Часть 1
26 декабря 2016 г., 20:45
Гарри понял, что проспал. А ведь он всего-то прилег ненадолго отдохнуть после изматывающего дня.
Друзья уехали на рождественские каникулы: Рон с семьёй — в Румынию, Гермиона с родителями — в Прагу. Он же был среди тех единиц, кто остался в Хогвартсе. И делать ему было совершенно нечего.
Бродить по замку ему надоело ещё в первый вечер каникул, когда он случайно наткнулся на Малфоя, потерянно разгуливающего вокруг, точно так же, как и он сам. Гарри даже удивился, почему слизеринец не отправился на праздники домой, однако для того, чтобы узнать это, ему нужно было завести разговор с Малфоем, а они оба уж точно не горели желанием делать это.
Находиться в гостиной Гриффиндора у него тоже не было особого желания, так как Колин внезапно решил, что должен быть тем самым человеком, кто напишет биографию «героя магического мира», используя информацию из первых уст, а именно, от самого Гарри. И, конечно, бесконечные допросы Колина ну никак не привлекали.
Поэтому весь день перед Сочельником Гарри провел на поле для квиддича, отрабатывая некоторые манёвры, на которые наткнулся в очередной книге, и в хижине Хагрида, помогая лесничему делать заготовки на будущий семестр для уроков по уходу за магическими существами. Всё это изрядно вымотало Гарри, и потому он умудрился проспать начало праздничного ужина. На какое-то мгновение он подумал было пропустить ужин и просто стащить что-нибудь из кухни, но затем решил, что это будет несколько невежливо по отношению к Дамблдору и другим профессорам.
Гарри поднялся с кровати, натянул брюки и прошлогодний свитер, подаренный ему на Рождество миссис Уизли, закатал рукава, чтобы не было видно, насколько коротки они ему стали, пару раз провел расческой по волосам, скорее для очистки совести, чем для результата, потому что ничего толком и не изменилось, и поспешил в Большой зал.
Конечно же, все уже были на месте. Профессор Дамблдор во главе общего стола в центре зала, по правую руку от него сидела профессор МакГонагалл, по левую — профессор Снейп. Рядом со Снейпом — профессор Стебль, дальше Хагрид, Эрни и еще пара ребят из Хаффлпаффа. Напротив них, рядом с МакГонагалл, сидел профессор Флитвик, Колин, староста Рейвенкло (Гарри всё никак не мог запомнить, как её зовут), и Малфой. Больше никого не было, все ученики разъехались, как и остальной профессорский состав, а Трелони наверняка опять заперлась в своей башне.
— Вот мы и дождались вас, Гарри! — с улыбкой развел руки Дамблдор. — Вы, наверное, проспали. Присоединяйтесь к нам! — указал он рукой на оставшееся свободное место рядом, ну конечно же, с Малфоем. Потрясающее везение. Хотя, судя по тому, как поморщился сам слизеринец, его подобный расклад тоже не особо радовал.
За столом продолжилась беседа, начавшаяся еще до прихода Гарри, а сам он аккуратно присел на скамью, стараясь ненароком не задеть хоть пальцем Малфоя, налил себе немного тыквенного сока из кувшина и потянулся за ростбифом.
— О, Гарри, попробуйте запеканку из телячьих почек! Она невероятно хороша! — вдруг воскликнула МакГонагалл, указывая на одно из блюд.
— Спасибо, профессор, — улыбнулся Гарри и положил себе немного, чувствуя себя довольно неуютно, сидя с краю и так пока и не вникнув в суть беседы, которую вели за столом. Да и сидящий рядом напряженный Малфой не особо помогал расслабиться.
Наконец один из хаффлпаффцев, Майк, кажется, спросил у Гарри что-то о квиддиче, и тот с радостью ухватился за возможность включиться в разговор. Постепенно Гарри смог немного расслабиться, пока внезапно за столом не прогремела хлопушка. Дамблдор держал в руках зеленую шляпу лепрекона, на которой красовался красиво переливающийся четырехлистный клевер. Повертев её перед собой, он протянул руку и нахлобучил её на голову Снейпа, который явно был не в восторге от этого. Остальные преподаватели рассмеялись, а ученики попытались скрыть смех за кашлем, прожигаемые острым взглядом профессора. Шляпу, однако, Снейп так и не снял. Все знали, каким настойчивым порой может быть директор, и если он сейчас воспротивится, то кто знает, что заставит его надеть Дамблдор в следующий раз.
Тем временем остальные также потянулись за хлопушками, помогая друг другу их разрывать и радуясь подаркам. Вскоре Дамблдор сидел с переливающейся всеми цветами радуги бородой, голову профессора МакГонагалл украшала шляпа с огромной рычащей львиной головой, похожая на ту, что однажды на матч надевала Полумна, староста Рейвенкло красовалась в новой блестящей серебристой мантии, на которой постоянно менялся узор, Колин изучал новый набор для игры в плюй-камни, Эрни надел перчатки-невидимки и теперь просил каждого угадать, сколько пальцев он показывает, наверняка на самом деле посылая всем невидимые неприличные жесты, а Гарри отдал Майку маленькую фигурку норвежского горбатого, который вместо огня выдыхал конфетти.
— Гарри, ну что же вы не поможете Драко открыть его хлопушку? — внезапно подал голос Флитвик, и Гарри удивленно посмотрел на него, а затем на Малфоя, которой сидел, подперев голову рукой и ковырял свой бифштекс. Его хлопушка лежала на столе как раз между ними, и Гарри взял её за один конец, протянув другой слизеринцу.
— Ну давай, тяни, — вздохнул он, и все присутствующие жадно вперились взглядом в них, ожидая продолжения. Малфой же молча положил приборы на стол, повернулся к Гарри и потянул. Обоим показалось, что хлопушка разорвалась уж слишком громко, а когда через пару мгновений дым развеялся, они увидели приземлившийся им на колени полосатый чёрно-белый шарф. Слишком длинный шарф. Они оба взяли его в руки и приподняли, пытаясь отыскать концы.
— Это же шарф для парочек, — заявила профессор Стебль, смущенно хихикнув. Хаффлпаффцы уже второй раз за вечер попытались скрыть смех, а Малфой, поморщившись, перекинул часть шарфа, лежавшую на своих коленях, к Гарри.
— Забери это, — кажется, впервые за вечер заговорил он. — Будешь обжиматься со своей Грейнджер или еще какой-нибудь фанаткой.
— Мальчики, не нужно ссориться, — укоризненно посмотрела на них МакГонагалл, поправляя на голове шляпу.
— Минерва права, — кивнул Дамблдор. — Рождество — это время, когда даже враги становятся друзьями, — директор взмахнул палочкой и шарф взмыл вверх с коленей гриффиндорца, а затем обернулся вокруг шей Драко и Гарри. Эрни всхлипнул, опустив голову на сложенные на столе руки, не в силах сдерживать смех. Остальные тоже едва держали себя в руках, глядя на возмущённые лица парней, пытавшихся стянуть с себя шарф, однако не преуспевших в этом. Профессорам намного лучше удавалось сдерживаться, однако, когда Снейп вдруг заговорил, в его голосе сквозили неприкрытая насмешка и неожиданное веселье.
— Этот шарф удивительно сочетается с цветом ваших волос.
Эта фраза стала последней каплей, и Макмиллан вместе с остальными учениками рассмеялся в голос, заглушая брошенное Малфоем язвительное: «Не знал, что вы разбираетесь в моде, профессор».
Тут уже не выдержали даже профессора, сдержанно рассмеявшись, Эрни буквально выл от смеха, Дамблдор с горящими весельем глазами одобрительно кивнул в их сторону, и даже Гарри, всё ещё не оставивший надежду снять этот шарф, не удержавшись, громко фыркнул, заработав изумлённый взгляд Малфоя.
— Можете не мучиться, Гарри, — заговорил директор. — Этот шарф развяжется, когда вы оба выйдете из этого зала.
— Тогда пошли отсюда, — подорвался с места Драко и, схватив Гарри за локоть, двинулся в сторону выхода.
— Стой! — начал вырываться гриффиндорец, и, хотя они всё ещё были связаны шарфом, ему удалось заставить Малфоя остановиться. — Я хочу остаться здесь. Я ещё даже не поел толком!
— Всё у вас, гриффиндорцев, сводится к еде, — закатил глаза Драко. — Сейчас выйдем из зала, и я уйду, а ты возвращайся и хоть весь стол сожри, мне всё равно.
— А это неплохая идея, — задумчиво кивнул Гарри и на этот раз сам потащил Драко к выходу.
— Ты меня удивляешь, Поттер, — хмыкнул Малфой. — Смеёшься над моими шутками, одобряешь мои идеи. В той запеканке явно что-то было…
Пока он говорил, парни успели выйти за пределы зала. Быстро размотав шарф, Гарри бросил свою часть на пол.
— Счастливого Рождества, Малфой, — кивнул он и двинулся обратно в зал. Однако как только он переступил порог, шарф внезапно ожил и потянулся вслед за Гарри, зацепился за его шею и неожиданно резко рванул Драко в сторону Большого зала, из-за чего тот не устоял на ногах и упал прямо на гриффиндорца, подмяв его под себя.
— Да ради Мерлина, — простонал Малфой, уткнувшись лбом куда-то в район ключицы Гарри.
— Может, ты слезешь с меня? — аккуратно поинтересовался Гарри, тихонько отплёвываясь от мягких белых волос, выбившихся из идеальной причёски Драко. Тот молча попытался подняться, что оказалось довольно проблематично, учитывая, что они вновь оказались связаны, причём на этот раз даже немного ближе, чем раньше.
Встав, наконец, на ноги, оба парня попытались двинуться в противоположных направлениях, но в очередной раз потерпели неудачу.
— Я не собираюсь здесь оставаться, — скрипнул зубами Драко.
— А я хочу насладиться праздничным ужином в хорошей компании, и если мне придется терпеть тебя под боком, то, так уж и быть, я смогу с этим смириться, — прошипел в ответ Гарри и направился обратно к столу. Драко ничего не оставалось, как идти следом, драматично вздохнув.
За столом все увлеченно следили за ними, изрядно веселясь, что явно неимоверно раздражало Малфоя. Гарри видел, как тот злился, глядя на покрасневшее от смеха лицо Макмиллана. Пока они шли, их плечи неприятно терлись друг о друга, и им приходилось идти немного боком, повернувшись друг к другу, чтобы как-то уменьшить дискомфорт. На полпути к столу Гарри не выдержал этого и, рассудив, что вряд ли Малфой сможет разозлиться ещё больше, подхватил того под локоть и повёл вперед, почувствовав, как Драко почти что замер от неожиданности. Гарри боялся посмотреть ему в глаза, не желая видеть, насколько близок к своей кончине. По крайней мере, это произойдет не при преподавателях, а тогда уж Гарри сможет за себя постоять.
Колин откуда-то достал фотоаппарат. Гарри бросил на него яростный взгляд, мысленно обещая себе уничтожить эту адскую штуковину, если Криви сделает хоть одну колдографию. Тот заметил этот взгляд и с опаской спрятал аппарат обратно.
Следующие десять минут Гарри честно пытался заново влиться в эту атмосферу праздника. Он привык, что на него всегда бросают взгляды, но сейчас его это невыносимо раздражало. Он так и не смог сосредоточиться на беседе, а еда стала казаться какой-то безвкусной. Малфой к своей порции так и не притронулся, сидя с закрытыми глазами и очевидно ожидая, когда всё это закончится.
Наконец Гарри не выдержал.
— Прошу прощения. Я очень устал, поэтому пойду в свою гостиную, отдохну.
— А как же десерт? — участливо поинтересовалась МакГонагалл, сжав губы в тонкую полоску, лишь бы не улыбнуться, глядя на то, как Гарри снова подхватывает Малфоя под руку, буквально вытаскивая из-за стола.
— Спасибо, но мне уже не хочется есть. Счастливого Рождества, — откланялся он и почувствовал, как Драко сам потащил его к выходу из зала.
Переступив порог и выйдя из поля видимости парни синхронно размотали шарф и бросили на пол, пнув ногой куда подальше. Малфой достал палочку и выстрелил заклинанием в этот адский предмет гардероба, превращая его в унылую кучку пепла на полу, после чего оба выдохнули с облегчением.
— Ненавижу отмечать праздники с людьми, которых презираю и которые презирают меня, при этом играя в радушие. Самое ужасное Рождество в жизни, — безэмоционально заявил Малфой.
— Бывало и хуже, — спокойно пожал плечами Гарри и перехватил брошенный на него Малфоем странный взгляд.
— Так и не поели толком, — прокомментировал Драко и, развернувшись, двинулся в противоположную от подземелий сторону. Гарри, удивившись, последовал за ним.
— Ну и куда ты? — поинтересовался он, не особо рассчитывая на ответ.
— На кухню. Попрошу у домовиков еды. И выпить чего-нибудь. Хочу забыть этот вечер.
— Но на кухне нет алкоголя. Разве что сливочное пиво, и то не факт. Им не особо-то память подправишь, — заявил Гарри, поравнявшись с Драко, и теперь шёл в ногу с ним.
— Думаешь, я этого не знаю, Поттер? Ты даже глупее, чем кажешься, — фыркнул он, и Гарри раздражённо рыкнул, однако скорость не сбавил.
Как только парни попали на кухню, их тут же окружили домовики.
— Мастер Драко Малфой! Мастер Гарри Поттер! Присаживайтесь! Не хотите ли ветчины? Куриной грудки? Рёбрышек?
— Мастер Гарри! Рад вас видеть, — среди толпы домовиков показалась лопоухая голова Добби. — Ох. Мастер Драко. Добрый вечер, — стушевался домовик, с опаской глядя на бывшего хозяина.
— Здравствуй, Добби, — улыбнулся Гарри. — Счастливого Рождества всем! — вокруг послышались радостные всхлипы и перешёптывания. — Не могли бы вы собрать мне… кхм… точнее, нам что-нибудь перекусить?
— Что угодно для мастера Гарри! — воскликнул Добби, схватившись за уши. — Чего хочет мастер Гарри?
— Ростбиф, шоколадный пудинг и горячий пунш, — уверенно перечислил гриффиндорец и бросил взгляд на Драко. — Малфой?
— То же самое, но вместо горячего пунша принесите нам обоим чайного грога. И упакуйте всё с собой.
Домовики радостно кинулись выполнять заказ, а Гарри настороженно взглянул на Малфоя.
— Я хотел пунша. А грог всё равно безалкогольный.
— Ты меня недооцениваешь, Поттер, — самодовольно ухмыльнулся Драко, демонстративно доставая из кармана мантии две фляги. — Медовуха и огневиски. Разбавить этот чаёк, — в это же время домовики уже тащили внушительного размера корзину.
— Счастливого Рождества, мастер Гарри, мастер Драко, — почти пропел Добби, когда Малфой забрал корзину. Кивнув в ответ, он двинулся к выходу, и Гарри, попрощавшись с домовиками и поблагодарив их за помощь, пошёл следом.
— Одна корзина на двоих? — недоумённо поинтересовался он, догнав Драко. — Ты же ненавидишь отмечать праздники с теми, кого презираешь.
— Я тебя ненавижу, Поттер. Ненавижу, а не презираю. Поверь, это очень большая разница.
На лице Гарри против воли появилась ухмылка.
— Знаешь, Малфой, это взаимно.