ID работы: 5050217

Everything You Are

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1639
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
231 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1639 Нравится Отзывы 481 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
На следующий день Кларк сидела на каталке вместе с Рейвен и Октавией в коридоре. Она не разговаривала с Лексой с прошлого утра и она понимала, что скоро ей придется это сделать. Она просто избегала любых разговоров с брюнеткой, которые заставили бы ее признать чувства к девушке. — Ты не можешь просто избегать ее, — сказала Рейвен. — Да, это нечестно по отношению к Лексе, — добавила Октавия. — Ты должна рассказать ей обо всем, что происходит в твоей голове. Кларк вздохнула. — Ненавижу разборки. Что мне ей сказать? Эй, я видела фото с твоей бывшей и я беспокоюсь, что являюсь просто утешением? Рейвен кивнула. — Так и скажи. Это нужно проговаривать, Кларк. Ты не можешь просто сбегать каждый раз, когда твои чувства тебя захлестывают. Тебе нужно учиться взаимодействовать. Кларк провела рукой по волосам. — Не знаю. Может я просто забегаю вперед. И мне просто нужно притормозить и… — Кларк, — Октавия прервала ее. — Не тупи. Лекса прекрасно тебе подходит. Если ты продолжишь отступать и дальше, ее может не оказаться рядом, когда ты поймешь, что ты действительно хочешь быть с ней. Кларк закусила свою нижнюю губу, размышляя над словами подруг. Она не хотела отказываться от Лексы. — Я веду себя как идиотка. Рейвен улыбнулась. — Хоть с чем-то мы все согласны, — она слегка подтолкнула Кларк локтем. — Ты слишком много думаешь. Ты нравишься Лексе, она нравится тебе. Все просто. Просто прими это, Кларк. Ты заслуживаешь счастья. Беллами шел по коридору, когда заметил сестру с подругами. — Приятно видеть, как все трудятся в поте лица. — Ты даже не представляешь, — ответила Октавия. — Я разрываюсь между тем, чтобы быть доктором и пытаться сохранить в целости личную жизнь Кларк. Понимающее выражение появилось на лице Беллами. — Не представляю по какой причине Вудс такая раздражительная. Что ты натворила? — он спросил у Кларк. Октавия простонала: — Я ее еще не видела. По шкале от одного до десяти, насколько она положительно настроена? — Она примерно на уровне «не-выпившая-утренний-кофе», — ответил Беллами. — Наслаждайся прислуживанием сегодня. Октавия надулась. — Она всегда дает мне грязную работу, когда в плохом настроении, — сказав это, она оживилась через секунду. — Но я ее любимица, может, это обойдет меня стороной. — Или ее любимица Харпер, потому что она, кажется, единственная, кто еще не получил от нее, — заявил Беллами. — Прости, Кларк. Я предупреждал ее, чтоб она отвалила, но ты тянешь резину. Это максимум, что я могу. — Нет, все в порядке, — Кларк спрыгнула с каталки. — Я поговорю с ней. Увидимся позже, ребят.

***

Кларк направилась в крыло кардиологии и заметила Лексу, разговаривающую с Харпер. Она закатила глаза тому, как медсестра выбирала ворсинки с халата Лексы. Кларк сомневалась, что на нем было хоть что-то для таких действий. Она вдохнула, чтобы успокоить свою безосновательную ревность, и направилась к Лексе. — Доктор Вудс, — поприветствовала она. Лекса отвела взгляд от медсестры на Кларк и снова обратилась к Харпер: — Прости, мне нужно... — Да, конечно, — Харпер улыбнулась. Она кивнула, приветствуя Кларк, и ушла. Кларк посмотрела вслед Харпер, после чего произнесла: — Вы выглядите очень близкими. Лекса сунула руки в карманы халата. — Ты не можешь делать это. Ты не можешь игнорировать меня, а потом ревновать, когда кто-то еще замечает мое существование. Кларк вздохнула. — Это не так. Я знаю о твоем существовании. — Да ты что? Потому как мои проигнорированные сообщения и то, как ты избегаешь меня все утро, говорят об обратном. — Меня накрыло. Я не должна была тебя отталкивать. — Да, не должна, — согласилась Лекса. — Мне нужно проверить пациента после операции. Она развернулась, чтобы уйти, но Кларк схватила ее, чтобы остановить. — Можем мы поговорить, пожалуйста? Лекса вздохнула. — Забавно, я хотела поговорить с тобой весь вчерашний день, но ты игнорировала мои сообщения и провела это утро, скрываясь от меня, — она махнула назад. — Мне нужно идти. Даже мой пациент будет радоваться мне больше. Кларк понимала, что в этот раз она облажалась. — Лекса, прости меня. — В прошлый раз ты говорила тоже самое, — заметила Лекса. — Ты не можешь постоянно сходить с ума непонятно с чего, избегать меня и потом ждать, что все будет в порядке, когда ты, наконец, созреешь, чтобы обсудить это. Я могу быть терпеливой, Кларк. Я могу дать тебе свободу, которую ты хочешь — я подожду. Мне просто нужно знать, кто я для тебя. Мне нужно, чтобы ты сказала мне, чего ты хочешь. Если я сделала что-то не так… — Не сделала, — заверила ее Кларк. — Ты прекрасна. Лекса заметно остыла, гнев отступал. — Тогда почему ты сбежала после совместной ночи? Кларк показала брюнетке идти за ней и они направились в ближайшую комнату отдыха. Оказавшись внутри, Кларк облокотилась на дверь и посмотрела на Лексу. — Ты заставляешь меня нервничать, — начала она. — Быть с тобой… Она вздохнула и запустила пальцы в волосы, пытаясь собраться с мыслями. — Эй, — Лекса шагнула ближе. — Это же я. Никакого давления. Кларк справилась с волнением и продолжила. — Мне никто никогда так не нравился, — признала она. — Это пугает. Я сбежала потому, что мне нужно время, чтобы справиться с этим. Лекса едва улыбнулась. — Может, вместо побега, ты поговоришь со мной. Это может быть лучше. Кларк прикусила нижнюю губу, прежде чем ответить. — Я видела фото твоей бывшей, когда я брала одежду из твоего комода. Я не хочу всего этого с тобой, если я всего лишь утешение для тебя. Лекса взяла лицо Кларк в свои ладони. — Кларк Гриффин, ты точно не утешение. Зайдешь сегодня ко мне и мы сможем поговорить об этом? Кларк задумалась об этом на мгновение и утвердительно кивнула в руках Лексы. — Мне нравится. И прости еще раз за такое поведение. Я не очень хороша, когда дело касается моих чувств. Лекса ухмыльнулась. — Я заметила. Думаю, это не так уж плохо. У меня ангельское терпение. Тебе повезло со мной. Кларк закатила глаза. — У тебя нет ангельского терпения. — Когда дело касается обворожительного голубоглазого травматолога, есть, — Лекса подалась вперед и поцеловала Кларк в губы; поцелуй продлился секунды. Дверь в комнату отдыха внезапно распахнулась, заставляя Лексу отступить от Кларк и посмотреть на помешавшего. Эбби улыбнулась им двоим. — Вы вместе? Кларк закатила глаза. — Мам, — заныла она. — Мне нужно к пациенту, — сказала Лекса, слегка покраснев. — Поговорим позже. Она посмотрела на Эбби. — Доктор Гриффин, — сказала она, выходя из комнаты. Эбби лучезарно улыбалась дочери. — Вы встречаетесь? — Да, — ответила Кларк, понимая бессмысленность отрицать что-либо. — Мы просто никуда не торопимся и смотрим, что из этого получается. Ничего серьезного. Кларк закатила глаза снова на то, как ее мать продолжала улыбаться. — Мам, правда. Держи себя в руках. Я правда не знаю сложится ли у нас все. — А почему не должно сложиться? Кларк, Лекса… — Идеальна для меня, — закончила за нее Кларк. — Я знаю и согласна. — Тогда в чем проблема? — спросила Эбби. — У нее есть бывшая, — начала Кларк. — Не знаю, слышала ли ты эту историю и не хочу вываливать все дела Лексы, но Лекса действительно беспокоится об этой девушке. Эбби закрыла дверь в комнату отдыха и села на край двухэтажной кровати в комнате. Она похлопала по пустому месту рядом с собой и Кларк тоже села. — Я слышала об этом, но, Кларк, Лекса двигается вперед. — Я знаю, но что если Лекса не сможет снова испытать такого? Что если это был тот самый единственный раз и она понимает это? Эбби, наконец, поняла, что именно беспокоило Кларк. — Симпатия к кому-то…влюбленность — это может ошеломлять. Я знаю, не просто открыться, родная, но если ты не позволишь себе этого, ты можешь упустить прекрасный опыт. Кларк положила голову на плечо Эбби и тяжело вздохнула. — Мне она правда нравится, мам. Эбби поцеловала дочь в макушку. — Как и мне, и твоему отцу; так что не упусти ее. Кларк хихикнула, надеясь на то, что ее разговор с Лексой сложится хорошо.

***

Кларк постучалась в дверь Лексы и с тревогой ожидала ответа брюнетки. Она уже как час была дома, но у Лексы появился непредвиденный пациент и она задержалась. Когда блондинка получила сообщение о том, что Лекса дома и готова поговорить, она тут же покинула свою квартиру, после воодушевляющей речи Рейвен. Лекса открыла дверь и улыбнулась Кларк. — Хэй, прости что так долго. Пациент никак не хотел стабилизироваться. Кларк покачала головой на беспечный тон Лексы. — Уверена, это было большое беспокойство для тебя. Лекса ухмыльнулась. — Ну да. У меня же есть красивая соседка, которую я хотела поскорее увидеть дома. Кларк улыбнулась, входя в квартиру. — Уверена, что твоя соседка была бы не против подождать. В конце концов, ты спасала жизнь. — Верно, — Лекса легко взяла Кларк за подбородок указательным и большим пальцами, целуя ее в губы. Она углубила поцелуй, но Кларк отстранилась. Лекса отдернула руку и отступила назад. — Прости, — подавленно проговорила она. Кларк взяла Лексу за руку и притянула обратно к себе, целуя ее в щеку. — Я просто хочу поговорить, прежде чем мы потеряем голову. Лекса кивнула. — Конечно, — она жестом пригласила в гостиную и Кларк прошла в комнату. — Хочешь выпить или съесть что-нибудь? — Нет, все в порядке. Спасибо, — Кларк села на диван, а Лекса села напротив нее. На несколько секунд воцарилась тишина, прежде чем Лекса начала. — Костия была очень важна для меня. Когда она решила, что будет лучше уйти, она разбила мне сердце. Я приходила в себя несколько месяцев, но я двигаюсь вперед, Кларк. И я хочу двигаться вперед с тобой. Я не играю в игры, когда дело касается чувств. Ты мне нравишься и я хочу, чтобы мы продолжали делать то, что делаем. И я надеюсь, ты хочешь того же. Кларк убрала выбившуюся прядь волос за ухо, обдумывая слова Лексы. Она решила быть честной. — Я могу полюбить тебя. Я уже начала — это...просто это сильно. Это пугает меня. Ты любила эту девушку и я не знаю, смогу ли я быть той, кем была она для тебя. Я не знаю, могу ли я сделать тебя счастливой. Я не хочу, чтобы ты вдруг поняла, что совершаешь ошибку, выбрав меня — это разобьет мне сердце. Боже, я даже не знаю, как не разбить твое. Я пыталась быть в серьезных отношениях. Я так сильно старалась полюбить Финна и не смогла. Он умер, потому что я не смогла полюбить его. Лекса встала со своего места и села рядом с Кларк. — Эй, — она взяла руку Кларк в свои. — Смерть Финна не твоя вина. Ты не должна винить себя за это. Я просто хочу, чтобы ты дала нам шанс. Я готова открыть свое сердце и мы посмотрим, что из этого выйдет, — она показала между ними. — И я обещаю, что приложу все усилия, чтобы не ранить тебя. Я хочу тебя, Кларк. Я хочу все, что связано с тобой. Включая проблемы — все. Кларк тихо засмеялась. — Прости, я такая проблемная. Лекса поцеловала Кларк в висок. — Все мы проблемные. Просто некоторые это лучше скрывают. Лекса встала с дивана и направилась к коробке в углу комнаты. Она подняла ее и поставила на кофейный столик напротив Кларк. — Это коробка с вещами Костии, — она снова села рядом с Кларк. — Я не смотрела их с тех пор, как запаковала их месяц назад. Я решила, что должна пережить все это, прежде чем перебрать, что бы здесь не лежало. Кларк положила руку на колено Лексе. — Мы можем пройти через это вместе и ты можешь рассказать о ней. Лекса покачала головой. — Ты не обязана делать это. Кларк утешительно сжала колено Лексы. — Я хочу этого. И так и было. Она хотела знать о девушке, которая повлияла на жизнь Лексы и она понимала, что это будет полезно для хирурга. — Если ты уверена, — сказала Лекса, не желая напугать Кларк разбором вещей ее бывшей. Кларк взяла руку Лексы и поцеловала ее ладонь. — Уверена.

***

Глаза Лексы трепетно распахнулись и запах завтрака незамедлительно ударил ей в нос. После разбора вещей Костии, она и Кларк много разговаривали о прошлых отношениях, что позволило Лексе узнать многое из того, что Кларк любит в отношениях, а что нет. Лекса убедила Кларк провести ночь вместе в «крепких объятиях» перед сном. Лекса встала с кровати, потягиваясь и пошла в ванную. Она почистила зубы и умылась, прежде чем выйти на кухню. Она улыбнулась, когда застала Кларк за плитой в спортивных шортах и майке. — Ты выглядишь очень сексуально в моих вещах, — она обняла блондинку за талию и уткнулась в изгиб ее шеи. Кларк улыбнулась тому, как Лекса уткнулась в ее шею. — Ты как щеночек. — Ты хорошо пахнешь, — просто ответила Лекса. — Как чувствуешь себя? — Замечательно. Я рада, что мы поговорили. — Видишь? Побег — не всегда решение, — сказала Лекса, сжимая бедра Кларк. — Я тоже рада нашему разговору. Я даже не понимала, что мне нужно было выговориться. Спасибо, что позволила мне рассказать о Костии. — Конечно, — Кларк использовала лопатку, чтобы подхватить блинчик со сковородки и отправить на тарелку к остальным. Она отвернулась от плиты и повернулась лицом к Лексе. — Проголодалась? — Ты скажи, — ответила Лекса, целуя Кларк. Кларк ответила на поцелуй, но спустя несколько секунд мягко оттолкнула брюнетку. — У нас нет времени на завтрак и секс. — Тогда выбираю секс. Кларк хихикнула, вырываясь из объятий Лексы. — Нет, мы должны поесть. Лекса вздохнула. — Ладно, — она показала на блины. — Тут слишком много. — Я хочу отнести немного Рейвен и Октавии, — Кларк протянула тарелку Лексе. — Я сейчас. Она взяла стопку блинов и Лекса улыбнулась, наблюдая, как Кларк вышла из квартиры. Кларк постучалась в свою дверь, потому что не захватила ключи. Секундой позже, Октавия открыла дверь и ее глаза расширились при виде блинов. — Выглядят аппетитно. Она взяла тарелку и пошла на кухню, где Рейвен собиралась сделать себе кашу в тарелке. — Да! — сказала Рейвен и отбросила коробку с кашей в сторону. — Ты потрахалась, а нам еще и блинчики. Мне это нравится. Кларк закатила глаза и улыбнулась. — Мы просто разговаривали прошлой ночью. — Я так понимаю, это был хороший разговор, — сказала Октавия, доставая сироп из шкафа. — Да, — подтвердила Кларк. — Я чувствую себя намного лучше, поговорив с ней о серьезном. Рейвен расплылась в улыбке. — Оу, Кларк хочет, чтобы Лекса стала ее девушкой. Кларк закатила глаза. — Я возвращаюсь к Лексе. Увидимся с вами чуть позже. — Спасибо за еду! — крикнула Рейвен, когда Кларк направилась к двери. — Да, спасибо! — добавила Октавия, выходящей из квартиры Кларк. Она передала вилку Рейвен и сказала следующее: — Думаешь, она перестанет сбегать? — Только время покажет, — ответила Рейвен.

***

Лекса вошла в больничную палату, куда ее вызвали и увидела Монти, осматривающего пациента. — Ты вызвал меня? Монти выглядел удивленным, увидев Лексу. — М, вообще-то, я вызывал доктора Гриффин, — он достал из кармана телефон, проверяя, действительно ли он вызвал Лексу вместо нее. — Ну, в общем, я здесь, — ответила Лекса. — Что тебе нужно? Если только, это не касается только доктора Гриффин. — Нет, эм, я могу сказать и тебе. Кларк просто не такая… эм, неважно, — Монти убрал свой телефон и извинился перед пациентом, прежде чем выйти из палаты, чтобы поговорить с Лексой. — Мистер Карсон, кажется, испытывает неконтролируемые подергивания. Я сделал кучу анализов, но ни на шаг не сдвинулся. Он протянул Лексе планшет с результатами анализов. Кларк подошла к ним и посмотрела на Монти. — Доктор Грин, это мои анализы? Монти сделал извиняющееся лицо. — Прости, Гриффин. Меня отвлекли. Я пойду проверю, готовы ли они. Кларк посмотрела на планшет, который изучала Лекса. — Что там? — Монти сказал, что пациент продолжает дергаться и он не может найти причину, — Лекса смахнула экран и открыла картинку, на которой были мужские опухшие запястья. Она смахнула еще раз и на картинке появилась сыпь. Кларк протянула руку за планшетом. — Позволишь? Лекса передала его и облокотилась на стену. — Какие планы на вечер? Кларк улыбнулась, читая пометки о мистере Карсоне. — А что? Есть идеи? Лекса ухмыльнулась. — Есть. Моя квартира, никакой одежды. — Звучит, как предложение, от которого я не могу отказаться, — Кларк нахмурила брови, читая историю пациента. — Опухшие запястья, подергивания, сыпь и лихорадка. Кларк повторила симптомы несколько раз, прежде чем, наконец, до нее дошло. Она вошла в палату, улыбаясь. — Здравствуйте, мистер Карсон. Я доктор Гриффин, — она указала на Лексу, которая вошла за ней. — А это доктор Вудс. У вас был острый фарингит недавно? — Фарингит? Нет. У меня была ангина около двух недель назад, кажется, — ответил мужчина средних лет. Лекса поняла к чему ведет Кларк. — Вы принимали антибиотики от нее? Мистер Карсон пожал плечами. — Я не посчитал нужным. Я принял средство от простуды и решил, что само пройдет. — Что ж, мистер Карсон, думаю, у вас был острый фарингит и… — Кларк остановилась, когда глаза мужчины закатились и на мониторе пошла прямая линия. — Дерьмо. Лекса выглянула из комнаты. — Дефибриллятор сюда! — закричала она через коридор медсестрам и вернулась к пациенту, которому Кларк делала непрямой массаж сердца. — Ревмокардит. Как раз вовремя. — Мы не можем быть уверены, пока не сделаем несколько анализов, — сказала Кларк, когда две медсестры вкатили тележку с дефибриллятором. Лекса схватила электроды и подняла их так, чтобы медсестры смогли выдавить токопроводящий гель на них. Она потерла электроды друг о друга и подошла к мистеру Карсону. — Разряд на 200. — Разряд, — сказала медсестра. — Чисто, — сказала Лекса, заставляя Кларк отойти. Она приложила электроды к груди мужчины и пустила разряд. Они замерли на секунду и монитор снова запищал. Лекса передала электроды одной из медсестер и посмотрела на Кларк. — Могу я сказать, что то, как ты догадалась об его редком заболевании, очень заводит? — Обоже, перестань болтать и стабилизируй его, — сказала Кларк, проверяя мужчину. Лекса ухмыльнулась и сделала, как ей было велено.

***

Позже в тот же день, Кларк сидела в столовой с соседками, когда Лекса села рядом с ней. — Хочешь новости о мистере Карсоне? — Да, — согласилась Кларк, отправляя картошку в рот. Лекса взяла картошку, прежде чем сказать. — У него был фарингит, его не лечили, так что появилась ревматическая болезнь сердца, из-за которой ему теперь нужна замена клапана. Октавия подпрыгнула на стуле. — Можно мне оперировать? Лекса перехватила ломтик картошки, который Кларк поднесла ко рту и подмигнула на обиженное выражение лица, за то, что украла еду блондинки. Она посмотрела на Октавию, которая с надеждой ожидала ответа. — Почему мистеру Карсону нужна замена клапана? — Так, ну ты сказала, что у него ревматическая болезнь сердца, что значит, что его клапан изуродован, — ответила Октавия. Лекса уставилась на брюнетку, рассматривая. — Ладно, будешь оперировать. Операция будет через несколько дней, так что подготовься, чтобы выполнить ее идеально. Она взяла еще картошки, прежде чем поцеловать Кларк в щеку и уйти. Кларк улыбнулась этому, не обращая внимания на взгляды со стороны. Ее мама уже в курсе, так что все остальное не важно. — Вы двое милы до отвращения, — заявила Рейвен, бросив один ломтик собственной картошки в лучшую подругу.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.