ID работы: 5069764

Рождественская омела

Гет
R
Завершён
102
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Очередной год потихоньку уходил в прошлое, с целью остаться там навсегда. Дни пролетали неумолимо быстро, и ученики даже не заметили, как к Хогвартсу подкралось Рождество со всеми своими прелестями и сказочной атмосферой. В воздухе парили снежинки, укрывая пушистым покрывалом все окрестности школы чародейства и волшебства, ненароком вызывая ребят покидать свои уютные гостиные, чтобы насладиться снежными забавами в компании друзей. Несмотря на все запреты и предупреждения о том, что покидать территорию замка может быть опасно, некоторым ученикам было наплевать на безопасность и сохранность собственной жизни; многим хотелось прожить весело те школьные годы, что им отведены. От Запретного леса веяло спокойствием, и отправляться туда на прогулку уже не казалось таким страшным и опасным занятием, хоть это и нарушало множество школьных правил. Именно поэтому мистеру Филчу приходилось по нескольку раз в день прогуливаться вблизи могучих деревьев, дабы изловить любознательных юных волшебников, жаждущих приключений на свою пятую точку. Филч даже предлагал директору запретить ученикам покидать Хогвартс, чтобы они не совались куда непоподя, однако Дамблдор это предложение категорически отклонил, ведь ребята не обязаны сидеть все время в школе, когда на улице наступает сказочная пора. - Ваше предложение неуместно, мистер Филч, - серьезно проговорил директор. - Но сколько же можно их отлавливать? Я только поймаю одних - так из леса уже опять доносятся какие-то весёленькие визги, - раздраженно бормотал сквиб. - Что-то мне подсказывает, что не стоит вам обращать на это внимание. Думаю, дети намеренно делают это, чтобы вы немного пошевелились, - Дамблдор встал из-за стола и вплотную подошёл к собеседнику. - О, неужели? - усмехнулся Филч. - Хотите сказать, что вам наплевать на нынешнюю обстановку в волшебном мире? - Нисколько, мистер Филч, - огорчённо произнёс директор. - Меня беспокоит жизнь каждого ученика моей школы. - Тогда почему же вы позволяете носиться им в лес? - Это их воля, - пожал Альбус плечами. - Раз они чувствуют себя неуязвимыми, значит, они таковыми и являются. И на этом я впредь прошу вас меня не беспокоить, дорогой мистер Филч. У меня, знаете ли, достаточно дел. Филч больше не мог найти слов и не желал спорить, поэтому спустя несколько секунд развернулся и направился к выходу, нервно бормоча что-то под нос.

***

До празднования Рождества оставалось ещё несколько дней, в которые обитателям школы необходимо получить оценки по предметам, чтобы спокойно отправиться на каникулы. Все спешили с этим, предвкушая каникулы, которые они проведут в семье или школе. Хагрид собственноручно срубил и принёс главную ёлку Хогвартса, чтобы поскорее украсить ее всевозможными елочными игрушками и мишурой. В украшении этого символа зимы участвовала большая часть преподавательского состава и старосты факультетов. Поэтому в один из вечеров компанию Гарри Поттеру составлял лишь учебник по зельеварению, доставшийся ему от таинственного Принца-полукровки, поскольку его друзья Рон и Гермиона веселились вместе с учителями. Гарри пообещал не ложиться, пока друзья наконец-то не вернутся в гриффиндорскую гостиную, но что-то они особо не поторапливались, хотя стрелки часов уже приближались к полуночи. Юноша не имел ни малейшего понятия, чем можно было себя занять в их отстутствие; листать учебник ему наскучило, да и сон наваливался все сильнее, грозя овладеть им до самого утра. Это и случилось, но довольно ненадолго, потому что Гарри разбудил приглушённый шум в коридоре. Он отчетливо слышал, что кто-то говорил, но никак не осмеливался выглянуть из-за дверного проема, потому что предполагал, что это, возможно, Рон с Гермионой вновь вздорят, так как отношения между ними в последнее время не особо ладились, и ему ой как не хотелось влезать во все это. Однако любопытство Гарри взяло верх и он отворил дверь. - Привет, Гарри! - одновременно произнесли два озорных голоса. - Мерзавцы, как вам только удалось проникнуть в школу! - возмущалась с картины Полная Дама. - Так вот кто тут шум наводит, - радостно, но не без удивления, произнёс Гарри. - Так и будешь на пороге держать, или все же пустишь? - спросил Фред или Джордж (Гарри все ещё сложно было их различать, особенно в полумраке). - Я с удовольствием, но что на это скажет Полная Дама? - Поттер взглянул на изображение картины. - Ни за что! Это не по правилам! - возмутилась женщина. - Раз не по правилам, значит можно, - произнёс один из близнецов, и они прошли через проем, чем вызвали полное негодование дамы с портрета. Молодых людей тут же обдало теплом родной гостиной, в которой они часто проводили время, обдумывая различные идеи, способные скрасить школьные будни. Приятный полумрак дарил ещё большее чувство уюта. Золото огня в камине, отражавшееся от красных стен, навевало спокойствие и умиротворение. Замёрзшие близнецы расположились на ковре у камина, забросив мокрые от снега куртки на диван, и стали греть руки у огня. - А где Рон с Гермионой? - поинтересовался Фред. - Украшают елку, - сонно произнёс Гарри. - Что-то долго они, не думаешь? - спросил Джордж. - Да уж, запозднились, - юноша вновь взглянул на часы, которые показывали половину первого. - А вы тут какими судьбами и... как? - Есть великая вещь, которая называется трансгрессией, - начал Джордж. - И вторая великая вещь - небрежное отношение завхоза к школьной безопасности, - закончил Фред, ухмыляясь. - Филч опять забыл закрыть двери? - спросил для большей удостоверенности Гарри. Два рыжих затылка одновременно кивнули. - Вся забава в том, что они оказались открыты именно тогда, когда мы решили навестить вас. Что мешает кому-либо из Пожирателей только захотеть и двери перед ним окажутся открытыми? - серьезно произнёс Фред. - Я скажу Дамблдору, чтобы он вёл более тщательный контроль за этим, - отозвался Гарри. Тепло комнаты несколько расслабило посетителей и они пересели на диван, борясь с тяжелеющими веками. За окном мерно падали хлопья снега, освещаемые полумесяцем, почти попадавшим прямо в окно комнаты. Бесшумные стрелки часов приближались к единице, а воцарившееся молчание в комнате начало немного нагнетать приятелей. Гарри решил нарушить молчание первым: - Так все же, зачем вы тут? - Фреду здесь кое-что нужно, - сонно проговорил Джордж. - Что это тебе понадобилось от места, из которого ты бежал год назад? - рассмеялся Поттер. - Не могу сказать, - настороженно произнёс близнец, обратя голову к двери и явно прислушиваясь к чему-то. Дверь отворилась, и в проеме возникла девушка с торчащими в стороны взлохмоченными волосами, а за ней показалась знакомая рыжая голова. - Говорю тебе, они из ума выжили, - негодовал Рон, - продержать нас столько времени, чтобы мы стали свидетелями их неорганизованности! - Да ладно тебе, Рон, - внимание Гермионы явно рассеялось, раз она не заметила сидящих у камина ребят. - Соберем мы вещи, успеется. - Да какой успеется, нам завтра... тфу, - Рон обратил взор на братьев, - сегодня уже уезжать домой! Если дом сам не приехал к нам, - он прищурился, взглядываясь в лица близнецов. - О чем это ты? - недоумевала Гермиона, глядя на Рона, после чего взглянула туда, куда смотрел друг. - Мерлинова борода! У меня галлюцинации! - схватился за голову Рон, так и оставшись стоять на месте. - Фред! Джордж! - подскочила Гермиона к ребятам. - Вы как сюда попали? - серьезным голосом, полным недоверия, проговорила она, тем самым смирив улыбку Гарри, которая распростерлась до ушей. Молчание опять повисло в гостиной. Слышно было лишь лёгкое потрескивание дров в факультетском камине. - Просто мы по вам соскучились! - бросил Джордж и давай обнимать Гермиону, приманивая рукой и Рона. Гермиона еле высвободилась из объятий одного из близнецов. Ей были чужды подобные вещи, да ещё и с близнецами Уизли. - На самом деле, - начал Фред. - Гермиона, можно тебя на минутку? - голубые глаза умоляюще смотрели на кареглазую лохматую девушку, чем вызвали прилив краски к ее щекам. Грейнждер устало кивнула и отошла с Фредом к двери. Сидящие Гарри, Джордж и стоящий рядом с ними Рон могли только догадываться, о чем перешептывается парочка, но беседа происходила спокойно, значит, волноваться было не о чем. Гарри подумал, что близнецам просто нужен совет от самой умной девушки по поводу какого-нибудь нового товара, что они собираются выставить на продажу в их собственном магазине Всевозможных Волшебных Вредилок. Рон же до сих пор не мог поверить в нахождение здесь своих братьев. - Мы немного прогуляемся, - оповестила Гермиона друзей и направилась вслед за Фредом к выходу из гостиной. - Но зачем? - прокричал им вслед Рон, так и не дождавшись ответа. Пара медленно поднималась на восьмой этаж школы чародейства, мимоходом любуясь на рождественские украшения, что так тщательно развешивали Гермиона и Рон с остальными старостами. Болтая о различных насущных делах и рассказывая забавные истории, ребята даже и не заметили, как уже подошли к голой каменной стене, от которой веяло леденящим холодом. - Так о чем мы, - остановилась Гермиона, глядя на собеседника. - Зачем ты привёл меня к Выручай-комнате? - Я же сказал, что у меня есть для тебя кое-что интересное, - загадочно улыбнулся Фред. - Твоё счастье, что я слишком устала, чтобы подозревать тебя в каких-либо тёмных делах, - недоверчиво прищурила глаза шатенка. - Закрой их, - ласково произнёс Фред. - Ты очень странный, - ткнула ему пальцем в грудь девушка, - но я тебя послушаю. - Молодец, - довольно сказал парень. - А теперь следуй за мной. Но не открывай глаза, пока я не скажу. Послышался скрип открывающейся тяжелой двери. Фред тянул Гермиону за руку, медленно вводя в небольшую комнатку, которую пожелал парень. Здесь все было именно так, как он хотел. - Теперь можешь открыть глаза. Гермиона еле разлепила веки, которые жаждали сна, но он тут же прошёл, как только она оглядела комнату. Зеркальные стены, припорошенные снегом, в которых еле можно было разглядеть отражение их самих, стоящий в углу старинный граммофон (подобный ему Гермиона видела на репетициях танца к Святочному балу) и рядом с ним праздничная елка. Все это вселяло в девушку детское чувство радости, которое она испытыла, когда узнала, что является волшебницей. Но большее внимание Гермионы привлёк потолок, который полностью был покрыт свисающей с неё омелы. В карих глазах заиграли искорки, и она перевела взгляд на творца всего этого. - Что это значит, Фред? - наивным голосом спросила девушка. - Я хочу поздравить тебя с наступающим Рождеством, Гермиона, - промурлыкал рыжеволосый и медленно достал из кармана брюк небольшую коробочку. - Зачем же вся эта пышность? Ты меня серьезно пугаешь, - проговорила Гермиона. - Не бойся, - сказал Фред и открыл фетровую коробочку. На белой подушечке красовался серебряный браслет, усыпанный камнями, переливающийся различными тёплыми цветами, слегка освещая полумрак, царивший между парой. - Яркость можно регулировать с помощью заклинания, - парень перевернул подушечку и указал на бумажку, где размещалась инструкция к ношению. - Н-но... - голос Гермионы дрожал. - Зачем все это? - Затем, что ты мне нравишься, Грейнджер, - прошептал Фред и склонился к губам Гермионы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.