ID работы: 5041036

Хроники Смертельной Битвы. Часть 6. Обман

Гет
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
216 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 68 Отзывы 12 В сборник Скачать

7. Страх

Настройки текста
Когда Рейден и Шуджинко наконец с грехом пополам добрались до горы Ифукубе, солнце уже клонилось к закату. Протектор Земли был сильно недоволен и принялся ругать своего спутника за то, что он передвигается с черепашьей скоростью, однако на самом деле вся вина лежала на нем самом: уж слишком долго он провозился с воскрешением несчастного Лю Канга. У врат храма, посвященного самому Рейдену, бога грома и его престарелого спутника встретил Ираниан, сын покровителя Земного Мира и убитой внешнемирцами богини Силины. Увидев отца, он с радостным криком бросился ему навстречу. — Дорогой отец, как я счастлив видеть вас живым и здоровым! Добрый вечер! Сначала я сильно испугался, потому что до меня дошли слухи, будто с вами расправились враги, но потом мне сообщили, что все эти вести были ложными и что вы направляетесь прямиком сюда! Надеюсь, вы не пострадали! Однако я не имею чести быть знакомым с вашим спутником, не желаете ли вы мне его представить? — А, это Шуджинко. Думал, что он вроде как чемпион Старших Богов, а на деле попался на удочку Онаги и добыл для него Камидогу, позволившие ему вернуться к жизни! — буркнул Рейден и погрозил своему приятелю кулаком. — Он обещал мне искупить свою вину, смыть свою оплошность кровью и помочь мне разделаться с Королем-Драконом и его приспешниками! Это же надо быть настолько тупым! Ираниан какое-то время ждал, не соблаговолит ли отец все же представить его злосчастному недочемпиону, потом понял, что это бесполезно, и решил назвать свое имя сам. — А я — Ираниан, сын великого бога грома и защитника Земли Рейдена, — произнес он с почтительным поклоном. — Приятно познакомиться, — Шуджинко еще не окончательно утратил хорошие манеры и не забыл, как нужно себя вести. — Я должен срочно видеть Сирис, Анитру, Аранию и Аргуса, — резко сказал Рейден. Его сын, в отличие от папаши, был достаточно хорошо воспитан и всегда опрятно одевался; он окинул своего родителя и его спутника скептическим взглядом. — Простите, дорогой отец, но я думаю, что вам следовало бы сначала переодеться, привести себя в порядок и принять ванну, — вежливо вставил он. — Я подберу чистую одежду и для вашего спутника. Я понимаю, что вы оба наверняка побывали в очень скверной переделке, а ваше дело не терпит отлагательств, однако в таком виде вам не стоит появляться перед другими богами. — Ираниан! — рявкнул на него Рейден. — Быстро зови всех сюда, и хватит мне тут мозги канифолить! Кроме того, пригляди за Лэй, чтобы она никуда не вляпалась, а желательно — вообще не выходила из своей комнаты и сидела там тише воды и ниже травы! — Так что же все-таки случилось? — недоумевал перепуганный Ираниан. — Ты еще не понял?! Онага вернулся!!! Нам нужно срочно что-то делать, иначе он уничтожит всех нас! — вопил Рейден; Шуджинко был уверен, что от его крика в радиусе километра наверняка передохли все белки. Сын бога грома похолодел, побледнел и застыл на месте. — Как Онага? Какой Онага? Вы шутите? Я думал, что все это глупые слухи, которые распустили коварные внешнемирцы после того, как вам чудом удалось от них вырваться! Это что-то невероятное! Папаша смерил его злым взглядом. — Невероятное, говоришь? Хватит стоять, как пень! Я кому сказал — немедленно беги за остальными и присмотри за сестрой! Онага вернулся, и это худшая из вестей, которую я мог бы тебе сообщить! Если мы сейчас же не предпримем что-то против него, нам всем конец, потому что он ненавидит всех нас! — Так вы же говорили, что его убил Император? — пробормотал Ираниан, у которого от страха тряслись руки. По характеру он был довольно спокойным, рассудительным, мягким и деликатным, не любил силового решения проблем, драться умел плохо и считал себя трусоватым и пугливым, и вся эта ситуация привела его в ужас. Как такое могло произойти? Его отец, которого он обожал и которому безоговорочно верил, утверждал, что зловещего Онагу давным-давно убил Шао Кан — Король-Дракон не поделил с ним власть во Внешнем Мире, и теперь это чудовище не может никому угрожать. — Так, слушай меня внимательно, — Рейден решил, что ему все же придется разъяснить сыну, что происходит. — Нас подло провели, как малолеток, и обвели вокруг пальца. Я и представить себе не мог, что внешнемирцы окажутся настолько коварными чудовищами. Так вот. Первое. Мнимое убийство моего проклятого бра… то бишь Императора Шэнг Цунгом и Куан Чи на самом деле было очень умелой инсценировкой. Шао Кан жив и здоров. На мое счастье, мне удалось прикончить обоих фокусников — хоть от этого легче. Второе. Онага смог вернуться к жизни — к сожалению, при помощи вот этого старого остолопа, который стоит рядом со мной. К этому дураку явилась какая-то светящаяся сучность… то есть сущность, которая умела разговаривать! Она представилась ему как Дамаши, посланник Старших Богов! После этого она ему наплела, что он должен найти шесть предметов великой значимости — Камидогу. Дамаши сказал, что это своего рода инструменты богов и что существует надвигающаяся угроза, которая подвергает опасности выживание всех миров. — Да! — подтвердил Шуджинко. — Он заявил, что Старшие Боги уничтожат эту угрозу, получив Камидогу! Сын Рейдена побледнел еще сильнее. — Что… что за бред? — пролепетал он. — Шуджинко поверил ему, — продолжал протектор Земли. — Много лет он бродил по разным мирам и собирал Камидогу. Он побывал в Мире Хаоса, в Не-Мире, в Сейдо, на Земле, во Внешнем Мире и в Эдении. После этого он положил все артефакты на алтарь в Нексусе, и в этот момент выяснилось, что под личиной Дамаши на самом деле скрывался Онага. — Сейчас Король-Дракон владеет шестью Камидогу, и он также забрал амулет Шиннока у мертвого Куан Чи во Внешнем Мире, — прогнусавил приятель Рейдена. — И хотя каждый артефакт обладает могуществом за пределами нашего понимания, сами по себе они представляют лишь часть необходимой силы для создания и уничтожения миров. Чтобы стать всемогущим, Онага должен найти способ объединить их в одно, основное Камидогу. Я был пешкой в плане Онаги по завоеванию Миров. Если я хочу исправить свою ошибку, я должен подготовиться к битве против Короля-Дракона. Моя миссия далека от завершения! — пафосно подытожил он; Ираниан, слушая Шуджинко и своего обожаемого родителя, безуспешно пытался понять, что тут к чему и чем вся эта история грозит богам. — Заткнись, дай мне закончить, — оборвал его Рейден. — Так вот. В тот момент, когда я сражался с колдунами, вернулся Онага! Моими стараниями Шэнг Цунг и Куан Чи мертвы, но Король-Дракон вернулся и теперь правит Внешним Миром. Я поначалу тоже решил, что Онага сдох, когда я взорвал дворец Шэнг Цунга, но потом я вспомнил, что Короля-Дракона так просто не убить! По неизвестной причине он не прикончил Шао Кана — я подозреваю, что это Шиннок упросил старого друга пощадить своего обожаемого сына. Онага ненавидит Старших Богов, он пообещал расправиться со всеми нами! Если мы немедленно начнем действовать, то у нас есть шанс остановить эту чудовищную угрозу! Шуджинко принялся снова заниматься самобичеванием. — Я был дураком! Ослеплённый заманчивостью приключения, я принёс угрозу во всем миры и предал Старших Богов. Лишь я ответственен за это. Что же я наделал? — Я же просил заткнуться! — разгневался Рейден. — Я очень рад, что ты осознал свою ошибку и решил смыть ее кровью, однако меня в данный момент волнует нечто совершенно другое! Ираниан, не теряй времени, быстро зови всех в мой храм на совет! Ираниан на негнущихся ногах поплелся исполнять отцовское повеление. * К счастью для пунктуального Хотару, сейданцев не заставили долго ждать — истинный житель Мира Порядка даже на смерть должен отправиться вовремя. В Огненный Дворец они с Айору пришли, когда на Куэтане был уже поздний вечер, и сказали, что хотели бы говорить с нынешними правителями Темной Империи. К изумлению сейданцев, приняли их вполне хорошо и приветливо, попросив подождать внизу буквально пять-десять минут, и даже не отобрали оружие — неужели не боятся? Им предложили сесть на широкий кожаный диван, но Хотару вежливо отказался, а его спутник, глядя на командира, на это не решился — ему отнюдь не хотелось заслужить его неодобрение. Сейданский главнокомандующий смотрел в окно на темные силуэты деревьев и думал о том, что этот вечер, возможно, станет последним в его жизни. Пусть так — но он умрет с честью, как и полагается воину Мира Порядка, защищающему свою родину и тех, кто ему доверился. Сейчас он уже прекрасно понимал, что ситуация в Лей Чен однозначно была умело состряпанной ловушкой внешнемирцев, но иного выхода у него не было. Конечно, он мог бы пройти мимо и не вмешиваться, но тогда он просто перестал бы себя уважать, а его сограждане наверняка тоже отнеслись бы соответственно к трусливому командиру, который в трудную минуту не встал на защиту слабых, а поступил сообразно собственной выгоде. Жаль, конечно, что так получилось, его родина обречена, и Айору умрет вместе с ним — он еще слишком молод, чтобы погибнуть от рук внешнемирцев! — но тут уж ничего не поделаешь, так сложились обстоятельства… Вскоре к сейданцам снова спустился тот охранник, который встречал их у дверей, и пригласил их пройти в тронный зал дворца. Хотару последовал за внешнемирцем на второй этаж; Айору, тяжело вздохнув и судорожно сжимая в правой руке древко нагинаты, поплелся за ним. Толкнув дверь, он ожидал увидеть Шэнг Цунга и Куан Чи, но вместо них на троне сидел какой-то высокий человек со светящимися глазами и длинными блестящими черными волосами, одетый в белую рубашку и брюки. Неподалеку от него в кресле нахально развалилась какая-то бледная женщина; приглядевшись, Хотару с ужасом узнал Шеннарку — легендарную богиню Хаоса. — Добро пожаловать, гости из Сейдо, — произнес человек на троне. — Я — Король-Дракон Онага, законный правитель Внешнего Мира. Когда-то давно ваш протектор, леди Сианэ, была моим хорошим другом, но ее убил Рейден, — в словах Онаги Хотару послышались горечь и скорбь. — От его рук погиб и ее муж, протектор Вэтэрны Аннар. К счастью, Шеннарке удалось бежать, и она осталась жива, — он покосился на богиню Хаоса; та самодовольно улыбнулась. — Итак, расскажите мне, что привело вас сюда. Насколько я успел узнать, между Сейдо и Темной Империей возник некий территориальный конфликт из-за города в Вэйналии? Хотару с изумлением смотрел на Онагу: неужели он и впрямь видит перед собой ожившую легенду? Впрочем, может, Король-Дракон окажется милосерднее Шэнг Цунга и согласится пощадить ни в чем не повинных жителей Лей Чен? — Приветствую вас, о император Онага, — поклонился он. — Позвольте представиться: мое имя Хотару, и я главнокомандующий Мира Порядка. Моего спутника зовут Айору, он — мое доверенное лицо и правая рука, — последние слова дались ему с большим трудом, он никак не мог привыкнуть к тому, что это уже не Дайру. — Меня привело к вам очень важное дело, и оно действительно связано с конфликтом из-за вэйнальского города Лей Чен. Сейданский командир подробно рассказал Онаге о том, как Шуджинко передал ему просьбу Заффиро о помощи, и обо всем, что произошло в городе, в душе надеясь, что все обойдется и что единственной жертвой станет он сам — вроде бы Король-Дракон не выглядел злым и жестоким. Может быть, ему даже удастся упросить его сохранить жизнь Айору, который всего лишь исполнял приказ? Шеннарка тем временем устроилась в кресле поудобнее, опершись спиной об один из подлокотников и перекинув ноги через другой. Хотару про себя подумал, что так себя вести в присутствии самого законного императора Внешнего Мира по меньшей мере неприлично и что на его месте он бы однозначно счел это неуважением к старшему по званию, однако это все-таки хаоситка — что тут скажешь, для жителей ее мира это вполне нормально, они все одеваются как хотят, делают все, что взбредет в голову, да и сидят как им вздумается. Под пристальным взглядом ее черных глаз сейданскому главнокомандующему сделалось не по себе, но он, собравшись с мыслями, спокойно продолжил свой рассказ о злоключениях жителей Лей Чен. Сосредоточившись на своем повествовании, он не заметил, как в тронный зал вошли Шао Кан и Кэно. — Ого! — захохотал внешнемирский генерал, когда Хотару добрался до истории со зверски замученными ежиками. — Охренеть! А ты что, застал этого упыря прямо с ежом на залупе? Как это он себе хуй не исколол-то, бедняжка? У меня был похожий опыт взаимодействия с вэйнальскими хуесосами: там в одной деревне был очередной мудозвон-скотолюб, который делил со своим дружком собаку. Тьен помер, но дело его живет! Новый вид сексуальных извращений — ежеложество, чисто вэйнальская экзотика! Шеннарка весело рассмеялась — с ее стороны такой всплеск радости казался несколько странным и непривычным. Сейданский главнокомандующий осекся на полуслове, потом залился краской и обернулся, чтобы посмотреть, кто так нехорошо выражается — для утонченного Хотару такие слова были в диковинку. Внезапно увидев перед собой Шао Кана в сопровождении какого-то одноглазого типа, он замер на месте и как-то не решился продолжать. — Позволь представить тебе моего генерала, — обратился к Онаге его старший советник, — это Кэно. Шэнг Цунг, надо сказать, обладает способностью не только похищать чужие души, читать в них, возвращать кого-то к жизни или хорошо драться, но и откапывать в совершенно неожиданных местах просто замечательных людей. Кэно — один из них. Можно долго рассказывать о его подвигах, но в первую очередь хотел бы отметить его воистину героическое поведение во время нашего поражения на турнире. Когда я утратил всякую надежду и был в отчаянии, Кэно поддержал меня… нас всех, более того, он не побоялся дать по яйцам моему ублюдочному братцу! — Можешь все не пересказывать, — остановил его Онага, — мне об этом прекрасно известно, ведь я долгие годы наблюдал за вами со стороны и могу полностью согласиться с тем, что Шэнг сделал правильный выбор! Кэно умен, бесстрашен, великодушен и достоин быть нашим генералом! Мне тоже очень понравилось, как он себя тогда повел… бальзам на душу, честное слово! Я бы тоже с наслаждением отвесил Рейдену по ненужным органам! Хотару нерешительно покосился на Короля-Дракона: как, он что — и в самом деле хвалит этого непечатно ругающегося типа? — А мы с тобой товарищи по несчастью, — обратился к сейданскому главнокомандующему Кэно. — Меня тоже эти гребаные вэйнальцы заебали по самое не могу. Чего стоили те два свингера-собакоеба. Какого хуя лысого тебя в Вэйналию-то понесло, дома, что ли, не сиделось, захотелось острых ощущений? Меня-то, ясен пень, Шэнг послал, тут сказано — делай, хотя глаза б мои этих тупых ублюдков триста лет не видели. Ладно, рассказывай дальше, а мы поржем. Мне вот интересно — что тебе за маньяк такой малахольный попался, что у него хуй в ежа пролез? Он у него что — один сантиметр длиной? — А ежик что — не выдержал и сдох? — веселилась Шеннарка. Хотару не знал, куда деваться от стыда, но ему как-то совсем не хотелось терять лицо в присутствии всех этих людей, поэтому он собрался с духом и продолжил повествование о своих злоключениях в Вэйналии. Генерал Кэно давился от хохота, слушая эту историю, Шао Кан и протектор Хаоса тоже смеялись. — Честно говоря, вот завоевал я в свое время на свою же голову эту Вэйналию, — добавил старший советник, — и который уже век мы с ней теперь мучаемся. У местных жителей все не как у нормальных людей: то скотолюб-ежеложец, то суп с мышами, то еще что, да и наместники один другого хуже: одного я собакам скормил, другого мой первый министр на жаровне поджарил. К сожалению, было за что. — Да правильно сделал, что завоевал, — возразил Онага, — зачем тебе под боком светлячий форпост? Как будто эденийцев мало было, хотя вэйнальцы, по-моему, несколько более трудновоспитуемые, чем эти ребятки. Когда сейданский главнокомандующий наконец завершил свой рассказ, в тронном зале воцарилась мертвая тишина. Все ждали, что скажет Король-Дракон. — Я прошу вас об одном, повелитель Онага, — обратился к нему Хотару. — Безусловно, градоначальник Заффиро совершил ряд тяжких преступлений, к которым относятся самоуправство, служебный подлог, взяточничество и ряд других. Он заслуживает самого сурового наказания, и мы согласны немедленно передать его властям Внешнего Мира для того, чтобы правосудие свершилось. Кроме того, я сам допустил серьезную ошибку, поддавшись на провокацию градоначальника, который воспользовался моей доверчивостью и использовал меня в качестве прикрытия собственных правонарушений, утверждая, будто бы подвергается несправедливым преследованиям со стороны имперских властей. Я по наивности принял его за невинную жертву чужого произвола, но на деле оказалось, что претензии правительства Внешнего Мира по отношению к этому человеку вполне справедливы, поскольку он беззастенчиво обирал тех людей, о которых по долгу службы был обязан заботиться, вводил несуществующие налоги, а полученные деньги клал в свой карман. Таким образом, я, сам того не желая, тоже стал преступником, поскольку безо всякого на то основания явился с отрядом гвардейцев Сейдо на территорию чужого государства и по незнанию покрывал злоумышленника. Однако незнание законов или истинного положения дел, как известно, не освобождает от ответственности. Я преступил законы Темной Империи и готов понести заслуженное наказание, но ни мои люди, ни жители города Лей Чен ни в чем не виноваты. Мои гвардейцы всего лишь выполняли приказ и не имели права меня ослушаться, а те, кто волей случая оказался в подчинении у преступника Заффиро — бедные, забитые, неграмотные люди, которые искренне считали, что их градоначальник о них заботится, внешнемирцы же искренне желают обобрать их до нитки и высосать из несчастных последние соки. Вы — мудрый и справедливый правитель. Казните тех, кто виновен, и сохраните жизнь горожанам и моим гвардейцам. Я готов с почтением и покорностью принять ваше решение. — Что ж, не скрою, мне очень по душе такая речь, — наконец ответил ему Онага после некоторого молчания. — Всегда уважал честных и отважных людей, которые умеют признавать свои ошибки и нести ответственность за то, что сделали. Поэтому я скажу тебе вот что: завтра вы выдадите нам Заффиро, и этот подлый мерзавец, который безо всякого зазрения совести крал деньги собственных горожан, будет казнен. Ежеложцу мы тоже организуем публичную экзекуцию, чтобы другим неповадно было — хорошо ты придумал всех переженить, чтобы неподходящие объекты с целью удовлетворения своих естественных потребностей не применяли. Жителям Лей Чен я гарантирую свободу, жизнь и безопасность, равно как и твоим людям. Айору за спиной своего командира вздохнул с явным облегчением — все-таки ему было страшно, несмотря ни на что. — Что же до тебя самого, то здесь у меня несколько другие планы, — медленно проронил Король-Дракон. — Казнить такого, как ты, было бы слишком глупым и опрометчивым решением. У Шао Кана есть Шэнг Цунг, у самого Шэнга — Кэно, у Шеннарки — Хэвик, а вот мой прежний доверенный, протектор Вэтэрны и бог ночи Аннар, муж вашего протектора — богини порядка Сианэ, пал от руки ублюдка Рейдена, и мне нужен новый. Я хочу предложить эту должность тебе, Хотару. Мне нравятся такие люди, как ты, более того, напомню, что в былые времена Сианэ была нашим союзником и другом, да и сам ты прекрасно знаешь, кто ты по крови. Хотару нерешительно кивнул. Он плохо помнил свою мать-куэтанку — она погибла в бою, когда он был еще совсем маленьким, а его отец, узнав о том, что случилось, и увидев изуродованное до неузнаваемости тело жены, от горя лишился рассудка и вскоре умер. — Я, Онага, законный правитель Внешнего Мира, — Король-Дракон поднялся с трона, — сегодня заявляю: хватит вражды и распрей. У нас есть общий враг: Рейден и Старшие Боги. Те, кто убил Аннара, Сианэ и многих других наших товарищей, кто развязал войну, кто настраивал нас друг против друга, кто держал в заточении Шиннока, те, из-за кого ты, Шеннарка, долгие годы скиталась неизвестно где, не имея возможности вернуться на родину или даже повидать в других мирах тех, кто тебе дорог. Раньше Сейдо, Внешний Мир и Мир Хаоса были союзниками и друзьями, вы вместе сражались в Битве Богов, и сегодня я призываю всех забыть о разногласиях и вновь объединиться против наших недругов, которых давно пора прикончить! Пусть они заплатят за то, что сделали! — Поддерживаю, — произнес Шао Кан. Протектор Мира Хаоса тоже встала. — Я хорошо помню тот день, когда погибли Сианэ и Аонэ, — сказала она, глядя на Хотару. — Ты похож на свою мать. У тебя ее глаза, ее черты лица. Мою подругу похоронили с ней в одной могиле. Я тогда пришла туда ночью, когда меня никто не мог найти, и просидела рядом до самого рассвета. Мне казалось, будто у меня сердце вырвали… Я ничего не забыла и не простила. И не прощу. Я поклялась отомстить за смерть Сианэ. Джиал сдох, и день его смерти был одним из самых лучших в моей жизни. Выродок и предатель Элайнар тоже мертв, проклятие Эсмене настигло его. Пусть же оно настигнет и его приемного родителя. Я с вами. — Твое слово, — Онага перевел взгляд на Хотару. — Ты принимаешь мое предложение? — Да, — уверенно ответил сейданский главнокомандующий. — Я согласен. Айору посмотрел на него с нескрываемым ужасом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.