ID работы: 5047368

Малина и ежевика

Джен
PG-13
Завершён
175
Rekusu бета
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 3 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Барри, ограбление на двадцатой авеню! Банк, с захватом заложников, — голос Циско прозвучал в наушнике, и Барри предвкушающе улыбнулся. — Принято! Буду через три секунды! — и, резко затормозив, повернул в сторону нужного ему места. Банк находился в трех кварталах вниз по улице. Золотая вспышка пронеслась по зданию, и за долю секунды все заложники оказались уже на улице. Почти закончил. Осталось только обезвредить злодеев, которые, очевидно, забыли о существовании местного супергероя. Или же они были излишне самонадеянными — редко кто мог помериться силами со спидстером. Снова влетев в здание банка, он остановился на несколько секунд, чтобы оглядеться, и удивленно нахмурился — пусто. Ко всему прочему, хранилище запечатано, людей в масках нет… Да и без масок тоже. Словно преступники уже успели удрать, ничего не взяв. Но разве можно удрать от Флэша? Да и кто уйдет с дела без собственной выгоды? Если это только не лову- В замешательстве он отвлекся. Правда, понял это слишком поздно — когда почувствовал укол в шею. Барри осторожно протянул руку к шее в поисках раны, но почувствовал впившийся в кожу маленький дротик. Пошатнулся. Время резко замедлилось, сердце пропустило удар; Флэш ощутил, как ноги ослабли, отказываясь держать тело. Он тяжело рухнул на пол. Последнее, что он успел увидеть — чьи-то ноги в спортивных ботинках. Снотворное, догадался Аллен. И пусть оно действовало на него гораздо слабее, чем на людей без способностей… Но оно действовало. «Какой я идиот», — пронеслось у него в голове, и сознание погрузилось во тьму.

***

— А ты молодец, Джек. Поймать самого Флэша… Не поделишься секретом, как тебе это удалось? Боже, какой знакомый голос… Тянущий слова с такой холодной насмешкой. Это мог быть только один человек на планете. И он последний, кого сейчас хотелось бы видеть. Барри с трудом пытался осознать, в каком положении он оказался. Чувства, притупленные снотворным, возвращались с легкой тошнотой и головокружением, однако не нужно было быть гением, чтобы понимать — он по уши в… Проблемах. Можно сказать, идет на дно. Аллен мысленно слегла пожалел себя, впервые после получения скорости ощущая беспомощность и уязвимость. Прикован к стулу, на шее — тяжелый высокотехнологичный металлический ошейник, еле заметно вибрирующий и неприятно холодящий кожу. — Скажем так, Снарт, немного выдумки, остроумия и голограмм. Добавь сюда снотворное и меткого стрелка. Что ж… Хотя бы со Снартом Барри не прогадал. Но вот с кем он говорил, для спидстера по-прежнему оставалось загадкой. Прежде они с этим преступником, по всей видимости, не встречались, хотя он вполне мог забыть какого-нибудь среднестатистического воришку, отправленного в тюрьму в тот же день. — На него подобное не действует. Он даже не пьянеет. Что за вещества ты туда добавил? — Интересно, откуда же тебе знать, что он не пьянеет? — Я делаю свою работу, Джек, а ты делай свою. Отвечай на вопрос. Голос преступника был ледяным, так что можно было сделать вывод, что это определенно не светская беседа о погоде. В речи Снарта не было ни нотки привычных саркастических подколок или флирта. Холод выждал паузу и продолжил: — Ты позвал меня как посредника. Я тащился в эту глушь, думая, что тут как минимум сотня алмазов и пара слитков золота в довесок, а ты показываешь мне Флэша? Я любуюсь им предостаточно и в Централ-сити. Барри слышал его шаги, эхом отдававшиеся по помещению, которое казалось большим и слишком пустым. Холодный воздух свободно гулял здесь — Флэш чувствовал его дуновения. Хотя бы так. У него и без того затекло все тело, вынужденное пребывать в одной неестественной и неудобной позе. Он попробовал двинуть рукой, проверяя наличие скорости, но и тут потерпел неудачу, осознав, что ошейник действительно блокирует все его силы. Было принято решение посмотреть, что будет дальше, и обдумать ситуацию, притворившись спящим. Барри и без того жалел, что пренебрег советом Оливера, который говорил, что нужно сначала думать и планировать, а потом вмешиваться. Так что сейчас ему следовало узнать, что происходит, и почему он здесь. — Теперь мы знаем, как он выглядит без маски, — торжествующе произнес Джек. Барри с трудом сдержал дрожь — он даже и не заметил сразу, что маска снята. Как он мог не понять, что воздух, прогуливающийся по помещению, треплет его волосы? Спидстер постарался не нервничать. Он не должен позволить выдать себя. Особенно сейчас, когда около него остановился Снарт. Его близость Барри мог определить безошибочно — по тяжелым берцам, гулко стучавшим об пол с каждым шагом, и, если можно так сказать, ауре, окружавшей Капитана Холода. От него веяло силой и уверенностью в себе, и спутать его с кем-то другим было нельзя даже без возможности его увидеть. Но труднее всего было сдержаться, когда к щеке мягко прикоснулась ледяная рука без привычной перчатки. Пальцы коснулись челюсти героя и спустились вниз, к шее. «Он прощупывает пульс», — понял Барри. И действительно, убедившись в том, что жизнь все еще не покинула парня, рука исчезла. — Ну и что тебе его лицо дало? — Снарт усмехнулся, явно ведя какую-то свою игру. Он всегда играл по своим правилам. И Барри был уверен, что он переиграет соперника. Но вот было ли это лучше для самого Барри? — Я хочу иметь всю информацию, прежде чем решу, что делать дальше. И снова шаги. Мужчина отдалялся и отдалялся, а Аллен вдруг понял — ему хочется, чтобы Леонард остался рядом с ним. Несмотря на все то, что сделал Снарт, он был явно приятнее, как соперник, чем незнакомец, устроивший ловушку. Ветер особенно неприятно лизнул парня в щеку, и тот машинально зажмурился еще сильнее. Тут же замерев, он понадеялся на то, что это осталось незамеченным. — Ладно, не кипятись, Холод. Расскажу. Если зарядить снотворное, которым усыпляют слонов, да еще и тройную дозу… Подействует даже на Флэша. И, кстати, он очнулся, как мне кажется. Чья-то грубая, жесткая рука, совсем не похожая на прошлое осторожное прикосновение, похлопала парня по щекам. — Эй, спящая красавица, подъем! Погляди на нас! Барри кое-как открыл глаза, пытаясь согнать туман от резкой смены освещения. Взгляд медленно, но верно сфокусировался на лицах. Напротив него стоял крепыш с белой короткой бородкой и в очках. В кресле на заднем плане устроился Снарт с кружкой в руках. От нее даже шел пар. Нашел время! Аллен хотел выругаться, но понял, что рот был заклеен липкой лентой, и недовольно фыркнул. Холода это почему-то насмешило — он хмыкнул, не преминув напомнить: — Уверен, что будить его — хорошая идея? Он умеет проходит сквозь предметы. Включая наручники. — Ха, если бы я не предусмотрел такую возможность, думаешь, стал бы я его похищать? Глянь сюда! — преступник щелкнул пальцем по ошейнику, надетому на Флэша. Барри дернулся, пытаясь пнуть его, но лишь получил неслабый удар в челюсть. Снарт сощурил глаза, будто ему совсем не понравилось, что он увидел. Но тут же вздохнул, успокаиваясь, мгновенно вновь принимая привычный надменный вид. — И что это такое, любитель БДСМ? Барри шутку не оценил. Это же не Снарт сидел привязанным к стулу, лишенный скорости и не имеющий возможности двигаться или говорить. — Это, мой холодный друг, блокировщик мета-силы. — И как его снять? — Снять нельзя, только разобрать. А разбирать на самом себе ошейник с бомбой не станет даже самый гениальный инженер, — Джек снова повернулся к Флэшу. — Я все предусмотрел, чтобы обезопасить себя. — Что же, неплохо, — пожал плечами Снарт. — Но зачем тебе я? Я думал, ты через меня хочешь толкнуть что-то. — Именно. Мне нужно знать, кому можно продать Флэша, — произнес преступник, потрепав Барри по волосам, как какого-то питомца. Тот, передернувшись от мурашек, пробежавших по телу, раздраженно взглянул на него. Джек лишь ухмыльнулся, но руку убрал. — Мне он ни к чему. Я не убийца, всего лишь добываю редкий товар и сбываю его подороже. Но Флэша я продаю впервые. Ты знаешь этого типа в красном лучше других. Кто за возможность собственноручно свернуть ему шею даст больше? — Хмм… — на миг «задумался» Снарт; Барри мог сказать наверняка, что Холод ни в чем не сомневался. — Я. Я куплю его. Снарт поднялся с места, снова подходя ближе. Холодными пальцами он обхватил подбородок Барри и под его недовольное мычание повертел его голову из стороны в сторону, осматривая, словно вещь перед покупкой. Если бы парень мог, он бы отгрыз ему руку за такое фамильярное обращение. Можно было бы быть и поосторожнее! От такой встряски перед глазами снова заплясали цветные пятна, и мир вокруг начал кружиться. — Ты? — Джек хмыкнул. — Вариант неплохой, конечно, но я, на самом деле, слышал, что ты ведешь дела с семьей Дербинян. И мне нужно, чтобы ты выступил посредником, связал меня с ними. Естественно, тебе проценты. — Джек, мне кажется, я выразился кристально чисто, — нет, до этого момента Снарт говорил не холодно. Вот теперь он говорил так, что у Аллена кровь стыла в жилах. — Я хочу его себе. Краем глаза Барри мог видеть, что мужчина движется по помещению, с каждым шагом отдаляясь и смещаясь за спину оппоненту. Парень затаил дыхание, но бородач, кажется, был слишком наивным, чтобы обернуться, отвести взгляд от своего «приобретения». — Слушай, мы, конечно, друзья, но бизнес бизнесом, ты и сам зна- Выстрел заставил вздрогнуть и пленника, и преступника, стоявшего около него. Джек неверяще опустил глаза, удивленно приоткрыв рот — на груди расцветало красное пятно. Оно стремительно расползалось по светлой рубашке, пропитывая ткань. Барри захрипел, глядя, как Снарт убирает в кобуру пистолет. Он не выглядел довольным собой — скорее, раздраженным. — Мы же… друзья? — Джек покачнулся, хватаясь за стул, к которому был прикован пленник. Пуля не прошла через сердце, но, как судебный эксперт, Аллен мог сказать одно — рана была смертельной. — Мы, конечно, друзья, Джек, но бизнес бизнесом… — возвратил Холод фразу, жестко и безаппеляционно. Бездыханный Джек рухнул на пол. — Черта с два мы друзья, — добавил Леонард уже после. Снарт подошел к столу, перешагивая через тело, и одним движением сорвал клейкую ленту со рта Аллена, после опустился на корточки и принялся спокойно обыскивать мертвеца. Барри несколько раз судорожно втянул ртом воздух, прокашлялся и хрипло позвал: — Холод… В горле было ужасно сухо, и голос звучал сипло. — Ммм? Что, Скарлет? — отозвался Леонард. — Зачем ты его убил? Чтобы самому меня продать подороже? — Не, Скарлет, твоя мордашка мне слишком дорога, — отмахнулся мужчина. — Дорога? — Дорого обходится. Снарт наконец вытянулся в полный рост и снова приблизился к столу. В его руках были ключи, явно от кандалов Аллена, но он не спешил освобождать Барри, только глядел сверху вниз с ледяной насмешкой во взгляде и уголках губ. Лицо не выражало ничего, кроме этой насмешки, словно Барри смотрел на искусную маску. — Я тебя отвезу в город, там продам… Или подарю, все будет зависеть от моего настроения. Может быть, даже в S.T.A.R.labs, а ты, помня, что я не дал тебе сдохнуть, по гроб жизни будешь мне обязан. — Да ни за что! — Ни за что? — Снарт покрутил на пальце ключи. — Ну ладно, — он подбросил связку в воздух и поймал. — На нет, как говорится, и суда нет. Он разжал ладонь, позволяя ключам со звоном упасть на пол, и спокойно развернулся к выходу из домика. Барри занервничал. Снарт, конечно, был любителем поиграть со своими игрушками, к которым он явно относил и Флэша, но он вполне мог наказать Аллена за его непокорность. — П-п-подожди, ты же не бросишь меня здесь? Я умру от голода и жажды! — Мне-то какое до этого дело? — равнодушно зевнул Леонард, все-таки останавливаясь. — Я работаю только с теми, кто мне может принести выгоду. А ты отказался играть по моим правилам. Напомнить, что я делаю с такими? — Он кивнул в сторону тела Джека. И Барри, к собственному удивлению, даже не содрогнулся от ужаса, хотя Снарт убил человека. Действительно убил! Здесь лежало мертвое тело. Если говорить честно, смерть Джека для Барри даже была облегчением. Но он повесил нос, признавая свое поражение. Снарт никогда не проигрывал, не так ли? И всегда получал все, что хотел. Пару секунд Барри помолчал, потом печально протянул, стараясь звучать как можно независимее: — Хорошо… Я буду тебе должен. Любую просьбу. Любую помощь. Слово Флэша. — Ну, вот и чудно, Барри Аллен! — расплылся в кошачьей улыбке Снарт, разворачиваясь на пятках. — Можешь быть послушным, когда захочешь.

***

Барри никогда не слышал, чтобы Капитан Холод ругался, но все бывает впервые: Лен матерился, как сапожник. Тихо и себе под нос, но Барри мог услышать каждое его слово. Барри спокойно вытирал найденным в доме полотенцем кровь с щеки и в душе ликовал. Конечно, он понимал, что это глупо, ведь все проблемы у них с Холодом пока общие. Но посмотреть, как у преступника рушатся все его планы, было ни с чем не сравнимым удовольствием. Мужчина напоследок лениво пнул колесо вездехода, в баке которого не были ни капли бензина, и процедил сквозь зубы: — Ни слова, Скарлет, или я тебя заморожу. — А что сразу я? Я молчу… — Барри еле сдержал хихиканье. У него внутри бушевала буря эмоций, и спидстер огромным усилием воли сдерживал подступающую истерику. Оказалось, Аллена затащили куда-то в Скалистые горы, размозжив попутно все геолокаторы в его костюме, а до ближайшего города, где есть аэропорт — около двух суток пешего пути, на протяжении которого совсем нет ни связи, ни дорог. И даже будучи мертвым, похититель умудрился им нагадить — залил бензина в бак вездехода, на котором привез Снарта, ровно на путь сюда. Не больше. Скорее всего, где-то дома был тайник с канистрой топлива, но Холод с непередаваемой, убийственной интонацией пояснил, что покойник славился тем, что изобретал оружие и делал тайники от покупателей, которые не хотели платить за товар. И в этом он был гением. Хоть дом с землей сравняй — не найдешь, если тот спрятал. — И что теперь делать? — И что теперь делать? — передразнил парня Снарт. — Садись. Буду смотреть, что можно сделать с твоим ошейником, может, сниму. Тогда ты донесешь нас до Централ-Сити за пару секунд. — Э-э-э, ты чего? — попятился Барри. — Я умирать еще не планирую! А этот тип сказал, что если неправильно разобрать, то мне оторвет голову! — А что? У нас есть варианты? — фыркнул Снарт. — Предпочтешь пешком тащиться по горам? Я профессионал, забыл? В электронике современному вору разбираться необходимо лучше, чем тому, кто ее собирает. Пойму, что самому никак — значит, будем тащиться пешком. — А ты у нас ультра-мега-современный? — ехидно хмыкнул Барри. Снарт сощурился: — Скарлет, когда ты научился подкалывать? В прошлый раз, стоило мне заговорить, так ты краснел, словно девственница, к которой пристают на вечеринке сразу три футболиста. Аллен хватанул ртом воздух, не нашелся, что ответить, и с бессильной злобой понял, что опять его щеки заливает теплым румянцем. Снарт не мог не заметить его, потому хмыкнул и бросил: — Вот так уже лучше, Скарлет. Он довольно грубо задрал голову Барри так, чтобы тот видел только потолок и принялся осматривать ошейник. Аллен же чувствовал себя странно. С одной стороны — ему было неприятно, что жесткие, холодные пальцы стискивают его подбородок, пока он сидит, пялясь в разводы белил рядом с мигающей лампой, совсем беспомощный, а Снарт почти что сопит ему в шею, пристально рассматривая что-то на ошейнике. Но с другой… — Держи голову так, — скомандовал Леонард и, отпустив подбородок, принялся что-то делать. Мимолетом он случайно коснулся пальцем тонкой кожи на подбородке, заставив Барри чуть-чуть вздрогнуть. Потом отодвинулся, разочарованно покачав головой. — Нет. Я бы справился, но нужны инструменты. А Джек предпочитал перестраховываться. Готовься к пешей прогулке. — А ты знаешь дорогу? — хмыкнул Барри, потирая ладонью кожу под ошейником. — У меня фотографическая память, — просто ответил Снарт, будто это не было чем-то выдающимся. — Я запомнил весь путь до этого места. Идём. Поможешь собрать рюкзаки. Вынужденные напарники принялись обшаривать домик, рядом с которым содержали Аллена. Прикован Барри был в гараже, холодном и неприглядном, но дом самого похитителя был неплох. Леонард откопал в одной из комнат рюкзак и сумку через плечо, пока Барри обшаривал полки в поисках еды. Снарт вернулся из глубины дома, неожиданно и устало вздохнул, поглядев на красивые, но совершенно не подходящие для походов по пересеченной местности сапоги костюма Флэша: — Кажется, мне одному опять все тащить. Барри снова покраснел, на этот раз смущённо. Он и так чувствовал себя беззащитным и слабым, словно котёнок, без своей сверхсилы. Видимо, почувствовав сомнения Барри и его уязвимость, Снарт взглянул на Флэша, улыбаясь совсем чуть-чуть: — Когда ты смущаешься, Скарлет, ты краснеешь с совсем другим оттенком. Не так, как когда злишься. Аллен дёрнул углом губ, морща нос. Снарт, высокопрофессионально — Барри даже не пытался ему помочь, тот сразу отмахнулся от него, мол, не мешай! — принялся обыскивать дом. Нашёл упакованную в брезент палатку, уложил ее на дно присвоенного рюкзака. Лёгкие спальники поделил — один себе, другой — Барри. Консервированной еды было в достатке, Холод закинул две банки тушенки и два пакета с крупой, а все остальное бросил. — А мы не останемся без еды? — уточнил зачем-то Барри, припоминая свои аппетиты. Конечно, теперь энергию он будет расходовать куда медленнее, но и до удара молнией ел он не мало. — В пути некогда заморачиваться с обедом, в лесу полно ягод, а на оставшееся время этого должно хватить. Но если хочешь, Скарлет, можешь еще что-нибудь… Пососать. — Снарт!!! — Листья дикого щавеля, морошка, например… А ты о чем подумал? Испорченный мальчишка! Барри беспомощно покраснел, в который раз за это время, чувствуя, что жар заливает не только щеки, но и уши. Холод расхохотался. Аллен, пытаясь скрыть свою неловкость, поторопился спросить: — Ты еще и в походы ходил? — Да, — еще посмеиваясь, ответил Холод. — С сестрой от полиции в лесах прятались в юности. Так что… Можешь не волноваться, не умрешь. — Холод, еще немного и я начну подозревать, что что-то нечисто! С чего бы такая добродушность и желание помочь? Преступник ухмыльнулся, не отводя взгляда: — Одному двухдневный поход без снаряжения осилить труднее, чем двоим, даже если один из двоих — мальчишка. Такой ответ тебя устраивает? — он несколько остервенело сунул в рюкзак последнюю банку консервов. — И к тому же, ты мне должен, а от мертвого Флэша пользы нет. Барри отвел взгляд и первым, вскинув свою сумку на плечо, вышел из дома. Следом за ним на улице оказался и Снарт. Он молча махнул рукой, приказывая следовать за собой и спокойно двинулся вниз и направо. Почти незаметная тропинка вела все время немного вниз, но идти было более-менее удобно, хотя красный костюм Флэша ему определенно не помогал. Снарт изредка оборачивался и фыркал от смеха, поглядывая на неуклюже следующего за ним Барри. Сам Холод напоминал большого кота, который, даже падая, всегда приземляется на лапы. — Я и не думал, Скарлет, что без своей сверхскорости ты такой неуклюжий щеночек! — Снарт! — Ты когда так снизу смотришь — ну чисто щенок! Барри устало выдохнул, поняв, что Леонарда ему не переспорить, и присел на камень, перевести дыхание. Снарт тоже опустился на землю, достал фляжку, прихваченную из домика, сделал небольшой глоток и кинул ее Аллену со словами: — Все не выпей. Барри сдержанно глотнул, чуть раскашлявшись и снова встал. Снарт последовал его примеру. Еще пару часов они шли в молчании, иногда присаживаясь и не снимая рюкзаков, чтобы перевести дух. Потом Леонард, остановившись у небольшого ручья, поглядел на темнеющее небо и с недовольством признал: — Стоп! Нам еще надо успеть лагерь поставить. В темноте переправляться через воду опасно. Барри упал там, где стоял — он и не знал, что простая ходьба по пересеченной местности так страшно выпивает силы. Мужчина ухмыльнулся и, сняв рюкзак, опустился рядом на корточки, нагло потрогал кожу костюма. — Это латекс? Снарт явно глумился над парнем. — Полимеры, — голосом умирающего лебедя отозвался Аллен, нечеловеческим усилием заставляя себя сесть, чтобы не выглядеть таким слабаком. Леонард снова хмыкнул и, встав, равнодушно отметил: — Надеюсь, у тебя под ним хотя бы трусы есть. Спать в том, в чем идешь — прямой путь к парочке крайне неприятных болезней, порче спальников, вымерзанию и — вследствие — к снижению темпа движения. Мы же этого не хотим, верно? Барри покраснел, как флаг СССР. Под костюмом только и было, что трусы. Ярко-красные боксеры. Глупый подарок Айрис на первое апреля. Снарт по-кошачьи расплылся в ухмылке и приказал: — Вставай, Скарлет. В одиночку поставить палатку нереально, это работа для двух людей. Парень, чувствуя, как бедра и спину сводит резкой болью, все-таки кое-как заставил себя встать и подойти к мужчине. Через пару минут на берегу ручья появился маленький, брезентовый домик. Снарт походил вокруг нее, почесал в затылке. Он выглядел слегка озадаченным. — Весело. Она одноместная. Аллен испуганно уточнил: — Мы, что… Оба не влезем? — Влезем… Но нам придется очень тесно прижаться друг к другу… — нарочито пошло протянул Снарт и ухмыльнулся. — Тебе так идет этот нежный румянец, Скарлет! — Заткнись! — почти по-дружески посоветовал Барри, и потянулся к рюкзаку. Снарт кивнул, одобряя его действия и сказал: — Достань пока одну банку тушенки и один пакет с крупой. Встал и отправился вверх по ручью. Аллен, выполнив то, что просил Холод, растянулся на холодной земле и облегченно вздохнул — можно не шевелиться! Около пары минут прошли в блаженному покое и тишине. Потом вернулся Леонард… — Скарлет, встань! — укоризненно протянул преступник, в глазах которого плясали чертенята. Он успел собрать немного хворосту и притащить пару бревнышек. — Иначе ты простудишься и мне будет не так удобно делать это с тобой… Барри в который раз за день взвыл: — СНАРТ!!! — Я имею ввиду — поднимать тебя завтра с утра с радикулитом! — посмеиваясь, отозвался Лен. — А ты о чем подумал? — О том, на что ты так нагло весь день намекаешь, придумывая после глупые отмазки, чтобы посмотреть, как я краснею!!! Снарт, щурясь, как сытый кот, наблюдал за кричащим Алленом. Потом промурлыкал: — Ты такой милашка, когда злишься… Аллен зарычал и, сам не поняв, откуда силы взялись, вскочил и бросился на Леонарда с кулаками. Тот легко поймал летящий в лицо кулак, заломил руку за спину, пару секунд подержал, а потом отпустил, позволив Барри шлепнуться на задницу. Без сверхсил Флэш не мог потягаться с сильным и ловким преступником. Чуть ухмыльнувшись, мужчина быстро расстегнул парку и плотно закутал в нее Барри («Завернул в смирительную рубашку!» — мрачно подумал Аллен) почти шепнув ему на ухо: — Сиди уж, Скарлет! Сам ловко принялся складывать костер. Через полчаса перед палаткой уже плясали язычки огня, освещая тёмные стволы деревьев и согревая озябших — к ночи заметно похолодало. На паре хитро установленных веток висел котелок с булькающей кашей. Снарт равнодушно помешивал её, то и дело пробуя кончиком языка — не готово ли. Барри, притихший и слегка пришибленный, сидел, как мышка, следил взглядом за капитаном и тихо сопел в ворот парки. Она пахла снегом, мятной жвачкой и химическим реактивом, который выделялся из криопушки при стрельбе. Аллен попытался укутаться еще плотнее, хотя это было невозможно — Леонард действительно замотал его, словно непослушного ребенка в пеленку. Снарт заметил это движение и фыркнул: — Скарлет, ты как девушка, заворачивающая в рубашку своего парня! Барри торопливо скинул парку, отбросил ее в сторону, будто та превратилась в ядовитую змею и тут же против воли зябко поежился — куртка Холода была очень теплой и уютной. Мужчина фыркнул и махнул рукой: — Бери ложку и ешь — каша готова! Аллен помялся пару секунд, но голод был силен и он напустился на гречку с тушенкой, словно голодный волк. Снарт ел по-другому — медленно, с достоинством и все время ухмыляясь — его смешил Аллен, хватающий горячую кашу и дующий на обожженный палец, которым он случайно коснулся края котелка. Через пару минут от ужина остались только воспоминания, а Барри слегка разомлел от сытости и тепла. — Эй, Скарлет, не советую засиживаться — завтра рано вставать, и нам обоим стоит выспаться. Давай, лезь в палатку, снимай свой костюмчик, а я присоединюсь, — мурлыкнул Леонард. Барри даже не стал вслух возмущаться очередной пошлостью, чем слегка разочаровал Снарта. Следуя совету-приказу влез в брезентовый домик, стянул с себя красный костюм — снимать без скорости оказалось его не так удобно, как во время бега. Укутался в спальник — ледяной, ужасный спальник! — и сел, трясясь от холода, пытаясь согреть его своим теплом. Через пару минут в палатку нырнул и сам Леонард — он задержался, ополаскивая котелок и прикрывая костёр, чтобы тот тлел всю ночь, но ни в коем случае не вспыхнул. Оказавшись в палатке, первым делом он подмигнул Аллену: — Хочешь посмотреть, как я раздеваюсь, Скарлет? Его слова с делом не расходились — он потянул вверх свою тонкую водолазку. Провел языком по губам, повел широкими плечами, отмечая полу-завистливый, полу-заинтересованный взгляд Аллена, гуляющий по мышцам и татуировкам, частично скрытым майкой. Наконец, Снарт тоже нырнул в свой спальник. Барри действительно пришлось прижаться плечом к Холоду, чтобы не упираться боком в ледяную стенку палатки. Леонард тут же попытался приобнять парня, получил тычок в бок и, фыркнув, прекратил валять дурака. Сон сморил обоих мгновенно.

***

Утром Аллена разбудило сопение. Странно, что сопели ему в затылок, теплое дыхание щекотало его. Барри попытался пошевелиться, но чья-то крепкая рука поплотнее обняла его, мужчина вздохнул, пощекотав волосы теплым дыханием. Аллен завозился активнее, пытаясь выбраться. — Скарлет, не возизь! Мы так сладенько спали… — протянули рядом. — Снарт, может хватит этих пошлых намеков и фраз? — Нет, Скарлет, иначе как мне ещё посмотреть, как ты начинаешь краснеть, словно девственница? Аллен вырвался из рук Леонарда, вылез из спальника и страшно об этом пожалел — воздух был такой ледяной, будто тут поработала криопушка Холода. А в спальнике к утру стало так тепло и уютно… Преступник потянулся, не торопясь вылезать, и с ехидным удовольствием наблюдая за неуклюжими действиями парня, натягивающего свой костюм. Потом, дождавшись, когда Аллен вылетит из палатки, стал сам неторопливо одеваться — ему холодно не было, после криопушки окружающая атмосфера казалась приятно-прохладной, а не ледяной. Когда Снарт, отряхивая ворот, выбрался из палатки, Барри уже носился вокруг. Скорости у него не было, так что он успел запыхаться, зато согрелся. Преступник хмыкнул и быстро раздул из углей костёр, отогнав от него Аллена: — Эй, ты костюм хочешь закоптить или спалить? И больше за утро не сказал ни слова — видимо, настроение у него было не очень. Каша более-менее сытому Барри показалась не самым приятным продуктом, но Снарт предупредил: — До вечера еды не будет, — и Барри, морщась и дуя на горячее, всё-таки смог доесть свою порцию. Холод затоптал костер и они вдвоем двинулись дальше. К вечеру они вошли в какой-то крошечный городок. Снарт, насмешливо пофыркивая, бросил Барри свою парку, чтобы тот накинул ее и застегнул — ни к чему было местным жителям видеть эмблему Флэша на хрупком мальчике в компании матёрого мужчины с сальной ухмылкой. — Циско! — Барри прижал к уху трубку стационарного телефона. — Барри!!! — завопил в трубку айтишник. — Мы с ума сходим от волнения! Ты где шляешься?! — Меня похитили. — Как?! — Не важно, — машинально помотал головой он. — Я скоро вернусь. Не волнуйся.

***

— Вот! Получите и распишитесь! — с серьезной миной сказал Снарт, сваливая дергающийся мешок на порог S.T.A.R.labs. — Ты-ы-ы! — завопил Циско, тыкая в него какой-то очередной пушкой. — Я, — кивнул Снарт. — Но воровал его не я! Пацан, подтверди! Он распутал завязки на мешке, который ему привез Мик прямо в аэропорт, и Аллен красный, как свой костюм, вывалился из него. — Не он, — буркнул Барри и опрометью бросился в сторону лаборатории. — Циско, сними с меня этот ошейник! Снарт ухмыльнулся, глядя ему вслед. Что может быть лучше, чем обязанный ему супергерой? И он даже знает, как Аллен может вернуть ему должок…
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.