ID работы: 5070172

Вы принесли мне елку, Поттер

Слэш
PG-13
Завершён
1516
автор
Belochka LG бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1516 Нравится 34 Отзывы 242 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ботинки промокли насквозь, и ноги заледенели. Безжалостный холодный воздух залетал между досок лавки и морозил задницу, обтянутую тонкими джинсами. Елка стояла рядом и щекотала мохнатой веткой, выпроставшейся из-под веревки. И зачем она понадобилась Гарри, когда Рождество давно прошло, а до Нового года осталось несколько часов? Он и сам не понимал, но упорно прижимал ее к себе, пряча озябшие ладони в рукавах куртки. В аптеке напротив постепенно гасили свет. Темный силуэт двигался от окна к окну, закрывая жалюзи. Вспыхнула полоса, освещая лестничный пролет, хозяин неторопливо поднялся на второй этаж, и здание утонуло в сумраке. Гарри выдохнул и проводил мутное облачко пара взглядом. Сложил губы, пытаясь выдохнуть ровное колечко, но у него ничего не вышло. Самое большое окно на втором этаже озарилось светом, и Гарри чуть не упал с лавки от неожиданности. По силуэту в окне можно было догадаться, что хозяин остался только в брюках, его рубашка свисала с плеча. Когда легкая ткань соскользнула, Гарри даже привстал, чтобы разглядеть получше, но мужчина обернулся и резко задернул шторы. Гарри растерялся. Он так настроился на продолжение, что вскочил, не задумываясь, бросился к дверям аптеки и забарабанил по ней, прижимая к себе елку. Странный порыв затмил остальные мысли, но вспышка света над входом отрезвила. Гарри отпрянул, выставляя елку перед собой, как щит. Дверь распахнулась, мелодично зазвенел колокольчик, а в ярком квадрате проема показался силуэт. Хозяин аптеки отступил и неуверенно произнес: — Мистер Поттер? Что-то случилось? Гарри хотел сделать шаг вперед, но наступил на ветку и чуть не упал. Инстинктивно загородился елкой и пролепетал: — Я вам елку принес. Думаю, Новый год, а у вас наверняка елки нет. Вот решил ее вам… Гарри запнулся на половине слова. И не удивленный взгляд Снейпа его остановил, и даже не черная сеточка, надетая на его голову, и не прилизанная из-за этого прическа. А бледная гладкая кожа под распахнувшимся темно-синим халатом. Гарри бессовестно разглядывал впалую грудь без единого волоска, четкий кружок соска, который при блеклом освещении казался неестественно терракотового цвета, плоский живот с маленьким вогнутым внутрь пупком и стекающую от него к поясу брюк тонкую струйку черных волос. Снейп кашлянул и запахнул халат. Опустив глаза, Гарри уставился на узкие ступни с длинными пальцами и небольшими шишечками по бокам. Как ни странно, вид босых ног окончательно выбил из него ощущение реальности, и он, не отрывая взгляда, как зачарованный, зашел в аптеку. Снейп шагнул назад, выставляя ладонь и останавливая обнаглевшего визитера. — Поттер, вы пьяны? Гарри активно замотал головой. — Может, заболели? Точно. Вы заболели и пришли за лекарством… Гарри снова мотнул головой и заулыбался. Снейп подошел ближе, отодвинул елку, которую Поттер крепко прижимал к себе, и заглянул ему в глаза. Потом оттянул пальцем веко и внимательно изучил слизистую. Видимо, до Гарри наконец дошло, как глупо он выглядел и какую несуразицу нес. Он отпрянул от Снейпа и попятился к выходу. — Простите, мистер Снейп. Я и правда, наверное, плохо себя чувствую. Я домой… — Стоять! Снейп схватил замершего Гарри за рукав, дернул елку и отставил ее к стене. Затем взмахом руки закрыл дверь и еще внимательней уставился на Гарри. — Зачем же домой? Если плохо себя чувствуете, вы как раз по адресу, – ласково, как ребенку или умалишенному проговорил Снейп. — Сейчас выясним, что там с вами, вылечим. Чтобы инфекцию детям не нести, вдруг заразятся? Снейп проводил Гарри к стойке и усадил на низкую табуретку, а сам направился к стеллажам. Он все еще придерживал одной рукой полы халата, а другой перебирал пузырьки и колбы. — А детей нет дома. Они уже давно со мной не живут. И с Джинни не живут. Они чаще с бабушкой, им там лучше. Гарри не знал, зачем все это выкладывал. Он привык, что окружающие узнавали о подробностях его семейной жизни из газет и раньше него самого. А тут Снейп, который был явно не в курсе изменившегося семейного статуса героя второй магической. Хоть кому-то Гарри наконец мог рассказать о себе сам. — Мы с Джинни развелись еще до прошлой годовщины победы, но остались друзьями, — Гарри облокотился на прилавок локтями и уперся в ладони подбородком. Снейп рылся в ящиках и не обращал внимания на автобиографический монолог. — Мы даже Рождество вместе встречали. Тепло, по-семейному. А теперь Джинни с детьми поехали отдыхать, а я домой. Гарри задумался о чем-то и очнулся от стука очередного пузырька о столешницу прилавка. — Вот, Поттер. Это успокоительное, — Снейп покрутил перед его носом синим пузатым флакончиком. — Это выпьете перед сном, — прозрачная колба с ярко-желтой жидкостью приземлилась рядом. — А это… — вчитываясь в надпись на этикетке, Снейп поднес к самому носу маленькую круглую склянку. — Нет, это, пожалуй, не пригодится. Гарри разглядывал разноцветные колбочки и думал, что их вполне можно повесить на елку вместо шариков. Снейп тем временем поставил на полку ненужные зелья и направился к входной двери. Гарри проследил за босыми ступнями, бесшумно ступающими по мраморным плитам. Даже с виду пол казался ледяным. Как всегда по наитию Гарри выхватил палочку и прошептал: «Акцио, тапочки Снейпа!» В одно мгновение произошло сразу несколько событий. Снейп открыл дверь и указал Поттеру на выход. Серые войлочные тапочки вылетели со стороны лестницы на второй этаж и направились к ногам Снейпа. Тот, отходя и шире отворяя дверь, неожиданно почувствовал под пяткой препятствие, оступился и рухнул на спину. Сначала послышался глухой звук удара головы об пол, а потом хлопнула закрывшаяся дверь. Гарри вскочил и бросился к не подающему признаков жизни Снейпу. Нашел пульс, послушал дыхание и, наконец, аккуратно ощупал голову. На затылке стремительно наливалась шишка. Гарри испугался, что она надуется сквозь ячейки сеточки, и снял ее, зачем-то спрятав в карман. Затем быстро трансфигурировал лавку в подобие своего любимого дивана и, аккуратно переместив туда Снейпа, со странной нежностью укутал его пледом. Давать раненому какие-то зелья Гарри не рискнул. Поэтому проверил еще раз пульс, посмотрел на зрачки и сел рядом дожидаться, когда он придет в себя. Через несколько минут в соседнем помещении послышался хлопок камина, а стук каблуков разрезал тягучую тишину. Гарри вскочил, зачем-то накинул плед Снейпу на голову и схватил елку, выставляя ее перед собой. Из смежного помещения вышел Драко Малфой и на полной скорости направился к лестнице на второй этаж. Притормозив на третьей ступеньке, он резко развернулся и выхватил палочку. Видимо, наблюдаемая картина потрясла его своей абсурдностью, или нервы сдали, но Драко расхохотался во весь голос. Сгибаясь пополам и медленно спускаясь вниз, он хватался за перила и тыкал палочкой в сторону елки и Поттера. Малфой силился что-то сказать, но слова застревали в хохоте, и он мотал головой, вытирая глаза рукавом. — Поттер, ты подставкой для елки подрабатываешь? В аврорате мало платят, или ты разорился на непомерных алиментах? Малфой подошел ближе к застывшему Гарри и опустился на диван. Прямо Снейпу на ноги! Сразу перестав хихикать, он вскочил, направляя палочку на клетчатый кокон. Аккуратно подцепив край, откинул плед и замер. — Поттер, какого хера? Ты его убил?! Гарри замотал головой. Он стоял за спиной у Малфоя и тот не мог видеть этот жест, но как-то все понял. — Тогда что это значит? И оставь ты уже эту елку! Гарри отбросил елку в сторону и спрятал руки за спиной. — Я просто в гости зашел. Снейп уже прощался со мной. А я… я хотел, чтобы он тапочки надел. И вот… — Поттер указал на лежащего без сознания Снейпа, словно его поза все объясняла. Малфой посмотрел на него, как на умалишенного. Да и у Гарри уже почти не осталось сомнений по поводу своего психического нездоровья. Поэтому он не обратил внимания на то, как Малфой боязливо отошел подальше. — Поттер, а с тобой точно все в порядке? Ты зачем приперся к Снейпу ночью? Гарри сначала хотел оправдаться, но, во-первых, не знал, как, а во-вторых, ему вдруг захотелось вернуть вопрос. — Ты сам, Малфой, зачем приперся ночью? Присев на корточки перед диваном, Драко сосчитал пульс у Снейпа. — Я пришел за зельем для маменьки, у нее разыгралась мигрень. Малфой с вызовом уставился на Поттера, всем своим видом спрашивая: «А ты какого черта здесь забыл?» — А я домой шел. С елкой, — Гарри проследил за длинной прядью волос, выбившейся из прилизанной прически Снейпа, и, словно зачарованный, продолжил: — Не знаю, зачем она мне одному. Рождество с детьми отмечал, и елку наряжали, и пирог, и подарки. А тут… словно и праздника не было. Захотелось. А Снейп же тоже один. Я случайно его в окне увидел. И уйти не смог… Малфой закатил глаза и уже готовился ответить что-то соответствующее, как с дивана послышался хрип: — И ты, Поттер, решил, что мне приключений на задницу не хватило в жизни? Спасибо, пережил бы и без них! Гарри бросился к дивану и бухнулся на колени. Он хотел было уже обнять Снейпа, но, посмотрев на сморщенное от боли лицо, просто сжал холодную ладонь и замер. Снейп ухватился второй рукой за затылок, еще больше нахмурился и неуклюже подтянулся, принимая полусидячее положение. Однако руку у Гарри, как ни странно, не выдернул. Малфой хитро улыбнулся и, трансфигурировав урну в стул, устроился со всеми удобствами. — Сэр, мистер Снейп. Может, вам чего надо? Вы только не вставайте. Какое лекарство вам достать? Я сейчас… Гарри вскочил и заметался по аптеке. Снейп улыбнулся почти, но тут же зашипел и схватился за голову. — Третий ящик слева, Поттер. Темно-синий флакон с надписью «Настой календулы магической». Намочите в нем кусок марли. Да, в нижнем ящике стола ее возьмите. Отожмёте слегка и давайте сюда. Гарри идеально справился с заданием и, игнорируя протянутую Снейпом руку, сам приложил примочку к его голове. Застыв в неудобной позе, Снейп раздраженно уставился на него, но Гарри не смутился и аккуратно надавил второй рукой на лоб Снейпа, чтобы тот откинулся на ладонь. Чарующий момент расслабляющегося в руках Гарри Снейпа оборвал смешок из темноты. — Малфой. Какое зелье тебе нужно? Гарри повысил голос, и Снейп опять сморщился. Малфой, давясь смехом, прокаркал название. Гарри наклонился и прошептал: — Где он может взять это зелье? Снейп ответил тоже шепотом: — В верхнем ящике стола, в бумажном пакетике с пометкой «для Нарси». Гарри обернулся к Малфою и, словно тот не слышал слов Снейпа, проговорил чуть громче: — Возьми в верхнем ящике стола в бумажном пакетике с пометкой «для Нэрси». Снейп потянулся к его уху и громко прошептал: — Для Н-а-р-с-и! Гарри поправился уже для Малфоя: — «Для Нарси». И вали домой. Малфой только что пополам не складывался от смеха. С трудом дойдя до конторки и не с первого раза открыв нужный ящик, он достал пакетик, просто некультурно заржал и засунул его в карман мантии. Все это время Снейп следил за ним, а Гарри следил за мерно поднимающейся грудью, которую опять не прикрывал халат и съехавший до пояса плед. Оценив картину, Малфой, похрюкивая, отвернулся. Когда пришел в себя, стал пятиться в гостиную, но перед дверью остановился. — Может, я останусь? У вас тут гораздо интереснее, чем дома. Но Снейп и Поттер одарили его такими взглядами, что Малфой в секунду исчез из комнаты, а через некоторое время сработал камин, возвещая, что и из аптеки. Смущенный Поттер аккуратно переложил голову Снейпа на подушку. При этом зеленые глаза светились такой нежностью, что Северус сглотнул, не веря, что ему не привиделось. — Может, чая? Снейп хотел кивнуть, но зажмурился от боли. — А потом, может, обезболивающего? Кухня у вас там? Ага, не двигайтесь, я найду. Гарри стянул куртку и бросил ее на пол рядом с елкой. Погремел посудой на кухне, похлопал дверцами шкафчиков и вернулся с подносом. Водрузив чайник, кружки и маленькую сахарницу на прилавок рядом с диваном, он поднял куртку, покопался в кармане и высыпал рядом с кружкой горсть маленьких конфет. Северус приподнялся, придерживая марлю у затылка. Гарри ахнул, вернулся к куртке и, достав сеточку для волос, несмотря на немой протест, аккуратно надел ее на голову Снейпа, прихватывая примочку. — Спасибо, Поттер. От простого «спасибо» из уст Снейпа Гарри покраснел. Он уселся на краешек дивана и притянул к себе кружку с чаем. Сквозь стекло двери проступил темный силуэт. Чуть позже их стало два. Снейп цыкнул и закрыл глаза. — Как же я забыл! Мистер Поттер, вы не могли бы взять на кухне у окна коробку с красным квадратиком на крышке и принести сюда? Гарри охотно выполнил просьбу, с интересом рассматривая зеленый пластиковый контейнер, заполненный странного вида густой массой. Снейп махнул в сторону двери и попросил: — Вынесите, пожалуйста. Подхватили инфекцию, вторую неделю зелья даю, — Снейп будто смутился и добавил: — Живут рядом, заразу разносят… Гарри чуть не умер от любопытства, пока до двери дошел. У входа в аптеку сидели два огромных то ли кота, то ли низзла. Вид у мурчащих над тушеным мясом толстяков был совершенно не болезненный. Гарри вернулся и с удовольствием пронаблюдал за смущенным, прячущим глаза Снейпом. Они украдкой поглядывали друг на друга. Гарри казалось, что им любуются, или это была только надежда… Снейп уютно завернулся в плед, задернул полы халата и потянулся за чаем. Но в эту минуту дзинькнул дверной колокольчик, и на пороге появился завернутый по самые глаза в красный шарф человек. Не очень уверенно шагнув в аптеку, он покачнулся и чуть не упал, но вовремя схватился за дверной проем. Снейп чуть не опрокинул на себя кружку, расплескивая чай на халат. Громко чертыхнувшись и не скрывая раздражения, он обратился к вошедшему: — Мистер Уизли, сколько можно говорить, что у меня не круглосуточная помощь перепившим магам! Если хотите купить зелье, можете прийти в строго рабочее время с девяти утра и до восьми вечера. Но никак не наоборот! Джордж стянул шарф с лица и умоляюще посмотрел на Снейпа. Гарри он не заметил, или просто не был способен сфокусироваться больше, чем на одном объекте. Снейп неумолимо указал ему на дверь. Шатаясь и поскальзываясь, Джордж развернулся и вышел. Снейп махнул рукой, дверь закрылась. Гарри оторопело слушал печальный звон колокольчика. — И часто он так? — спросил он наконец. — Нет, реже в последние годы — жена не приветствует. И чтобы предвосхитить ваш вопрос, почему я не дал ему зелье, отвечу: это мы уже проходили. Делать мистеру Уизли очередную медвежью услугу, давая тем самым возможность пить без последствий и дальше, я не намерен. Пусть предстанет перед семьей в таком виде, чтобы больше желания не возникло. — А мы думали, что он пережил… Перед глазами Гарри потемнело, вспомнились первые годы после победы. Казалось, все в прошлом, но… — Такое не проходит. Легче, привычнее, реже, но не менее болезненно. Не мне вам рассказывать, Гарри. От своего имени из уст Снейпа Гарри стало теплее. Говорить о грустном сейчас не хотелось, и он отхлебнул горячего чая. Восхищаться Снейпом в послевоенные годы было легко, а теперь стало понятно, почему. Улыбнувшись своим мыслям, Гарри развернул конфетку и сунул ее за щеку. — Угощайтесь. Это мне Джеймс отсыпал. Очень советовал, убеждал, что вкусные. Хотя как по мне, так обычная карамель. Снейп взял конфету, развернул яркий фантик, понюхал и лизнул кончиком языка. — Гарри, а дети тяжело переживали ваш развод с мисс Уизли? Поттер вновь вздрогнул от звука своего имени и улыбнулся. Потом встряхнул головой и, наконец, понял, что ему адресован вопрос. — Да нет, вроде. Конечно, погрустили немного, но их жизнь мало изменилась. Почти все время они проводят у бабушки. Я и Джинни постоянно работаем, а на выходные забираем их по очереди. Снейп хитро улыбнулся и продолжил опрос. — А скажите, Гарри, когда именно вы захотели зайти ко мне в гости? Поттер снова покраснел и уткнулся в чашку чая. Некоторое время тишину аптеки нарушало только тиканье часов на стене. — Давно хотел зайти, да все не находил повода… — А сегодня нашли? — Нет. Сегодня сильно захотел. — Значит, дети довольно сильно переживают ваш развод, — Гарри встрепенулся. — В этих конфетах зелье истинного желания, — по недоуменному взгляду стало понятно, что объяснять придется подробно. — Приняв это зелье, маг не может сопротивляться истинным желаниям. Ваши дети хотели, чтобы вы вернулись к их матери… — А я… — А вы принесли мне елку. Они оба уставились в окно. На улице падал снег и сразу таял, слякотная лондонская зима не изменяла себе, и желтый свет фонаря расплывался в полуночной мгле. Часы на стене вжикнули и щелкнули. Снейп поднял кружку с чаем и стукнул ею о кружку Гарри. — С Новым годом, Поттер! Гарри кивнул, сделал глоток, а потом снял промокшие ботинки и носки, залез на диван с ногами и укутал их пледом. Он вздрогнул, когда Снейп накрыл его руку ладонью, а потом расслабился, наслаждаясь легкими прикосновениями кончиков пальцев. Казалось, нет ничего более естественного, чем отмечать Новый год в торговом зале аптеки. Сидеть на любимом диване под одним пледом с полуголым Снейпом, чокаться с ним кружками чая. Только сеточка для волос немного смущала. И так и не наряженная елка с укором топорщила ветки. Но Гарри знал, что счастье надо завоевывать постепенно. На следующий год они обязательно нарядят елку. А сеточку он выбросит. Или купит себе такую же…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.