истории.       Измотанный страстью Грегори устроился на нём, обхватывая рукой вокруг груди, и прикрыл глаза с тихим вздохом, пытаясь выровнять дыхание. Пальцы Майкрофта тотчас зарылись в его густые, посыпанные серебром времени волосы, и бережно начали массировать затылок.       — Опять баюкаешь? — улыбнулся Грег.       — Ты догадлив.       — М-м-м... Майкрофт, что произошло? — Грегори открыл глаза и уложил подбородок на плече супруга, заглядывая в расслабленное любимое лицо. Майкрофт внимательно обводил взглядом черты Грега и безошибочно уловил беспокойство в тёмном бархате глаз.       — Ничего, о чём тебе следовало бы беспокоиться.       — Не лги, — нахмурился Грег. — Я едва не настучал прилюдно по морде суперинтенданту, когда тот раскритиковал наши действия по последнему делу на сегодняшнем совещании. И только потом понял, что эта ярость была не моей. Точней, не полностью моей.       Майкрофт глубоко вздохнул. Потребность чувствовать настроение партнёра у них была взаимной. Но если шквал эмоций горячей натуры Грегори разбавлял монотонный день Майкрофта и позволял временами успокаивать вспыльчивый нрав партнёра, то та вспышка ярости, что испытал сегодня от него Грег, явно не способствовала его душевному равновесию.       — Колдер нарисовался, чтоб ему провалиться, — прикрывая глаза в раздражении, признался Майкрофт, крепче прижимая к себе горячее тело мужа. Грег забросил ногу поверх его ноги и улыбнулся приподнятой рыжей брови. — Продолжай в том же духе и гарантирую, что ты завтра сидеть не сможешь.       Грег задорно улыбнулся и погладил ногой его ногу. Майкрофт тяжело втянул воздух.       — Ты уходишь от темы. Чем он тебя довёл?       Майкрофт стоически молчал, поджав тонкие, покрасневшие от поцелуев губы и тщательно обдумывал, что может, а что не должен рассказывать. По всему выходило, что рассказать он обязан всё, но на уровне подсознания ему мешал страх, что это обман, что Совет таким образом решил достать его, и если Грег согласится на эту авантюру, то может серьезно пострадать или ещё хуже — угодить в ведьмовскую тюрьму. Многие, очень многие ведьмы и ведьмаки старались пошатнуть его позиции в магическом мире на протяжении долгих столетий, и то, что Грегори стал его партнёром, лишь официально подтвердило не только статус их отношений, но и статус Грега, как “ахиллесовой пяты” Майкрофта.       — Что, опять? — моргнув, маг перевёл взгляд на скептически приподнявшего бровь супруга.       — Прости, — виновато улыбнулся Майкрофт.       — Знаю я, что ты так информацию фильтруешь, — устало вздохнул Грег. — Может, мне всё-таки стоит услышать правду?       Рука Майкрофта скользнула с головы Грега на обнаженную спину, пальцами начиная вычерчивать причудливые узоры на разгорячённой после недавнего секса коже.       — Ты же понимаешь...       — Да, да. Ты всегда утаиваешь от меня то, что по-твоему, мне не нужно знать. Меня это устраивает, честно, я знал, с кем связываю жизнь и не особо обольщался по поводу того, что ты всегда будешь откровенным. Но на моей памяти Колдер редко суется к тебе, а уж если так разозлил тебя, то значит, дело касалось меня? Или я обольщаюсь? — подозрительно прищурился Грег.       — Общение с моим братом дурно на тебе сказывается, — улыбнулся Майкрофт, напоминая себе, с кем живёт. — Тебя, разумеется. Колдер раздражает меня в принципе, но сегодня он приходил из-за тебя, и я не смог сдержаться.       — Всё нормально.       — Лжёшь. Я знаю, что после такого всплеска ты ходил весь день, как выжатый лимон.       — Это наши проблемы, и если ты помнишь, нашими они стали ещё задолго до того, как мы надели друг другу кольца на пальцы.       Майкрофт только покачал головой безапелляционному заявлению и с нежностью поцеловал Грегори.       — Колдер хочет узнать о том, какая сила сокрыта внутри тебя, — ответил Майкрофт, глядя, как расширяются от удивления глаза партнёра.       — Колдер хочет испытать меня? Он помнит...       — Он помнит. Он стряс с Совета разрешение на твоё участие в испытании.       — Сильно, видимо, хочет... — всё ещё пребывая в удивлении, протянул Грег. Майкрофт внимательно наблюдал за его лицом, отмечая все мелькающие на нём эмоции и сомнения. Когда в тёмных глазах отразился страх от вполне ожидаемой мысли о повторении трагедии, ставшей печальной причиной их знакомства, он прижал Грегори к себе плотней, другой рукой натягивая на обоих одеяло.       — Не думай об этом, — прошептал Майкрофт, касаясь губами посеребрённого благородной сединой виска и устраивая голову мужчины на своей груди. — Я всё решу. Ни Совет, ни Колдер мне не указ, и давить на тебя я им не позволю.       Картинки в голове Грегори мелькали настолько хаотично, перескакивая и меняя друг друга, что у Майкрофта едва не вставали дыбом волосы от ужасов, которые проносились в мыслях мужа. Тяжело вздохнув, он вынырнул из сознания Грегори и слегка повёл пальцами, плетя невидимое заклинание. Пламя в камине вспыхнуло ярче, привлекая внимание; огненные всполохи, превращаясь в золотые нити и переплетаясь между собой в странные, но красивые узоры, закружили по комнате, окрашивая её в золотистые цвета. Майкрофт почувствовал улыбку Грега, когда по поверхности одеяла к его руке скользнул огненный кот с витиеватыми узорами на боках, пытаясь поймать золотистыми лапками кончики потянувшихся к нему пальцев. Тихое заклинание привычно усыпляло Грегори, и он был уверен, что, несмотря на жуткие мысли после новости о приезде Колдера, его сон будет хорошим. Он просто не может быть иным, когда за ним пристально наблюдает маг, входящий во сны.

***

      На следующий день телефонный звонок застал Майкрофта посреди важного рабочего совещания кабинета министров. Высветившееся на экране имя супруга сначала вызвало тёплую улыбку, но потом внутри всё сжалось от непривычной тревоги, причин для которой у Майкрофта не было.       Чувство принадлежало не ему, но тут же заставило занервничать. Он сухо извинился и вышел за дверь, принимая вызов.       — Грегори, что случилось?       — Я хочу пройти испытание, — резко, словно решаясь на сказанное, выпалил Грег. Майкрофт удержал себя от желания садануть кулаком по стене после того, как схлынула волна удивления. Он просчитывал такую вероятность, но очень хотел, чтоб она только ею и осталась.       — Родной, прошу тебя, подумай ещё раз.       — Я подумал. Я знаю, ты считаешь меня импульсивным, но в этот раз я действительно подумал. Ты не узнавал...       — Правда. Я связывался с членами Совета, они подтвердили слова Колдера, — напряжённо выдохнул Майкрофт. — Если ты действительно хочешь, то я поговорю с ним.       — Прошу тебя.       — Ладно, — Майкрофт устало сжал пальцами переносицу. — Грег. Почему вдруг ты решился?       Выдохнув вопрос, Майкрофт сильнее вцепился в смартфон пальцами, прислушиваясь к шорохам и дыханию мужчины на другом конце.       — Я... Я подумал, что может уже хватит бегать от себя?       — Ты боишься.       — Боюсь, но не того, что во мне есть. Боюсь, как ты на это дерьмо отреагируешь, — Грег, как и всегда, был предельно честен. Майкрофт подавил желание закатить глаза.       — Развод не дам, если ты таким образом решил меня спугнуть, — шутка скрыла волнение в его голосе, которое он не хотел выдавать партнёру. — Как нибудь разберёмся и переживём. Я просто хочу знать, ты уверен? Ты бежишь от магии, как чёрт от ладана, выражаясь по-людски, и вдруг соглашаешься вытащить на свет свою тёмную сторону.       — Тебя не будет рядом? — взволнованно спросил Грег, заставив мужа нахмуриться.       — Я не обговаривал с Колдером детали, но он знает, что я тебя не оставлю.       — Я устал прятаться от себя, Майкрофт, — в родном голосе сквозила горечь, от которой сердце мужчины сжалось в болезненном спазме. — Я мучаю и себя, и тебя, а лучше не становится. Я чувствовал это, потому не стал соглашаться на твой обряд. Стало бы только хуже, я уверен. Я знаю, что ты останешься рядом, какой бы мрак не обнаружился внутри меня, а больше я ничего не боюсь, кроме как потерять тебя.       Прижав к губам пальцы, Майкрофт крепко зажмурился, не давая эмоциям перехлестнуть через край, на котором они балансировали. Ему потребовалось пара минут, чтоб взять себя в руки и усмирить подскочивший пульс. Горький ком в горле, наконец, рухнул вниз по пищеводу, и Майкрофт сумел совладать с голосом.       — Тебе не нужно этого бояться. Слышишь? Я поговорю с Охотником.       — Спасибо, — выдохнул Грег и его голос тоже срывался. Только положив трубку, Майкфрот осознал, насколько трудно его супругу было решиться на эту авантюру, и сердце замерло, пропустив несколько ударов.       Подрагивающие пальцы вытащили из нагрудного кармана белую визитку.

***

      — И как тебе удалось удержать брата вдали от дела, не представляю? — с усмешкой спросил Колдер, облокачиваясь на капот “Ленд Ровера”, припаркованного на опушке леса. Ради испытания им пришлось лететь в заснеженную Канаду, где намечалась новая охота на зарвавшуюся нечисть. Чёрный лес угрюмо выделялся за их спинами, заставляя Майкрофта изрядно нервничать. Рейс Грега задерживался, и Майкрофт, раздумывая над тем, что предстоит мужу, усилием воли давил в себе острое желание развернуть машину, в которой супруг приедет на место встречи, и увезти его в обратном направлении.       — Сказал ему, что его любопытство может сыграть с ним злую шутку, и что не хочу себе брата-тюремщика. Он обиделся и выглядел, конечно, ангелом, оболганным Раем, но у него есть теперь, кому и за что плакаться на меня.       — Думаешь, захотел бы попробовать чёрную магию? — Майкрофт щекой чувствовал заинтересованный взгляд Охотника.       — В каждом маге и ведьме есть тёмное начало, ты же знаешь.       — Знаю. Просто, насколько я помню его, твой брат та ещё заноза в заднице.       — Уже не только в моей, — хмыкнул Майкрофт, поворачивая голову, когда вдали мелькнул свет фар приближающейся машины.       — Ну да... С генами не поспоришь, это у вас семейное. Гейство тоже в крови, да? — рассмеялся Колдер, но отмахнулся от гневного взгляда Майкрофта. — Брось, шучу, у меня нет предрассудков.       — У любви нет гендерных рамок, Колдер. Ты просто любишь другое существо вне зависимости от его пола. Кажется, твоему нынешнему Долану тебе нужно многое объяснить, раз уж тридцати шести предыдущим это не удалось.       — Составлю ему список. Намёк, что я отстал во времени от развивающегося человечества? — скептически приподнял бровь Охотник.       — Намёк, что ты законсервирован в желе из средневековых нравов, — улыбнулся Майкрофт. Как бы порой Охотник не злил его и не доводил порой до вспышек бешенства, Майкрофт искренне симпатизировал волевому мужчине, который хранил хрупкий пакт о ненападении меж миром магии и обыденности. Но в своей симпатии, конечно же, признаваться тому вовсе не собирался.       Рядом с ними остановился ещё один чёрный “Ленд Ровер”, из которого к ожидающим его мужчинам выбрался одетый в тёплую куртку Грег. Он был напряжен, взволнован и, кажется, слегка боялся предстоящего испытания своих сил. Майкрофт чувствовал смятение партнёра и, когда тот подошёл, успокаивающе обнял его. Руки Грега обвились вокруг него в ответном приветствии.       — Всё будет хорошо, — едва слышно шепнул Майкрофт на ухо супругу, поцеловал гладко выбритую щёку, и они вместе обернулись к наблюдавшему за сценой Колдеру. Майкрофт оставил ладонь в перчатке на пояснице партнёра, не позволяя отстраниться.       Охотник приветственно кивнул, внимательно присматриваясь к Грегу, а тот с любопытством разглядывал человека, ставшего притчей во языцах среди магов. Они не виделись почти шесть сотен лет, и Майкрофт предпочел бы, чтоб не виделись ещё столько же.       — Вот это мощь, — присвистнул Колдер, делая шаг вперед. Грег непонимающе уставился на него и перевел взгляд на обнимавшего его мужчину, безмолвно прося объяснить.       — Он про защиту, что на тебе лежит, — пояснил Майкрофт.       — Такая магия крайне редко встречается, — в грубоватом голосе Охотника отчетливо улавливалось уважение. — Думаю, даже у твоего брата не хватит сил на такие щиты.       — Не умаляй способностей Шерлока, — холодно ответил Майкрофт.       — И не думал, — покачал головой Колдер. — Пора начинать, я не хочу тут торчать всю ночь.       — Что от меня потребуется? — напряженным голосом спросил Грег.       — Разбудить свою силу, потому что когда мы подойдем к месту, ты, Майкрофт, снимешь щиты.       — Никогда, — прошипел Майкрофт, стараясь не утратить самообладания. Он явно зря согласился выслушать подробности охоты на месте и теперь отчаянно об этом жалел.       — Не с него. С себя, — пояснил Колдер. Глаза Грега распахнулись от изумления. — В опасности будешь ты, а не твой муж. Только так мы сможем спровоцировать магию и выманить его силу наружу.       — Я не согласен! — воскликнул Грег. — Если моя сила меньше, чем вы думаете, вы оба пострадаете, опираясь только на неё, я не позволю! Я лучше прямо сейчас сяду в тачку и свалю отсюда!       Майкрофт молча переваривал услышанное. В морозном воздухе ночи скрестились два суровых взгляда — Высшего мага и Охотника на ведьм. За себя Майкрофт не боялся, за бессмертного Охотника и подавно, но они оба не имели представления, что за сила кроется внутри Грегори. Опасность предстоящей охоты сопрягалась с огромным риском и неуверенностью.       — Вспомни, как твоя магия вышла на свет в прошлый раз! — рявкнул Колдер. Ему явно стали надоедать затянувшиеся уговоры. — Ярость, боль и попытка защитить дочь, хоть и запоздалая! Нет! — ткнул Охотник пальцем в выступившего вперед Майкрофта. — Помолчи! Ты и так очень долго берёг его и не давал нам с ним встретиться, настала пора ему выслушать это! Так что помалкивай, маг!       Майкрофт подавил инстинкт защиты с оглушающей внутренней болью и яростью. На растерянном лице Грега и в распахнутых шоколадных глазах плескалось смешанное с болью отчаяние, но возможно, Колдер прав, выпуская гной из застарелой страшной раны в его душе? Шквал чувств Грега проходил сквозь Майкрофта, и он едва выдерживал внутреннюю борьбу с самим собой в желании заслонить любимого от нападок Колдера.       — Ты любишь Майкрофта, и это будет единственным шансом твоей магии выйти, наконец, на поверхность. Всё, что от тебя потребуется — контролировать и направлять её, чтоб защитить его.       — Я не смогу, — прошептал Грег плохо слушающимися губами.       — Сможешь! Ты не просто так связал свою жизнь с Высшим. Чего-то от него ты всё равно нахватался. А когда мы поймем, что в тебе кроется, Майкрофту будет проще обучить тебя и помочь управлять этой магией.       — В его словах есть резон, — прошептал Майкрофт, глядя на профиль Грегори. Его глаза метались по лицу Охотника, по лесу за его спиной, он мучительно долго осмысливал сказанное, и Майкрофт решить слегка подтолкнуть его. — Ты не причинишь мне вреда, не сможешь и не захочешь.       Грег перевёл на него взгляд и кивнул, вырывая у Охотника вздох облегчения.       — Ну, тогда пошли, — изрёк он, вынимая из ножен за спиной меч. Подождав, пока Охотник войдет в лес, Майкрофт быстро поцеловал Грегори в висок, и потянул его следом.       Колдера они нагнали через несколько минут, когда тот уже вышел на заснеженную поляну. Сугробы на ней лежали весьма странно, и по началу Майкрофт не осознал, куда они пришли, лишь через несколько секунд рассмотрел развалины старой церкви вдалеке и каких-то покосившихся построек.       — Это кладбище, — пробормотал он, ловя на себе тревожный взгляд мужа. Щитов над ним уже не было, Грег чувствовал это, но не мог представить степень опасности того, что было впереди.       — Что нас ждет? — спросил он уверенно шагавшего впереди Колдера.       — Некромант, — беспечно бросил тот на ходу и продолжил путь в глубоких сугробах, прокладывая дорожку к покосившейся церковной двери. Кровь моментально застыла в жилах идущих за ним мужчин, и застыла вовсе не от холода, а от перспективы встречи с...       — Блядь, — ошалело брякнул Грег. — К такому меня жизнь не готовила.       — Прикинь, меня тоже, — беззаботно хохотнул расслышавший фразу Колдер. — Но приходиться разгребать это дерьмо по вине одной страшной сучки, наложившей на меня своё заклятие.       — Теперь, когда ты знаешь его тайну, тебе никто не мешает уйти на покой. Плакать по тебе не будем, скучать и подавно, — сострил Майкрофт, ощущая, как холодный воздух забирается под воротник тёплого пальто.       — Всегда знал, что ты бесчувственный чурбан, — припечатал обернувшийся на мгновение Колдер с легкой усмешкой на губах.       — Я поспорю с этим заявлением, — вклинился Грег, вырвав у Охотника громкий смешок.       Майкрофт не успел ответить, ощущая, как внезапно горло перехватывают чьи-то ледяные пальцы. Из сугроба рядом взметнулись костлявые страшные руки, обвиваясь вокруг него, мертвой хваткой впиваясь в предплечья, и от нехватки воздуха от чьей-то мощной магии Майкрофт, не успевший сориентироваться, стал терять сознание. Ему казалось, что время остановилось, но на самом деле прошли лишь доли секунды, прежде чем его втянули в холодный снег. Последним, что он услышал, был полный ужаса крик Грегори.       — Майкрофт! — заорал оцепеневший на мгновение от неожиданности и страха Грег и рванулся вперед, но пальцы ухватили лишь воздух там, где секунду назад ещё стоял его супруг. А после кинулся руками разгребать снег в том месте, где Майкрофта от него укрыло снежное покрывало.       — Нет! Его там нет! Оставь! Оставь, я сказал! — Грега резко поставили на ноги, отчего он понял, что упал на колени, и грубо тряхнули за плечо. Он растерянно и зло уставился в глаза нависшего над ним Охотника. — Его здесь нет! Некромант знает, кто идёт, и попытается использовать Майкрофта, как живой щит!       — Ты знал! — в бешенстве заорал Грег. Кулак с мерзким хрустом впечатался в чужую челюсть, заставив Колдера отшатнуться, но когда тот снова взглянул на него, Грегори поразился улыбке на его губах. — Что ты скалишься, ублюдок?!       — Вот теперь я верю, что яйца в вашей паре есть не только у Майкрофта, — ответил Колдер, отступая на шаг от метнувшегося к нему разъярённого Грега. — Знал! — крикнул он ему в лицо, хватая за плечи и останавливая. — И Майкрофт тоже знает об опасности! Прекрати истерику, тут для неё не место! Топай за мной и не сходи с тропы!       Снежный вихрь уже оборачивался вокруг них, лишая видимости. В том, что он наколдован, сомнений не было, но Колдер уверенно ориентировался на местности, и уже спустя несколько минут толкнул громко заскрипевшую створку ворот церкви, пропуская Грега вперед. Яростная снежная буря осталась за дверями, а они словно шагнули в оглушающий вакуум. Мрак вокруг них был непроглядным. Колдер щелкнул зажигалкой и в его руке заполыхал огнём непонятно откуда взявшийся факел.       — Поохотился бы с моё на ведьм — не тому бы научился, — пожал Охотник плечами в ответ на удивлённый взгляд Грега. — Слушай, вот сейчас реально всё будет зависеть от тебя. Я не представляю, что нас ждёт и какой силы засевший здесь ведьмак, но Майкрофту и впрямь может не поздоровится.       — Спасибо, — зло бросил Грег. — Утешил.       — Возьми себя в руки! — зашипел Колдер, шагая вперед. — Ты же ведьмак в конце концов, не позорь своё племя.       Сглотнув и пытаясь унять панику и страх за жизнь пропавшего Майкрофта, Грег шагнул за Охотником в темноту. Наталкиваясь на прогнившие лавки и спотыкаясь о мусор под ногами, они прошли почти до алтаря, когда сбоку раздалось тихое шипение.       — Осторожно! — воскликнул Грег, но Колдер уже отрубал потянувшиеся к ним из тьмы руки живых мертвецов.       Грег не мог не оценить, насколько виртуозно тот владеет оружием, а сам принялся отстреливаться от наступавших на него скелетов и полусгнивших тел серебряными пулями, пистолетом с которыми его снабдил Колдер. Мертвецы пытались разделить мужчин, но неумолимо падали им под ноги под разящими их пулями и мечом. Колдер выбросил вперед руку, обсыпавшую ближайших мертвецов странным мерцающим порошком, и шепнул короткое заклинание, после чего огонь на тех вспыхнул за мгновение и стал перекидываться с одного на другого, заставляя их выть и корчиться, осыпаясь на пол магическим пеплом. Грег с отвращением наблюдал, как колдовское пламя поглощает магию некроманта, как жуткие, поеденные червями и гнилью лица и черепа осыпаются, воют и наступают на них, даже становясь ходячими факелами.       — Круто, — резюмировал он. — Сразу не мог?       — Отстань, — тяжело дыша после боя, буркнул Колдер.       Отступая от горящих и смердящих тел, они вышли в коридор, что вел в подвал церкви. Грег решительно шагнул вниз по каменным ступеням, ощущая, как внутри разжимается упругая пружина страха, уступая место холодной уверенности. Той, что ему когда-то так не хватило.       — Эй! — окликнул его сзади Колдер, но потрясенно умолк, когда ладонь Грегори обуяло синее пламя. Вполне контролируемое магом. Грег обернулся, взволнованно глядя на Колдера, и после того, как Охотник ободряюще кивнул ему, послал вперед сноп пламени, освещая путь. Внизу что-то завыло, и следом за первым комком пламени отправился второй.       Синий свет мерцал на холодных каменных стенах узкого прохода, по которому они спускались. Отрубив голову корчившемуся внизу на ступенях мертвецу, охранявшему вход в подвал, мужчины подошли к тяжелой дубовой двери. Грег уже собрался было толкнуть её и ввалиться внутрь, когда его остановил голос Охотника.       — Подожди.       Грег нахмурился и обернулся к нему, нетерпеливо выжидая.       — Что бы не случилось, не позволяй ярости захватить твое сердце. Магия не терпит чувств, она штука капризная и может пойти у них на поводу, и ты больше навредишь ситуации, — освещенное всполохами огня обыкновенного и магического, что исходил от самого Грега, лицо Колдера в тот момент было просто воплощением мужественности и бесстрашия. Грег понял, почему этот могучий воин внушал трепет ведьмам одним только своим видом. Он никогда не угрожал, не выставлял свою силу напоказ, он просто знал о ней и был уверен в себе.       — Как в прошлом? — нерешительно пробормотал Грег.       — Да, — спокойно ответил Колдер. — Пропускай магию через разум, а не через сердце. Расчет прежде всего, если хочешь стать хозяином положения, причем, расчет быстрый. Готов?       Грег глубоко вздохнул и кивнул. Обошедший его Охотник толкнул тяжелую створку и на них пахнуло мерзким запахом гнили, сырости и плесени. По стенам подвала заплясали языки пламени, освещая холодный грязный камень. Мужчины напряженно оглядывались по сторонам, но света было отчаянно мало, чтоб охватить всё помещение.       — Сделай что-нибудь, — напряженным голосом пробормотал Колдер. — В темноте не разбегаешься.       Грег растерянно замер на несколько мгновений, перебирая в памяти скудные познания в магии. Много лет он старательно уходил от темы своего обучения, уверял Майкрофта, что ему неплохо живётся без применения магических способностей и прятал свой страх. Страх сорваться в очередном наползающем кошмаре, дать волю магии и навредить Майкрофту, который никогда не держал перед ним никаких защитных барьеров. Как часто он делал вид, что заснул, а на самом деле просто лежал и слушал дыхание спящего мужа? Он даже не считал. Бежал от самого себя столетиями.       Напрягая память, он выуживал на свет заклинания, которыми пользовался муж. Пальцы сами по себе чертили в воздухе осторожные узоры, но вложить в них сине-голубое пламя, стекающее по коже, оказалось непросто. После нескольких бесплодных попыток, за которыми Охотник наблюдал, насмешливо приподняв бровь и поджав губы, Грег едва слышно выматерился сквозь сцепленные зубы.       — Как ты вообще эту силу получил, неуч... — Колдер устало вздохнул, но во фразе не было вопросительной интонации.       — Что это за магия? — вскинулся Грег.       — Тебе прям сейчас это выяснять приспичило?! У тебя мужа вот-вот на корм мертвецам отправят! — приглушенно начал возмущаться Охотник. — Ты хоть что-нибудь умеешь?!       — Письмо из Хогвартса выкинул, в заклинаниях не сведущ! — зло буркнул Грег в ответ.       — Юморист хренов! — сквозь зубы прошипел Колдер, делая шаг в темноту. Тихо переругиваясь, они прошли несколько шагов, прежде чем впереди них мрак озарился холодным белым светом. Исходил он, как выяснилось, от глубоких металлических чаш, что были выставлены по помещению в странной геометрии и наполнены, казалось, обыкновенной крупной гладкой галькой.       Мужчины замерли, когда свет выхватил из мрака горящие безжизненным огнём пустые глазницы трупов, заклинанием поднятых из могил. Они стояли спокойно, но были готовы по мановению руки некроманта разорвать своего противника, которого окружили со всех сторон. Виновник торжества, опутанный мантией и белёсым светом своей магии, стоял на возвышении, а перед ним...       Горящие магическим светом глаза мага переводили взгляд с вторгшихся на его территорию охотников на пленника, запертого в кругу большой пентаграммы, начерченной в центре подвала. Грег с ужасом узнал закованного в цепи Майкрофта, стоявшего на коленях посреди рисунка из рун и заклинаний, мерцавших слабым зелёным огнём. Свет Аида, преисподней, безжизненный и тошнотворный. Колдер удержал шагнувшего вперед Грега за плечо и покачал головой в ответ на гневный взгляд.       Чувства, прибрать долбаные чувства и не дать им взять верх.       Это, словно мантру, Грег шептал про себя, рассматривая некроманта. Худощавый и седовласый, с неопрятной бородой и неухоженными волосами, сальными прядями обрамлявшими худое бледное лицо с горбатым носом, впалыми щеками и потрескавшимися губами. Цвет его глаз не представлялось возможности увидеть за ведьмовским потусторонним блеском творившего магию ведьмака.       Магия пентаграммы удерживала Майкрофта. Он казался целым и невредимым, и уже только один его ясный взгляд произвел на Грега стабилизирующий эффект. Майкрофт выглядел озадаченным, изредка позвякивая сковывающими его запястья цепями, на металле которых были выгравированы руны заклинания. Но страха в нём не чувствовалось, несмотря на то, что у него не получалось навести ни над собой, ни над мужчинами защитную магию.       — Легендарный Охотник на ведьм, какая встреча! — деланно оживлённо воскликнул маг скрипучим голосом с замогильными нотками.       — Вонючая и неприятная, — саркастически ответил Колдер. — Если хотел удушить меня своей гнилью, считай, что у тебя почти получилось.       — Ты такой же, как мне и описывали! — на секунду Грегу показалось, что тот вот-вот захлопает в ладоши от восторга. Колдер закатил глаза и скучающим тоном произнёс:       — Любите вы эту театральность. Может, приберёшь весь свой пафос? До “Оскара” ты явно не дотягиваешь, уж не обессудь.       — Бравируешь своим бессмертием и бесстрашием? — сощурился оскорбленный маг. Сердце Грега гулко и часто билось в груди, но он старательно давил страх и злость, которые бурлили в венах. Пальцы некроманта плели белесые заклятия, волнами расходившиеся по помещению.       — Ну, а если и так? — хмыкнул Колдер, но Грег заметил, как тот мельком оглядывается по сторонам, готовясь отражать нападение мертвецов.       — Твое бессмертие бессильно причинить мне вред, — расхохотался ведьмак. — Ну что ты мне сделаешь?       — Я? — Колдер сделал вид, что задумался на мгновение. — Дай-ка подумать. Я, пожалуй, ничего. Ну да я тут и не за этим, — ослепительная улыбка Охотника повергла мага в недоумение. Колдер кивнул на Грега. — У нас тут типа тест-драйв, и ты вполне сойдешь ему для серьёзного противника.       Лицо некроманта перекосила ярость и острые волны заклятий разлетелись в мертвую армию, что их окружала. С шипением и воем трупы кинулись вперед, заслоняя Майкрофта от Грега и скопом наваливаясь на него. Колдер уже махал мечом, раскидывая вокруг разрубленные части тел, в то время, как Грега сковал смертный ужас. Ледяные пальцы обожгли руку, пытаясь скрутить, и Грег поразился силе мертвецов. Жуткие лица замелькали вокруг, зажимая в круг, к нему потянулись костлявые руки — к шее, плечам, рукам... Но видел он лишь одно — широко распахнутые в страхе глаза Майкрофта, бессильного что-то сделать сейчас, которого от Грега заслонила волна мертвого воинства, поднятого некромантом.       Пальцы удушающего страха разжались, когда он понял, что сейчас может потерять всё. Смысл своей жизни. Свою суть, самого себя, которого по осколкам создал и исцелил мужчина, который любил его больше жизни. Которого он сам любил больше жизни.       Глухая ярость на самого себя внутри смешалась с удивительным ощущением силы, упоительной волной прокатившейся по телу от кончиков волос до кончиков пальцев ног. Знакомое ощущение, страшное до этого момента, нежеланное, то самое, которое он больше никогда не хотел чувствовать. Но теперь оно мешалось с внутренним теплом и светом, подаренными ему Майкрофтом. Он обязан его защитить вне зависимости от того, насколько черна его собственная магия. Майкрофт был чистым светом для него, сильным и надежным плечом и поддержкой долгие столетия, каменной стеной, укрывавшей его от всего мира. Он заслуживает равного партнёра, а вовсе не труса, всю жизнь бежавшего от своих кошмаров!       Жуткая волна синего огня разлетелась по помещению, отбрасывая мёртвых от светившегося мощной магией ведьмака, поставившего свою силу против силы некроманта. Тот потрясённо замер, когда его магия начала рассыпаться в пепел, а поеденные гнилью тела тех, чей сон он нарушил, обуяло синее пламя, сжигая дотла.       Тяжело дыша, Грег с облегчением увидел целого и невредимого Майкрофта, так же закованного посреди пентаграммы. На его светлой шее Грег с яростью разглядел отпечатки чужих пальцев, и у мертвецов, несомненно, могло получится задушить его, если бы не... Если бы не Грег. Осознание того, что у него получилось, что магия под контролем, ударило по голове тяжёлым обухом, и он неверяще уставился в глаза Майкрофта. А тот так же изумлённо смотрел на объятого синим светом супруга, взмахом рук разрушившего страшную магию некроманта. Тёмно-карий цвет глаз отступил перед голубым сиянием, придававшим ведьмаку потусторонний облик, и Майкрофт заворожённо вглядывался в сияние холодных огней в радужках любимых глаз, не скрывая искреннего восхищения.       — Трогательно, — послышался рядом голос слегка ошалевшего от такой развязки боя Колдера. — Потом насмотритесь друг на друга.       Оторвавшись от глаз Майкрофта, Грег сосредоточил всю свою магию на рванувшемся было к пентаграмме некроманте, заставляя замереть от сияющей волны магии. Пентаграмма на полу вспыхнула пронзительным бирюзовым светом и заклинания исчезли, заставив некроманта и невидимого сосредоточенному на враге Грегу Колдера изумлённо распахнуть рты. Майкрофт тряхнул руками и цепи лопнули, освобождая пленника.       Ведьмак взмахнул руками, плетя смертельное заклятие, направленное в Майкрофта, но в тот же миг сноп пламени цвета индиго ударился в него и подхватил, приподнимая над полом. Грег, по наитию творивший магию, удивлённо смотрел, как драная одежда некроманта занимается мерцающим синим магическим огнём — его собственным, как тот в ужасе кричит, пытаясь стряхнуть пламя, но оно поглощает худое тело за секунды и обращает в пыль, оседающую в воздухе сверкающими искрами.        — Охренеть... — протянул Колдер где-то за его спиной.       Но лазурный свет всё так же озарял комнату своим колдовским сиянием. Грег неверяще поднял руки, рассматривая объятые огнём пальцы, и перевёл взгляд на фигуру приближающегося к нему мужчины.       — Майкрофт... — тихо прошептал Грег, страшась причинить боль возлюбленному.       Майкрофт успокаивающе поднял ладони перед собой. Его глаза мягко мерцали магическим светом — огненными языками пламени, которое никогда не причинит Грегу вреда, светом, затягивающим его в своё упоительное тепло. Майкрофт подошел вплотную, спокойно шагая сквозь лазурное пламя магии супруга, и его глаза, светившиеся мягким восхищением, были напоены такой любовью, что у Грега болезненно сжалось сердце. Он до сих пор не мог поверить, что этот невероятный мужчина так сильно любит его.       Он шагнул к нему, в распахнутые объятия, и обвил руками, вжимаясь лицом в его плечо и вдыхая упоительный родной запах. Майкрофт крепко обнял его в ответ, зарываясь пальцами в густые волосы.       — Ты в порядке? — глухо спросил Грег и поднял голову, встречая светящийся магическими отблесками взгляд супруга.       — В полном, — тепло улыбнулся Майкрофт и накрыл губы Грегори пьянящим нежностью поцелуем. Ставшим откровением, чувственным и согревшим их сердца той любовью, в которой сегодня они оба окончательно удостоверились, отбрасывая ненужные страхи теперь уже навсегда.       Магия, обуявшая их обоих, сплелась в танце языков пламени — холодного индиго и обжигающего огненно-золотого, на какое-то время скрывая утонувших в поцелуе мужчин от глаз Охотника. Магия не вредила ему, но он чувствовал это странное тепло, излучаемое удивительной парой, и во все глаза наблюдал за тем, как соединяются две могущественные силы.       Грег и Майкрофт разорвали поцелуй, тяжело дыша от волнения. Всполохи света утихали, а к их глазам возвращался привычный цвет. Майкрофт слизнул поцелуй со своих губ, и Грег жадным взглядом отследил движение юркого языка.       — Что же, теперь всё понятно. Можно сказать, сама судьба предрекла вашу встречу, — мужчины вздрогнули от внезапно развеявшего иллюзию тишины голоса Охотника. Грег недоумённо нахмурился.       — Поясни, — тихо попросил он.       — Ну-у-у... Ничто не дополняет Солнце лучше, чем небо, и ничто не уравновешивает огонь так, как вода, — пространно изрёк Колдер. — Майкрофт тебе лучше объяснит потом. Но вообще, вы двое — занятное сочетание, с первого взгляда и не скажешь, что ваша магия вам подходит. Хочется поменять её местами, потому что Грегу более подходит Стихия Огня, чем Воды.       — Почему — Воды? — удивлённо спросил Грег.       — Такова легенда происхождения этой магии, — Майкрофт потянул его прочь из подвала.       — Ты знал о ней? — прямо спросил Грег. — Ты не выглядишь удивлённым.       — Догадывался, — признался его муж и поймал на себе укоризненный взгляд. Позади них раздался насмешливый голос Колдера:       — Да ладно? Ты ж вроде как не узнавал его силу?       — Силу — нет, мы оба увидели её только сейчас. Я не солгал тебе, Колдер, — твердо сказал Майкрофт, не оборачиваясь к собеседнику. — Но узнать о сути магии можно по некоторым признакам.       — И как ты узнал о моей? — нетерпеливо спросил Грег. Они поднялись по ступеням под своды церкви, и даже пропитанный гарью после недавней схватки воздух здесь показался Грегу упоительным.       — Ключ всегда таился в твоих снах. Сны — это твоё подсознание. Я много раз проживал с тобой твои же собственные кошмары, разбирался в причинах и следствиях того, что тогда произошло, но магию узнал не сразу. От начала существования магического мира мало кто владел ею, даже сильные маги Воды крайне редко наделялись такой силой. Это Огонь Нептуна, как именовали его в древности, огонь ярости, всепоглощающий и такой же непокорный, как сама Стихия.       — Он такая редкость? — нахмурился Грег.       — Честно говоря, никто из нас не видел первозданной магии в том виде, в котором её написали Древние. Мы получили в свою кровь магию усовершенствованную, ту, что подвластна нашей натуре, на которой отражается сила Стихий. Этот Огонь... Вода непостоянна и переливчата, но её маги отличаются огромной силой воли, терпением и мудростью, хотя магия их ярости смертоносна не меньше моего Алого огня.       — А что Колдер нёс про судьбу?..       — Я — маг Стихии Огня, тебе же близка Вода, это уже делает нас кардинально разными и в то же время — мы уравновешиваем друг друга, как вода способна погасить пламя, а огонь растопить лёд. Магия Стихий нейтральна, она не несёт ни добра, ни зла, но в ней берут начало как белая, так и чёрная магия. Я не особо верю в фатум, но Колдер, возможно, прав, и именно судьба привела меня и тебя к отправной точке наших отношений.       — А... — Грег собирался продолжить расспросы, но они вышли из дверей церкви, которая оказалась окружена воинами Ордена. Рядом с тропой, по которой они пришли сюда, топтались несколько магов Совета и настороженно смотрели на них. Грег взглянул на мужа и сердце на мгновение окатила волна страха. Лицо Майкрофта ожесточилось, приобрело хищный, почти угрожающий оттенок, светлая радужка затянулась льдом, от которого стыли поджилки у его врагов, тонкие губы были поджаты, а взгляд сосредоточен. Маги перед ними расступились, хотя и с интересом поглядывали на Грега. Майкрофт уверенно приобнял его за талию, притягивая к себе, и громко объявил:       — Испытание пройдено с успехом, Охотник на ведьм тому свидетель. Магия, подвластная Грегори, принадлежит Стихии Воды и не несёт чёрных помыслов.       — Он покажет её Совету? — вежливо поинтересовался высокий тёмноволосый маг, стоявший ближе всего к ним. Старший, как понял Грег.       — Если сам захочет пройти обряд инициации, Мирч.       — Но главы Совета хотят его увидеть... — открыла рот ведьма из числа сопровождения старшего мага, но тут же стушевалась под уничтожающим ледяным взглядом Высшего, коим являлся Майкрофт.       — Я покажусь Совету, когда буду уверен в полном контроле над своей магией, — осторожно вклинился в грозивший набрать обороты спор Грег. Майкрофт бросил на него предостерегающий взгляд.       — Нам стоит переживать? — приподняв бровь, поинтересовался Мирч у Майкрофта.       — Сомневаться в моём супруге — сомневаться и во мне, — жёстко отрезал Майкрофт, и лёд стальном голосе казался холоднее снега, что лежал вокруг них. — Когда он будет готов, мы приедем в Совет. Это моё последнее слово.       Грег вздрогнул, когда за его спиной послышались тяжёлые шаги.       — Он одарён удивительной магией, но он не направит её во вред кому бы то ни было, — уверенно произнёс Колдер, и маги уважительно склонили головы в приветствии. — Я расскажу вам подробности. Внутри требуется прибраться. Хоть тут ваши мётлы сгодятся.       — Мётлы? — недоумённо нахмурилась ранее высказывавшаяся ведьма.       Майкрофт взглянул на Охотника с суровым выражением лица, но Грег видел, что это всего лишь маска. Тонкие губы дрогнули в едва заметной улыбке, и он благодарно кивнул Колдеру.       — Ну, мётлы, те, на которых вы летаете в классических рассказах о ведьмах, — продолжал глумиться над гостями Колдер, которого мало волновала этика своих слов в виду того, что только глухой и слепой не знал о его отношении к ведьмам. — Что-то я у вас их не вижу, по пути растеряли?       Ведьма раздражённо закатила глаза, старший ведьмак вздохнул и махнул отряду рукой. Майкрофт и Грег дождались, пока все прибывшие скроются внутри церковных развалин, чтоб остаться наедине с Охотником.       — Спасибо тебе, — тихо сказал Майкрофт, пожимая крепкую ладонь воина. Колдер улыбнулся им обоим и кивнул, собираясь отправиться следом за отрядом.       — Ты никогда мне не доверял. Почему ты решил помочь? — вопрос Грега настиг Охотника на заснеженных ступенях. Колдер обернулся и помолчал, окидывая мужчину внимательным взглядом.       — Я наблюдал за тобой издали долгие годы, — наконец изрёк он. Рука Майкрофта, охватывавшая Грега вокруг талии, ощутимо напряглась. — Я потерял близких по вине ведьм, ты — по вине людей, но я смог отпустить эту боль с течением времени. И ждал, сможешь ли это сделать ты. И только недавно понял, что нет, что твоё чувство вины не позволяет тебе это сделать. И тогда подумал, что если ты узнаешь себя лучше, узнаешь правду о своей магии и примешь её, то, вероятно, сможешь себя простить.       — Это значит, что ты меня не винишь? — удивился Грег.       — Ты сам себя винишь. Ты уже достаточно настрадался, пора перестать жить прошлым.       — Это не то, о чём я спросил.       Майкрофт нахмурился настойчивости мужа. Ему важно понимание и прощение того, кто когда-то едва не отправил его в тюрьму?       — Как Охотник и оружие Ордена я не могу закрывать глаза на преступления, но могу сказать, что ты искупил свою вину. Поэтому нет, я не виню тебя больше. Ни как страж договора, ни как человек.       — Спасибо, — прошептал Грег, сглатывая комок в горле.       — К слову, из тебя вышел бы отличный Охотник, — улыбнулся Колдер, закидывая в ножны за спиной меч, что до сих пор держал в руках.       — Ну уж нет! — возмущённо воскликнул Майкрофт, едва не подавившийся вдохом от слов мужчины, и ткнул в рассмеявшегося Колдера пальцем. — Миру магии хватит и одного блюстителя порядка! Даже не пытайся его заманить в Орден!       — Ему же надо будет чем-то заняться после ухода в отставку. Ну сколько ещё ему осталось служить? Лет десять в лучшем случае, потом он так или иначе уйдёт из полиции, потому что люди начнут задавать вопросы. Или ты ему зелье старения варить будешь? — Грег и Колдер хохотнули одновременно, но Майкрофт оборвал их смех суровым взглядом.       — Я сказал, что он не будет работать на Орден.       — Угу, — знающе ухмыльнулся Колдер и подмигнул Грегу. — Подумай над этим, у тебя ещё есть время!       — Подумаю, — улыбнулся Грег. Охотник кивнул и ушёл внутрь церкви. Майкрофт притянул к себе супруга и крепко обнял. Грег спрятал лицо у него на плече, жарко дыша в шею. Так они постояли немного, прислушиваясь к дыханию друг друга и тишине ночи и леса вокруг.       — Если бы мы не встретились, я бы стал чёрным магом, верно? — едва слышно спросил Грег. Майкрофт слегка вздрогнул, когда выдох мужа прошелся по коже.       — Возможно. Нам не дано знать, что было бы, Грег, поступи судьба с нами так, а не иначе.       — Всё-таки судьба? — усмехнулся Грег, слегка отстраняясь. Майкрофт закусил губу, раздумывая над ответом, и не смог сдержать ответной улыбки.       — Нам пора домой, — прошептал он, смешивая их дыхания, и поцеловал Грега, легко прихватывая его губы своими.       — Это значит да? — спросил Грег, когда они пошли по направлению к машине. Майкрофт закатил глаза и рассмеялся.       — Какой же ты настырный!       — Я коп, помнишь? Вызнавать истину моя работа.       Майкрофт весело рассмеялся, закидывая руку ему на плечи, а Грег завороженно прислушивался к переливчатому звучанию эха в зимнем лесу. Они вышли к машинам, которых существенно прибавилось на обочине дороги с приездом членов Ордена, и не спеша дошли до своего “Ленд Ровера”. Майкрофт развернул Грега к себе и мягко дотолкал до капота, заставляя опереться о него спиной. Грег, улыбаясь, ответил на страстный поцелуй, от которого в паху немедленно потяжелело. Майкрофт притиснул его своим телом к металлу; жаркое дыхание опаляло щеку, а их губы жадно ласкали друг друга. Отстранившись и тяжело дыша, Грег увидел расширенные зрачки партнёра и его любящую улыбку.       — Судьба ли, звёзды или случай нас свели — не знаю, — тихо шепнул Майкрофт, заключая лицо Грегори в ладони. — Но я благодарен им за то, что они позволили нам встретиться.       Грег широко улыбнулся и потянулся за поцелуем. Он никогда ещё не чувствовал себя более беззаботным и счастливым, чем в этот момент — когда его прошлое, наконец, осталось в прошлом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.