ID работы: 5071620

К черту логику

Гет
R
Заморожен
70
автор
Elektra Insain бета
Размер:
208 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 73 Отзывы 17 В сборник Скачать

12. Его отражение - друг или враг?

Настройки текста
Примечания:
      — Сэр, к кораблю приближается шаттл, направленный с базы. Он подходит к палубе номер двенадцать, — сообщил Сулу, обернувшись от рабочей консоли к вулканцу.       — Им известно, каким образом располагаются палубы на корабле… — произнес Спок, рассматривая на панели управления приближающийся шаттл. — Разрешите посадку в доке номер два, — заключил коммандер и выпрямился. — Мистер Сулу, мостик на вас. Доктор Маккой, лейтенант Ухура, попрошу следовать за мной. Всем оставаться наготове. Несмотря на то, что явной опасности и угрозы нет, это не означает, что мы можем полностью довериться этим людям. Необходимо проверить все варианты. А поэтому до особых указаний щиты держать на максимуме, двигатели на полной готовности. Если заметите хоть малейшие признаки активности, угрожающие кораблю и экипажу в целом, то, мистер Сулу, разрешаю отдать приказ о старте и незамедлительном выходе в варп пространство. Точка прибытия должна остаться — Вулкан. Судя по всему, отталкиваясь от данных, что я сумел раздобыть, планета в этой вселенной существует и находится по аналогичным, привычным для нашей Вселенной, координатам. Мистер Чехов, вам должны быть известны координаты, наведите корабль. Полагаю, там мы сможем найти того, кто поможет и обеспечит убежище. Адмирал прав, вулканцы миролюбивый народ. Вероятность того, что в этой вселенной они таковыми и являются, составляет девяносто девять и восемь десятых процентов, — Спок, отдавая приказы, подошел к турболифту и задержался всего на мгновение, вызывая его.       Маккой и Ухура молча следовали за вулканцем. Молчание затопило секунды пребывания в лифте. Никто из офицеров не смел нарушать создавшуюся тишину. Напряжение смешалось с внутренними размышлениями офицеров. Каждый был занят собственными тяготами, навалившимися на них.       Леонард Маккой все еще размышлял над тем, что это был за срыв, произошедший с вулканцем на мостике, который им удалось лицезреть несколькими минутами ранее. Он думал, о том, что Спок теряет самообладание, ходили легенды. Доктор, конечно, наблюдал воочию, как тот однажды попытался придушить на мостике при большом количестве свидетелей будущего капитана Джеймса Кирка. Но то, что сейчас происходило с вулканцем, не походило на секундный порыв. Леонарду показалось, что Спок уже долгое время хранил в себе что-то, больше походившее на человеческую эмоцию — печаль?       О чем мог печалиться вулканец?       «Это было похоже на рык дикого зверя, который готов был сорваться с цепи, вырваться из клетки, — размышлял Леонард, — то, что было во взгляде… Неужели эта бездушная машина растерялась. Он настолько зашел в тупик в своих логических размышлениях, и его настигла паника? — Маккой посмотрел на вулканца, который внешне сохранял абсолютное спокойствие.       — Нет, Спок! Меня ты точно не обманешь своей беспристрастной маской. Ты, кажется, действительно зашел в тупик и сейчас не можешь найти выход. Боже, только не наделай ошибок. Не погуби весь экипаж, черт тебя побрал бы, возьми себя в руки, чертов гоблин!»       — Доктор, — Маккой вздрогнул, несколько раз моргнув. Он только сейчас заметил, что связистка и коммандер замерли в двух шагах и, кажется, дожидались его уже несколько минут, когда тот выйдет из турболифта, — полагаю, вы слишком далеко ушли в размышления, доктор Маккой, и необычно громко думаете, — холодно отрезал вулканец и, развернувшись на каблуках, последовал по направлению к докам.       Маккой поджал губы, поймав на себе укоризненный взгляд карих глаз Ухуры. С трудом сумев промолчать, прошел вперед, нагнав вулканца. Нийота почувствовала, как напрягся доктор, проходя мимо нее, и тяжело выдохнула.       Связистка проследила взглядом за двумя мужчинами и четко для себя решила, что намерена озвучить собственные выводы, но вслух и чуть позднее.       По ее мнению, что-то происходило, и это должно скоро дойти до своего апогея и вылиться во что-то катастрофическое. Даже если не брать в расчет то, что Спок серьезно изменился после миссии на Кибергириуме, и их последний разговор в комнате отдыха совсем не прояснил ситуацию. «Что такого сделала Райт, что Спок так сильно привязался к этой женщине? О чем они говорили за закрытыми дверьми во время полета, что обсуждали. Что такого могла сказать Джеси, что так сильно взволновало вулканца? Или это просто у Спока такое хобби - переживать за любого капитана и ломать себя изнутри, отдаваясь полностью эмоциям, меняя свои жизненные позиции? — сама собой, куча вопросов всплыла в голове Ухуры и не давала покоя, как надоедливая муха».       Ухура остановилась по правую сторону от Спока и уставилась на только что приземлившийся корабль.       С трапа корабля сошло два человека.       «Это точно люди, по физиологическим признакам», — подумал Спок.       Двое высоких мужчин, облаченных в темно-коричневые длинные рясы, направились к офицерам звездолета.       — Добро пожаловать на борт корабля «Энтерпрайз». Я капитан Спок, а это мои спутники - доктор Маккой и лейтенант Ухура, — поприветствовал гостей вулканец.       Мужчины остановились напротив команды офицеров и слегка склонили головы в знак приветствия. Тот, что был выше и немного тучнее, с темными длинными волосами, забранными в тугой хвост на затылке, начал говорить первым, поразив присутствующих чересчур низким и механическим голосом.       «Механические части тела, голоса, киборги. Да вы что, мать вашу, все пересмотрели киберпанка? Бешеное фанатье, чтобы вас аномалией разорвало», — пронеслось у Маккоя в голове, и он в данный момент истратил все силы, только чтобы не произнести это вслух.       — Приветствуем вас. Я посол Дерек Смоул, лейтенант-коммандер. Мой спутник, посол Лорен Пауэр, ученый-исследователь. Мы благодарны за то, что вы позволили нам подняться на ваш борт и рассмотреть наши предложения и пути решения вашей проблемы. Наш лидер был уверен, что вы поступите мудро и примете от нас предлагаемую помощь, — мужчина ухмыльнулся, заметив на лицах двоих офицеров плохо скрываемое удивление.       — Полагаю, вам также известно, почему у нас есть повод не доверять вам? — парировал Спок.       — Несомненно, — ответил за Дерека спутник. Мужчина ростом чуть меньше Спока, с тонкими аристократическими чертами лица, хрупким телом. Его рыжие волосы находились в творческом беспорядке, торчали во все стороны, а глаза невероятно голубого цвета внимательно наблюдали за офицерами.       «Вот он. Лорен, старший офицер, хотя старается это всеми способами скрыть», — тут же понял Спок, не разрывая зрительного контакта с ученым. — Вероятно, будет уместнее проследовать в зал переговорной, а не начинать обсуждение в доках, — вставила свое слово Ухура.

***

      Прибыв в зал для переговоров, Спок сел во главе стола, все так же внимательно следя за прибывшими послами и краем глаза заметив, что его офицеры заняли места по обе стороны от него.       Дожидаясь, пока все усядутся, вулканец достал датападд и открыл отчет от инженера, пробежался по нему глазами. Голоу отчитывался о том, что сканерами корабля не было замечено внешних угроз, и от этой новости у вулканца стало спокойнее на душе. Будто это значило, что опасность им больше не угрожает. Во всяком случае, можно было на это рассчитывать. Но бдительность терять, конечно, не стоило в любом случае.       Подняв глаза на офицеров и поняв, что они готовы выслушать все идеи и предложения, Спок встал с места, перехватив руки за спиной.       — Мы готовы выслушать ваши предложения.       Пауэр сел за стол, скинул капюшон и поправил торчащие в разные стороны рыжие волосы, которые переливались при свете ламп корабля, будто ранняя утренняя звезда, вышедшая с востока. Положив руки на стол и переведя взгляд на Спока, он, практически не моргая, уставился на него.       Тем временем, прочувствовав как следует ситуацию и обстоятельства, Дерек сделал для себя некоторые выводы: их вселенную вновь посетил один из тех самых Споков, которые были более чем просто вулканцами. Этот экземпляр был помешан на логике и просто так на контакт не пойдет, хотя и агрессивным вряд ли является. Скорее, будет непросто обсудить все исследовательские темы в быстрой манере, это не представляется возможным. Дотошный представитель вулканской расы изучит их вдоль и поперек, и только после этого примет верное решение. Ведь сами по себе Вулканцы были слишком осторожны в любых вопросах и досконально прощупывали почву, прежде чем прийти хоть к каким-то умозаключениям, но такой вот Спок был куда упрямее. Поняв это и глубоко вздохнув, Смоул решился вступить в дискуссию.       — Поймите простую истину: прежде чем попытаться вам помочь, нам необходимы все данные, которыми вы обладаете, для проведения анализа системы и в целом космического пространства , из которого вы прибыли. Каждая вселенная имеет свои индивидуальные характеристики. Начиная от обыденных аномалий и сингулярности и заканчивая типичным строением систем, секторов галактик.       — Данные?! — вспылил Маккой, — Вы нам предложить что-то хотели, а тут разговор заходит о том, что это мы должны вам. Вы, наверное, не понимаете всей соли ситуации, с какой сто…       — Доктор, — строго перебила Леонарда Ухура и уже более мягко обратилась к послам, — мы ни в коем случае не хотели вас обидеть, господа. Вы должны понимать, в какой мы сейчас ситуации и насколько тяжело экипажу осознавать факт того, что, возможно, мы больше никогда не попадем домой, — Нийота изо всех сил постаралась сгладить углы. Нельзя было вступать в конфликт. Что-что, а это было последним делом — начинать бой с действующей военно-исследовательской базой данной вселенной. У них не было шансов выйти победителями при прямом столкновении. У их гостей наверняка были козыри, припрятанные в рукаве.       — Однако, доктор прав, — спокойно отозвался Спок, — Мы не можем просто так рисковать экипажем. Передав вам все известные нам данные о космическом пространстве, мы станем более уязвимой целью. А это значит, что у нас должна появиться гарантия того, что, воспользовавшись ими, вы не нападете на нас. И я говорю не только о корабле, — Спок изогнул бровь, переведя взгляд от одного посла к другому.       — Что же, — выдохнул устало Пауэр. — Если уж на то пошло, то данные от вашей разведывательной миссии — это информация о ваших исследованиях, а не о вас. Нам интересны лишь глубины космоса, которые вам удалось изучить. Уж поверьте, вы не первая и, скорее всего, не последняя команда «Энтерпрайз». И скажу вам, вы меня не удивите своим поведением и безэмоциональностью вашей культуры, мистер Спок, — зачем-то указал на вулканца Лорен. — У вас есть проблема, у нас есть решение. Это как сложить два и два, вы должны это понимать. У нас времени много, мы можем несколько дней сидеть и играть в игры разума, а можем сразу прийти к нормальным условиям, которые удовлетворят обе стороны. И если мы придем к соглашению меньше, чем за четыре часа, вы будете самой разумной командой, с которой мы вступали в переговоры.       Не подав виду, Дерек взбодрился. Он и подумать не мог, что Пауэр так вспыхнет. Ведь именно он всегда был спокойным и рассудительным во время переговоров, но, вероятнее всего, данный «экземпляр» Спока вывел его из себя. Или так на ученого повлияла усталость? За последний год они вернулись домой, вступали в боевые действия, а также вели нескончаемые переговоры сразу с шестью кораблями «Энтерпрайз». Или все звезды так складываются, или именно на этот корабль наслано какое-то проклятие… или это на их базу? Да кто знает вообще. И в проклятия Дерек не верит, просто почему-то это само собой всплыло в мыслях, глядя на то, как его командир срывается на ни в чем не повинных заблудших офицеров.       — Подумать только, мистер Пауэр! Будьте поснисходительней к нашим гостям, они только что прибыли в наше измерение. Им необходимо дать время подумать и взвесить все «за» и «против», — покачал головой Смоул и обратился к вулканцу. — Но тем не менее, мистер Спок, я действительно поддерживаю моего напарника, он прав. Ведь если вы сейчас нам откажете… и, как показывает практика, из десяти кораблей девять точно идут с нами на контакт. Поэтому просим вас принять решение и не тратить зря наше и ваше время.       — Да? И что же вы делаете с теми кораблями, кто отказываются принять вашу помощь? Отпускаете с миром путешествовать по вашей вселенной или берете их в плен, — Маккой не на шутку разозлился. Доктора вообще выводило из себя то, в какой манере позволяют себе разговаривать эти люди. — Ваши слова более, чем похожи на угрозу. Время-то у вас есть, но есть ли возможность помочь нам? Пока мы не видим ни одного доказательства. Вы только выдвигаете свои требования, — Маккой хотел что-то еще добавить, но Спок наградил его самым что ни на есть строгим взглядом, и Леонард понял, что стоит замолчать.       — Господа. Мы обязательно в ближайшее время свяжемся с «Энтерпрайз», Ален Редмонд Пэйтон, ваш маршал, рекомендовал нам это сделать. Но мы пришли к такому решению, что изначально будет куда разумнее выслушать ваши доводы. Однако, если вы смеете говорить с нами в такой агрессивной манере, и при этом, кажется, совсем не готовы предоставить нам хоть какие-то результаты собственных исследований в перемещениях через кротовую нору, — Спок взял в руки падд, заметив входящее сообщение от Сулу, — я смею предположить, что вы не готовы делиться с нами данными. Какова причина?       — Просим прощения за наши манеры, — пропел Пауэр, чуть смягчившись, — но стоит заметить, что это в нашу реальность выходит эта проклятая кротовая нора, из которой с некоторой периодичностью вылетает «Энтерпрайз» и другие представители вселенных, и нам приходится из раза в раз вести один и тот же диалог. И скажу вам прямо, аристократические беседы с вулканцами могут длиться по несколько дней. Мы в военном патрулировании у этой кротовой норы уже несколько лет. За это время мы собрали данные из нескольких десятков вселенных, с весьма интересными для нас и обыденными для них поворотами истории, прямое тому доказательство Вулкан. Вулкан, который цел. Вы как никто другой должны понимать, что любезности отнимают слишком много времени. Мы помогли уже не одному десятку экипажей. Понимаю, для вас это пока только пустые слова, но мы не отказываемся предоставить свои записи об исследованиях и формировании порталов для возвращения заблудших домой. Чем раньше мы придем к соглашению, тем скорее мы сможем выполнить свою задачу, а вы - вернуться обратно в свое измерение.       — Поддерживаю, — признался Дерек, — если вам нужно доверие, оно должно быть обоюдным. С нашей стороны есть огромное познание в области военной стратегии, медицины, вооружения и многого другого, если вы хотите общаться в таком русле, мы можем обменяться данными.       — Мы ведем речь не о том, кто и как должен разговаривать и вести переговоры, — встал на защиту своих офицеров Спок. — Основной и, пожалуй, самой главной целью для нас является возвращение домой. У нас есть причины, по которым необходимо сделать это в кратчайшие сроки, — Спок посмотрел сначала на связистку, потом на доктора, который качнул головой в знак согласия. Спок напрягся, прокручивая в голове что-то для себя, и после недолгой паузы продолжил: — У нас на корабле есть… раненый. Капитан корабля Джеси Ви Райт находится в критическом состоянии уже больше пяти стандартных Земных суток. Мы попали в аномалию как раз в тот момент, когда летели на планету, на которой нас должна была ждать помощь. Капитан не стабильна. И если вы готовы нам предложить не только поддержку в возвращении домой, но и предоставить медицинскую помощь, то мы готовы пойти на такой риск.       — Только я хочу проследить за всеми манипуляциями, связанными с лечением капитана Райт, — перебил вулканца Леонард.       — Разумеется. Вы, доктор, как никто другой в курсе заболевания капитана и ее физических особенностей. Господа не будут против данных обстоятельств и позволят вам возглавить лечение? — Спок переключился на послов. — Мы готовы выслушать ваши условия. Что именно вам необходимо знать о нашей вселенной, какими данными вам необходимо обладать, чтобы вернуть корабль обратно?       — Мы готовы предложить вам наши знания о медицинской помощи, если вы сочтете эти знания ценными, — Смоул сощурился, глядя на Маккоя. А потом вернул зрительный контакт вулканцу. — Вы сказали, Джеси Ви Райт ваш капитан? Ранее мне не попадались данные о том, чтобы Райт возглавляла звездолет «Энтерпрайз». Могу признать, вы прибыли из весьма необычной вселенной. Прежде мы не были знакомы с данным капитаном, — будто сам себе проговорил Дерек и, вынырнув из собственных размышлений, продолжил: — Будем считать, что мы в расчете тогда, когда вы предоставите нам данные. Если вам будет угодно, мы можем прислать вам нашего медика, который будет курировать ваши способы применения нашей медицины. Если вы предоставите нам ваш медотсек, мы даже сможем переоборудовать его, — проведя взглядом по присутствующим, Дерек озвучил свою идею, — что вы на это скажете? Как по мне, очень заманчивое для вас предложение, капитан Спок.       — Считаю, что будет уместнее спуститься на Дестини. Переоборудование может занять много времени, а его, как я упоминал ранее, у нас нет, — Спок чуть склонил голову вбок, заметив, как послы переглянулись после упоминания о Джеси, но уточнять, в чем дело, не стал. Вулканец успел прочитать сообщение, поступившее от Сулу, в котором говорилось, что дрейфующий рядом с ними «Энтрерпрайз» успел связаться с ними и сообщить о намерениях предоставить помощь и уверил в том, что нет причин сомневаться в намерениях базы помочь. Однако Спок все равно не мог так просто поверить во все сказанные другим капитаном Кирком слова. В конце концов, другой «Энтерпрайз» мог быть кораблем данной вселенной и просто-напросто подыгрывать базе. Несмотря на все это, Спок был готов согласиться принять помощь. Выбора особого не было. Если они попытаются скрыться и не найдут самостоятельно выхода, то будут рано или поздно пойманы и, как выразился Маккой, в худшем случае взяты в плен. Райт может не дожить до этого, хотя разумнее больше полагаться на экипаж и бросить все силы, чтобы защитить офицеров. Но от чего-то от таких мыслей, хоть они и были разумными, у Спока перекрывало дыхание. — Мы предоставим все имеющиеся на данный момент данные с корабля. И готовы уже сейчас принять на звездолет отряд медиков для безопасной перевозки капитана Райт на базу.       — Капитан, — позвала вулканца Ухура, — нам необходимо для начала получить все данные об исследованиях, считаю это разумным, — Спок согласно кивнул.       — Вы готовы переслать результаты о кротовой норе на наш звездолет прямо сейчас? — обратился Спок к послам.       — Да. Прямо сейчас мы сделаем это. И раз мы пришли к некому соглашению, то, — Дерек посмотрел на Леонарда, — доктор Маккой, подготовьтесь сами и подготовьте пациента. Наши медики прибудут с минуту на минуту, а шаттл готов отбыть на базу в любой момент. Если вы готовы прямо сейчас спуститься на Дестини, то таким образом мы сэкономим массу времени и немедленно сможем заняться проверкой состояния капитана Райт.       — Доктор, вы можете отправляться в медицинский отсек и незамедлительно подготовить капитана к перемещению на звездную базу, — Спок не посмотрел на то, как молча поднялся со своего места Леонард и так же молча покинул переговорную. Вулканец продолжал безотрывно наблюдать за послами.       — Мы, в свою очередь, через четыре часа отправим первых учёных к вам на «Энтерпрайз». И, если вам будет угодно, то ваши офицеры вправе наблюдать за любыми действиями наших сотрудников. Никто не попытается причинить вам вред. Я могу дать слово.

***

      Прошло не больше получаса, когда разговор об оказании медицинской и сопутствующей помощи зашел в тупик, но так же успешно разрешился из-за сговорчивости обеих сторон.       Однако Маккой, который был на полпути в медицинский отсек, отправленный Споком для подготовки капитана к транспортировке, все никак не мог взять в толк, по каким причинам Спок не шел на мировую так долго.       Что конкретно смущало вулканца в словах двух послов? Когда он выходил из переговорной, то отчетливо слышал, как вулканец продолжил беседу о возможных вариациях обмена информацией и о защите передачи данных.       И тогда доктору даже показалось, что их переговоры будут провалены и, кажется, все, что они выстраивали в течение этого времени, пойдет прахом.       Но когда Леонард уже не мог видеть и находился вне зоны слышимости, Спок неожиданно поднялся со своего места и сказал то, что доктор никак не надеялся услышать и не поверил бы своим ушам, если бы остался в переговорной.

***

      Прошло больше недели, или, как бы подметил точно Спок: восемь дней, девять часов и сорок две минуты с того момента, как «Энтерпрайз» попал в кротовую нору и очутился в другой реальности безграничной Вселенной.       Несмотря на то, что самые великие умы базы Дестини и вся военная элита Звездного флота трудились над поисками решения, как вернуть звездолет «Энтерпрайз» в собственный мир, ничего не происходило.       Спок все так же, как и в самом начале, вел себя максимально осторожно, подмечая любые тонкости в поведении офицеров. На его недоверие не повлиял даже тот факт, что доктора базы под началом доктора Маккоя трудились шесть дней и семь ночей над телом Райт, пытаясь привести капитана в состояние нормы. Однако все попытки по непонятным для докторов причинам проваливались, но никто из них, конечно же, не собирался сдаваться. И, как выразилась Молли, ведущий врач базы, больше похожая на семнадцатилетнюю студентку первого курса, — не бывает безысходных случаев, бывают плохие специалисты, что не могут найти ответы, лежащие на поверхности. Спок сумел увериться в том, что она блестящий специалист в сфере медицины из данных, предоставленных базой Дестини. Он смог прочесть всю информацию о ее профессиональной деятельности, прежде чем доверить ей жизнь капитана.       Сейчас вулканец шествовал по длинным коридорам базы, переходя из одного к другому — размышляя. Ему до сих пор казался весьма странным данный вид строения, который не имел никакого отношения к логике. Номера комнат и названия отсеков были расположены настолько хаотично, что даже обладая абсолютной памятью, было невозможным отметить правильный их порядок. Возможно, сделано это было намеренно, чтобы в случае нападения враги не смогли тут же отыскать нужный им отсек. Однако для новоприбывших офицеров, стремящихся работать в стенах этой базы, было непосильной задачей в срок прибыть к пункту назначения, в особенности тем, кто пробыл здесь меньше месяца.       Наконец, завернув в очередной коридор, вулканец обнаружил путь, ведущий к турболифту. Он незамедлительно направился к нему, чтобы побыстрее оказаться в медицинском отсеке. Маккой хотел с ним о чем-то поговорить и настаивал, чтобы вулканец прибыл лично, а не задавал глупых вопросов по связи, как, естественно, выразился сам Леонард.       Погрузившись в размышления, Спок не заметил, как сзади к нему подкралась незнакомка и нежно приобняла за пояс, прижавшись к нему всем телом.       — А я-то думала, что ты еще не вернулся с миссии «Бальтозар». А ты здесь стоишь, и меня даже не предупредил! Как будешь оправдываться на этот раз? — надув губы, возмущалась девушка.       Спок замер, почувствовав на своей талии легкое прикосновение тонких пальцев, но не ощутил при этом никакого отвращения и не услышал чужих мыслей. При этом слух уловил знакомые нотки в голосе, но опознать, кому мог этот голос принадлежать не удалось. Слегка отстранившись, сделав шаг вперед и поняв, что его не стремятся удержать на месте, вулканец повернулся к девушке.       Перед вулканцем стояла не кто иная, как капитан Райт.       Нет.       Определенно не она, что-то в этом человеке было однозначно не похожее на их капитана.       Человек?!       Да.       Волосы, высоко заколотые в тугой, чуть растрепавшийся пучок открывали вид на уши. Они не были такими заостренными на концах, как у Джеси, а значит, эта девушка была кем-то другим. Одной из версий капитана, живущей в этой вселенной?       Вероятнее всего!       То, что перед Споком не капитан, на мгновение заставило его почувствовать легкое разочарование и откинуть мысли о том, что Маккой хотел поговорить именно о том, что Джеси очнулась.       Это не она.       А значит, необходимо объяснить девушке, кто он такой. Но что значит, как он будет это объяснять на этот раз? Что за игра слов?       — Прошу прощения, мисс… — Спок осекся, намерено не став произносить имени капитана, — я не могу вам ответить на ваши вопросы, ибо не был никогда на миссии «Бальтозар».       Глаза девушки округлились как у совы, заметившей добычу.       — Мисс? У нас что, ролевая игра? Ну тогда я тебе подыгр-р-раю, — завиляла бедрами Райт, словно она лиса, у которой имеется пушистый хвост. Сделав уверенный шаг вперед, чтобы вновь сократить дистанцию с вулканцем, Джейси положила правую ладонь на грудь Спока. — Ну, и какой план у нашей игры на этот раз?       Спока словно ударило током. Он сделал еще один шаг назад, не прерывая зрительного контакта с девушкой. Тело неожиданно отозвалось на повторное прикосновение, но тут же было пришпорено держать себя в руках. Вулканец сделал глубокий вдох и выдохнул через приоткрытые губы.       — Я не понимаю значения «ролевая игра» и к чему вы клоните? — стоило сказать не это, но подобрать нужных слов для того, чтобы объяснить девушке о положении вещей, не получилось.       Внимание Спока зацепилось за одеяние Райт. Девушка было одета в обычного кроя светло-серые брюки, а сверху была натянута черная водолазка, скрывающая шею. Из этого можно было сделать вывод, что она не была военной, а поэтому могла быть не в курсе положения дел и не знать о существовании кротовой норы. Норы, из которой время от времени появлялся экипаж «Энтерпрайз». Судя по всему, Джеси знала Спока, а значит, его двойник часто бывал на базе и был в тесных отношениях с данной особой.       Что их могло связывать?       Хотя это не имело столь большого значения. О чем сейчас мог думать вулканец, так это о том, что ранее не разузнал о своей копии и кем она являлась в данной вселенной. Никто из ученых и офицеров ни разу не упоминал об этом.       Сделав еще один шаг назад, Спок перехватил руки за спиной и менторским тоном, не терпящим пререканий, произнес:       — Полагаю, я не тот, за кого вы меня принимаете. Прошу прощения за мою невежливость, но я вулканец, и являюсь тактильным телепатом. Наша культура не располагает к прикосновениям. Прошу вас, не прикасайтесь ко мне и держите дистанцию.        — Ррр, — сквозь зубы пролетело из уст девушки.       «Совсем меня за дуру держит? Или у него любовница? Да что произошло-то? Почему мой ненаглядный превратился в сухаря? Точно!!! Нужно проверить наличие кольца, а то мало ли действительно пошел налево».       — Мистер Спок, дайте мне, пожалуйста, посмотреть на вашу правую руку, всего на одну-у-у секундочку, — ехидно начала улыбаться Джейси.       Спок моргнул несколько раз, прежде чем хоть что-то ответить и осознать, что последовал требованиям девушки. Он уже протягивал ей правую руку, но прежде, чем та успела коснуться ее, отдернул и завел за спину, перехватив ее левой ладонью.       — Прошу вас, назовите свое имя и звание. Я должен знать, как к вам обращаться и насколько вы осведомлены происходящим на базе. Иначе у нас не получится конструктивного диалога.       — Ты что, брат-близнец Спока?! — насупилась девушка. Она понимала, что ее муж при всем желании не мог так правдоподобно играть роль. Ведь один раз они уже чуть до развода дело не довели, когда Спок пытался так разыграть её. И они с того момента договорились, что настолько длинных шуток они не будут затевать. К тому же, хоть и на мгновение, но она заметила, что кольца на безымянном пальце вулканца не было. Да и говорит он как истинный представитель Вулкана, что, в свою очередь, доказывало её маленькую теорию о том, что это не её Спок и, вероятнее всего, это его брат или что-то в этом роде. Ведь её муж больше был похож на человека в эмоциональном плане, чем на «столб» с Вулкана.       — Так, я повторю еще раз, — поправила себя Райт, видя, что вулканец не может получить ответа вопросом на вопрос. — Я Джейси Ви Райт, уроженка планеты Земля. Прибыла на базу на должность ассистента доктора Молли. Жена Спока, так кто же вы такой, если не мой муж? — покосившись на коммандера, спросила девушка.       Второй удар!       Жена Спока?       Эта вселенная стремится свести его с ума, хотя он считал всегда, что это невозможно, ибо всегда умел контролировать себя.       — Мисс Райт, — Спок аккуратно склонил голову на бок, выдохнув, — я офицер по науке и первый офицер-командующий исследовательского флагмана «Энтерпрайз NCC-1701», С`Чн Т`Чай Спок. Мой личный номер S179-276SP. В данный момент занимаю должность капитана из-за временного отстранения предыдущего капитана с должности по состоянию здоровья… — Спок замолчал. Иррациональное предчувствие о том, что ему не следует говорить о Джеси в присутствии ее копии, поглотило его с головой, и, несколько раз моргнув, вулканец произнес: — Капитан временно находится на Дестини и проходит лечение под руководством лейтенант-коммандера, ведущего доктора медицинской службы на флагмане «Энтерпрайз», Леонарда Горацио Маккоя и ведущего доктора данной базы Молли Кроэлио.       — Хм… — промычала Райт. Она понимала, что её Спок не стал бы придумывать что-то такое сумасшедшее для оправдания. Но если и прикинуть такую теорию, откуда же взялся этот? Это точно такой же Спок... Её мысли смешались. Она и представить не могла, что нечто подобное могло произойти в её жизни.       — Райт, стоило тебя оставить, и ты снова во что-то вляпываешься, — прозвучал голос мужчины из-за спины Джейси.       Спок оторвал взгляд от ошарашенного взгляда девушки и посмотрел вдаль по коридору. К ним приближалась стройная высокая фигура вулканца. Волосы Спока не были уложены, а совсем наоборот, слегка потрепаны и чуть торчали в стороны. На нем были черные брюки, заправленные в высокие тяжелые ботинки, чем-то схожие с униформой Звездного флота, к которой привык сам вулканец. Сверху же был надет свитер темно-бежевого цвета, а на плечи накинуто что-то похожее на шинель, которая развевалась подобно плащу.       Брови вулканца непроизвольно поползли вверх. Такого внешнего вида он от себя ожидать не мог. Его местная версия не была похожа на истинного приверженца логики и порядка, а совсем наоборот, была воплощением своеволия.       Заметив легкую ухмылку на лице своей копии, Спок поджал губы.       — Я полагаю, мистер Спок? — терпеливо для чего-то уточнил вулканец.       — Ха? Кого я вижу, мистер Спок из иной вселенной? Как мне пришло сообщение о очередной экспедиции, я сразу же сорвался сюда и не прогадал! — ухмыльнулся вулканец, — добро пожаловать, я Спок Грейсон, приятно познакомиться, — протянул руку для рукопожатия Грейсон.       Райт решила понаблюдать, чем же все это закончится, ведь перед ней стояли два совершенно разных вулканца, несмотря на то, что они были внешне словно отражение друг друга.       Спок сначала посмотрел на протянутую ему руку, а потом поднял недоумевающий взгляд, всматриваясь в собственное лицо, которое сейчас украшала искренняя улыбка, а в глазах плескался азарт. Вулканец поднял руку вверх, отсалютовав в привычном вулканском жесте.       — Живите долго и процветайте, мистер Грейсон, — опустив руку, вулканец продолжил, — вы весьма сумбурны. Мне показалось, что вы тоже вулканец, и кому, как не вам, знать о приветственных жестах и манерах. Не могу сказать, что рукопожатие не дозволено вовсе, но посмею отказаться.       В глубине душе Спок Грейсон был частично расстроен, ведь он не обговаривал с Райт, что это далеко не первый Спок, которого он видел, и он тайно с каждым из них встречался, чтобы увидеть, каковым он может быть в других вселенных. В основном все заканчивалось тем, что Спок наседал на спиртное вместе с Джеймсом Ти Кирком, а коммандеры в недоумении не могли понять, почему Грейсон вел себя весьма необычно для вулканца.       Глубоко вздохнув, Грейсон все же ответил на приветственный жест:        — Живите и процветайте, мистер С`Чн Т`Чай Спок, — и тут же добавил: — мистер Спок, я прошел почти половину станции, но так и не смог найти вашего капитана, где же мистер Кирк?       — Капитан Кирк временно отстранен от службы на «Энтерпрайз» и переведен вести службу на флагман «Победа», возглавив его в должности капитана, — обыденно ответил вулканец, переведя взгляд чуть выше плеча Спока. Пялиться на собеседника было невежливо, поэтому разглядывание стен базы показалось куда уместнее, — В конце нашей миссии должность капитана «Энтерпрайз» будет возвращена Джеймсу Кирку. Но возникли непредвиденные обстоятельства, которые и привели нас к данной аномалии. Где мы уже встретили вас.       Грейсон перевел взгляд на погоны вулканца.        — Мистер Спок, кто ваш капитан? В вашей линии времени Джейс Ти Кирк и «Энтерпрайз» не связаны?       — Джеймс Кирк? Спок, это твой лучший друг из академии? — поинтересовалась Райт.       Спок кивнул в знак согласия.       — Поразительно, я бы даже выразился… нелогично?       — Логика тут ни причем, — Спок встретился взглядом с парой внимательных карих глаз вулканца. — Джеймс Кирк был капитаном звездолёта «Энтерпрайз» пять лет, двести сорок три дня, одиннадцать часов, восемь минут. Он связан с кораблем и считает его, как бы это ни было странно, своим домом. Для Джима корабль и его экипаж - неотъемлемая часть его души. Он часто в алкогольном опьянении называл офицеров своей семьей. Кирк был весьма расстроен, когда его перевели, и, как он выразился, раздавлен, — Спок посмотрел на Джеси и понял, что пришло то время, когда следовало назвать имя действующего капитана. Эти двое все равно узнают истину в скором времени, — мистер Грейсон, если вы так заинтересованы в этом деле, то мне не понятно, почему вы до сих пор не в курсе, что нынешним капитаном «Энтерпрайз» является Джеси Ви Райт.       — Что?! — воскликнула Райт, — Вы меня разыгрываете? Чтобы другая Я была капитаном звездолета?       — Успокойся, Джеси, — положив руку на плечо девушки, подхватил беседу Спок, — ты же должна понимать, что не везде происходят одни и те же события. Даже скорее наоборот, большинство событий будут идти иначе. К примеру, как ты видишь, сейчас Джеймса здесь нет, а его место в капитанском кресле занимает Джеси, — переведя взгляд на коммандера, Грейсон решил пойти ва-банк. — Хорошо, вы сказали, что я интересуюсь этим делом, но в действительности я лишь пытаюсь разобраться в вероятностях изменениях характеров тебя, Спок, и Джеймса. К слову, ты можешь в это не верить, — серьезно смотря в глаза коммандера, говорил Грейсон, — но четыре года назад я самолично убил одну из наших с тобой версий, которая пыталась разнести в клочья эту станцию. Кирка тогда мы еще смогли привести в чувства. Но вот вулканец же… Вы намерены идти до конца, если считаете, что ваши поступки подкреплены железной логикой, — добивая взглядом, заключил Спок. — Мистер С`Чн Т`Чай Спок, где же сейчас твой капитан?       Спок слушал внимательно. Его взгляд переходил то к одному, то к другому участнику беседы. Вулканец заметил, как девушка доверчиво прижалась к груди Грейсона. Что-то в этом обычном на первый взгляд телодвижении ему показалось волшебным, запретным, нереальным. Ведь он не мог представить такой ситуации, в которой бы Джеси, их капитан, так же доверчиво прижималась бы к нему. Это понимание почему-то расстроило и заставило сердце пропустить удар. Уловив то, что Спок мог убить себе подобного, вывело его из размышлений и заставило вернуться к реальности.       — Капитан Райт в данный момент находится в критическом состоянии. Я как раз шел в медицинский отсек разузнать, как продвигается лечение. Капитан умирает от полученных травм, но ее тело физически здорово. Повреждена ментальная оболочка.       — Подожди, — опешил Спок, — ментальная оболочка? Уж не хочешь ли ты сказать, что в твоем мире Джейси Ви Райт — вулканка?       — Вулканка? — подхватила его Райт. — Но как такое может быть возможно?       — Да уж… — продолжил Грейсон, — такое я встречаю впервые. Сначала ты говоришь, что твой капитан не Джеймс Кирк, а теперь удивляешь второй раз, говоря, что твой капитан Райт — вулканка.       — Вам наверняка больше известно об изменчивости реальности и сколько вариаций существует по теоретическим данным. Эффект Казимира не изучен в нашей вселенной и данные находятся лишь на уровне теоретических познаний и проводимых искусственно опытов. Мне лично впервые встречается данная аномалия на практике. Если говорить прямо, то я сделал бы все, что было бы в моих силах, чтобы избежать попадания в нее. Мы в момент столкновения с кротовой норой двигались на варп-9 в направлении Нового Вулкана. Я посмел предположить, что только вулканские целители смогли бы помочь капитану, — Спок заметил, как сжалась Джеси от того, как он называл Райт, но оно было весьма понятно, ведь в этой вселенной эти двое были женаты.       — Джеси, — обратился Спок к своей супруге, — так как ты в основном специализируешься на лечении людей, то я объясню. У вулканцев помимо телесных повреждений, бывает еще страдает и ментальная оболочка. Представь, что у тебя есть твой образ, допустим, невидимый ни для кого. Может, если исходить из человеческих понятий, то это схоже с душой. И если ты духовно потеряешь руку, то и твоя физическая рука перестанет функционировать. Так как в моем случае этого нет, поскольку доминирует человеческая кровь. Мне не передалась данная черта вулканца, — Спок замолчал, поняв, что сейчас не время вести пустые беседы, Грейсон переключился на вулканца, который терпеливо слушал его. — Мистер Спок, Джеси высококвалифицированный медик, если ты позволишь, она поможет вам, но ты уже понял, что она сумеет только предпринять попытки в разработке лекарств и разбираться придется на ходу.       — Капитан Райт полувулканка, ее биологическим отцом был человек, а мать представительница вулканской расы. Да, я могу принять во внимание, что мисс Райт хороший специалист, но человеческие методы лечения не помогают, — Спок внимательно посмотрел на Грейсона и произнес тише, — капитан каким-то образом связана со мной. Во время медитации я ее вижу и она со мной говорит, вижу во сне и даже иногда наяву…       — Я все же предлагаю моей супруге проследовать в медицинский отсек и заняться помощью вашим коллегам. Доктор Маккой наверняка будет не против лишних рук, — Грейсон неспроста вспомнил про доктора, но вслух ничего не произнес.       — Я не против, к тому же, — немного смутилась Джеси, — я бы хотела посмотреть на… саму себя. Наверняка мы сильно отличаемся… — немного поникла Джеси.       — Уверен, внешне вы очень похожи, — мягко улыбнулся Грейсон жене, — А с тобой, Спок, — предельно явно давал понять вулканец, что понял последние слова коммандера, — я хотел бы переговорить наедине, возможно, я бы смог, — отвернув лицо к стене, промолвил Спок, — помочь твоему недугу.       Спок кивнул в знак согласия, что поговорить о связи его и капитана будет куда более лучшей идеей без присутствия Джеси. И то, как Грейсон намеренно предлагал помощь своей супруги в лечении Райт, хотя наверняка понимал ее бесполезность в данном вопросе.       — Не могу отказываться от предложения помочь, не в бедствующем положении, в котором мы находимся. Нет, — вулканец чуть склонил голову вперед. — Не смею вас задерживать. Сообщите мне о более удобном для вас времени встречи и назначьте место, — Спок достал датопадд, — связаться со мной не составит труда, моя сеть открыта для сообщений приходящих извне. И если вы позволите, то я все же намерен посетить доктора Маккоя.       — Не нужно этого делать, — отмахнулся Грейсон, — все, что хотите передать достопочтенному доктору, может передать моя супруга. А наш разговор лучше не откладывать на потом и поговорить прямо сейчас. Есть у меня одно местечко, где нас никто не побеспокоит, вот координаты, — протянул сверток и вздохнул от нетерпения Спок, — ты, конечно, можешь быстро и сам дойти до доктора, — развел руками Грейсон, — Ах да, милая, — вулканец подошел к Джеси и, поцеловав её, продолжил, — пожалуйста, проконтролируй, чтобы мистер Маккой не напился на нашей станции. Особенно, до того, как он передаст тебе все показатели о состоянии капитана Райт.       — Х-хорошо, — покраснев, ответила Джеси, — мистер Спок, чем я могу вам помочь на данный момент? Есть ли то, что я могу сделать для вашей команды прямо сейчас?       Спок было хотел нахмуриться от такого проявления эмоций со стороны Грейсона и как тот запросто отдавал приказы, но сдержался. Напротив, он чуть приподнял подбородок и, подавив в себе пробудившийся гнев, совершенно спокойно пояснил:       — Встреча с доктором Маккоем запланирована. Мое личное присутствие обязательно, как заявил он. Я благодарен за участие, но сам посещу медицинской блок и поговорю с доктором. Разумеется, я приду к вам, но интервал времени может быть иным, полагаю, разговор не будет долгим. Так как тридцатью восемью минутами ранее я получил данные о состоянии здоровья капитана, а это означает, что доктор желает обсудить что-то личное в моем присутствии, — Спок посмотрел на Райт, — миссис Грейсон, я был бы признателен, если бы вы показали мне кратчайший путь до медицинского блока. Я там еще не был и боюсь, что мое незнание дороги может занять чуть больше времени, чем предполагалось.       — Как будет угодно, — пожал плечами Грейсон, — я буду ждать тебя там, но ты сильно не задерживайся, у меня нет такого большого количества времени на болтовню, как мне бы хотелось. Джеси, проводи его и помоги во всем тут разобраться.       — Хорошо, пройдемте, мистер Спок, — показывая рукой направление, начала движение Райт. Подойдя к турболифту, она не сумела сдержать своего любопытства, — мистер Спок, вы любите мисс Джеси так же, как и мой Спок любит меня?       Спок уже тянулся к кнопке вызова, когда прозвучал компрометирующий вопрос.       — Я уже состою в романтических отношениях, но это не капитан Райт, миссис Грейсон, — Спок подавил в себе что-то отдаленно напоминающее раздражение и нажал на кнопку, — я не похож на Спока, которого вы привыкли видеть и знали все время. Мои взгляды весьма отличаются, я полагаю. Я вулканец, и мои ценности, а также взгляды совсем иные. Если вам известно о культуре Вулкана, то вы должны быть осведомлены, что партнера мы выбираем не сами. Моя нареченная, Т’Принг погибла вместе с Вулканом, а лейтенант Ухура предоставила мне поддержку. Я уважаю ее, как партнера и ценю ее профессиональные качества. Поэтому о взаимоотношениях с капитаном Райт, которые могли бы зайти дальше служебных, не может идти и речи, — Спок непроизвольно сжал руку в кулак. От чего-то он не поверил сам себе, пока произносил речь с отстраненным и незаинтересованным на первый взгляд видом. Что-то вновь зашевелилось внутри и во рту почувствовалась горечь.       К тому моменту уже открылся лифт. И им нужно было миновать около шестидесяти этажей, а лифт подло медленно двигался.       — Вы уважаете её как партнера? — удивилась Райт, — уважение и отношение — это немного разные вещи, мистер Спок. Вы знаете, что есть природные инстинкты? И между прочим, ваша кровь тому пример. Вы полувулканец, а не вулканец! А меня, как медика и тем более, как женщину, уж поверьте, не провести. Если бы вы были не ребенком двух рас, может быть, вы были бы и правы в своих суждениях, — Райт покачала головой. — Поймите, я лишь хочу донести до вас свою мысль, мистер Спок, я не жду от вас каких-либо ответов и решений, — девушка улыбнулась, прежде чем продолжить. — Человеческая натура возьмет свое, всегда! Она будет ждать, возможно, очень долго, но рано или поздно ваше наполовину человеческое сердце по-настоящему поймет, кого вы действительно любите. Вот только я завела весь этот разговор не для того, чтобы потешить свое самолюбие, — подмигнула Джеси вулканцу, — я заметила, как вы реагировали на нас с Грейсоном. Вы переживали и постоянно посматривали на падд. Я так понимаю, вы проверяли время? Не отвечайте, — Райт подняла ладонь вверх, — да-да именно, вы не врач, мистер Спок. И кому, как не вам, прекрасно известно, что ваше присутствие никак не послужит улучшению состояния Джеси Райт, но вы так хотите туда попасть. — Джеси наблюдала за тем, как Спок старается подавить все эмоции, что плескались в нем, но это плохо получалось, и с каждым сказанным ей словом становилось все очевиднее, на сколько вулканцу тяжело. — Пока мы с вами наедине, я вам вот что скажу. Постарайтесь в себе разобраться, пока еще есть время. Ведь если неопределенность между двумя затянется, в конце концов, вы, мистер Спок, ничего не получите, кроме сожаления, — заканчивая фразу, Райт будто знала, что дверь откроется прямо сейчас и у Спока не останется времени в чем-либо её упрекнуть. Поэтому она вышла первой и позвала его продолжить маршрут, — дальше нам сюда, мистер Спок.

***

      Путь до места встречи с Грейсоном занял не меньше двадцати минут. Минуя кучу запутанных коридоров и несколько раз воспользовавшись лифтами, Споку удалось выйти к небольшим металлическим закрытым дверям.       Еще раз сверившись с датопаддом, Спок уверился, что правильно прибыл к месту назначения. Хоть он и запомнил данные с первого раза, ему пришлось остановиться, чтобы немного обдумать то, что только что с ним произошло в медицинском отсеке.       Он, как и двадцатью четырьмя минутам ранее, все еще чувствовал, как его грудь сдавливают тиски и как кислород перестает поступать в легкие.       Спок отчетливо помнил, как Маккой говорил ему о текущем состоянии капитана, и что никаких изменений не происходит. И как сам вулканец под влиянием данного монолога медленно подошел к боксу, где находилась Райт. Его рука сама потянулась к панели управления, и пальцы, будто не подчиняясь его воле, ввели код, открывающий дверь, о котором ему ранее сообщил Леонард.       Как в тумане он добрался до кровати Джеси и дальше пустота…       Вулканца отвлек тихий звук отъехавшей в сторону двери, и он поднял глаза на выходившего.       — Мистер Грейсон, приношу свои извинения, — тут же собрался вулканец, заметив свою копию, — я задержался куда больше, чем предполагалось. Вы все еще хотите обсудить со мной вопрос, связанный с капитаном Райт? — перехватив руки за спиной, Спок выпрямился сильнее обычного и сосредоточился на собеседнике, надевая на себя маску отчужденности с примесью безразличия.       — Вы не на докладе, мистер Спок, а я не ваш командир, поэтому, — Грейсон указал правой рукой на один из столиков внутри помещения, — пойдем и обсудим все как новые знакомые под кружку… шоколада?       Спок скептически изогнул бровь, недоверчиво осмотрев помещение, но приглашение занять столик принял.       — Вам не кажется, что сейчас не время выпивать? Мне показалось, что тема будет весьма серьезной и затуманивать рассудок в вашем случае алкоголем будет весьма безрассудно, — Спок сел за столик и придвинул стул, положив ладони на стол, и скрестил пальцы в замок, — нам стоит начать разговор, если у вас есть, что мне сказать, то прошу, не томите.       — Официант! Пинту эля и стаканчик горячего шоколада, пожалуйста, — будто наперекор словам вулканца махнул рукой Грейсон и, переведя взгляд на Спока, продолжил, — а вот тут ты не прав, терзая себя до последнего, ты лишь получишь еще больше отчаяния в своем сердце. Для начала я бы хотел узнать, как ты к ней относишься, и уж не пойми меня неправильно, я не из каких-то там развлечений спрашиваю, для восстановления ментального тела мне нужна подробная информация о вашей связи, — пригубив славного клингонского эля, высказался Грейсон.       Спок проигнорировал принесенный инопланетянином стакан шоколада и внимательно уставился на собеседника.       — Связь? Мы с капитаном коллеги, она мой старшина и я подчиняюсь напрямую ее приказам. Более меня и капитана Райт ничего не объединяет. Вы заблуждаетесь, если думаете, что, помимо профессиональных отношений, нас связывает род каких-либо еще. О восстановлении ментального тела? О чем речь, мистер Грейсон, как я могу помочь?       — Ваша помощь заключается в питье шоколадного коктейля, — пожал плечами Грейсон, — на первый взгляд логики тут никакой нет, но если для вас Райт просто командир, то вы, конечно, можете с легкостью проигнорировать мое предложение. Я могу выпить, допустим, с доктором Маккоем, а вы продолжайте упрямиться до конца. Сейчас вы можете уйти, начать угрюмиться, ходить и думать по всей станции о путях решения, но это никак не поможет вашему капитану. А этот бедный шоколад у вас выветрится уже через шесть часов, пока вы спите, и поверьте, с вашей Райт ничего за это время не произойдет.       Вулканец пытался понять, о чем говорит его двойник. Нет, не двойник, а скорее испорченная версия его самого. Минута молчания длилась бесконечно долго и Спок старательно подбирал слова для ответа, чтобы те не показались слишком грубыми или компрометирующими.       — Мистер Грейсон. Как мое опьянение при помощи шоколада поможет капитану Райт? Вы должны понимать, что такой напор с вашей стороны вызывает у меня лишь подозрения, и если вы хотите напиться с доктором Маккоем, то дождитесь окончания его дежурства и непосредственно предложите ему это. Зная доктора, он, возможно, согласится, как он выражается, стакан хорошего виски расслабляет. Мое состояние является приемлемым, и как вы выразились, «угрюмиться», то я при всем желании не смог бы этого сделать. Мои передвижения по станции так же являются частью работы. Я вынужден ходить из лаборатории в лабораторию, чтобы сверять полученные данные от моих и ученых базы. А сейчас я бы хотел получить ответ на один единственный вопрос, — Спок прикрыл на мгновение глаза, тревоги не было, но что-то явно выходило из рамок привычного при разговоре со своей копией, — вы можете помочь в лечении капитана Райт или нет?       — Бьете вопросом на вопрос? Как не похоже на вулканца, — скорчил гримасу Грейсон, рассмеявшись. — Вы не можете мне довериться? Понимаю. Это ваше право, вы можете прямо сейчас уйти. Пожалуйста, идите и страдайте дальше! Могу ли я помочь? Могу, но мне нет никакого интереса это делать, при таких расстановках сил играть в игры с вулканцем. А теперь, если ты решил дальше стоять на своем, как баран, то я подожду Маккоя, — продолжив попивать эль, закончил Грейсон.       — У меня нет причин выпивать. Я нахожусь на службе. Если бы хоть одна причина действительно была и именно этот фактор помог в исцелении капитана, то да, вероятнее всего, я бы выпил эту кружку. Но я не вижу связи, мистер Грейсон. Я не буду обращать внимания и на ваши попытки весьма странным образом оскорбить меня. И раз на этом все, то я пойду, — Спок поднялся из-за стола в намерениях уйти и быстрым шагом покинул помещение бара в направлении выделенной ему каюты.       «Дурак», — подумал Грейсон.

***

      В попытках отогнать все мысли Спок быстрым шагом добрался до кают в гостевом крыле базы. Тут располагалась большая часть офицеров «Энтерпрайз-1/5» и «Энтерпрайз-1/6». Такие обозначения двум одинаковым звездолетам дали исследователи станции для того, чтобы не было вероятности возникновения путаницы. Даже на пропусках каждого представителя двух кораблей внизу располагалась надпись, к какому из флагманов он принадлежит. Спок такую идею оценил сразу. Вполне вероятно, что в программном обеспечении мог произойти сбой, когда два, а то и три человека, располагающиеся в разных частях базы, одновременно проходят через посты охраны, при этом имеющие одинаковые имена и индикационные номера.       Ему удалось несколько раз встретиться с идентичными вариациями своих офицеров, не считая старшего состава, что было весьма странным. Он пытался выяснить самостоятельно, где находится иной Джеймс Кирк, но у него не получилось, так как все данные по месторасположению были зашифрованы.       Это поначалу вызвало кучу вопросов и подозрений на счет настроя базы в оказании помощи, но все сомнения разрушил звонок несколькими днями ранее с корабля Джеймса. Капитан «Энтерпрайз-1/5» связался с ним лично и был весьма дружелюбен. Впрочем, иной Джеймс Кирк мало отличался от ему знакомого.       Тогда их беседа была весьма короткой и Кирк пообещал в скором времени встретиться на базе. Объяснив свое отсутствие большой занятостью, а именно Джим помогал в починке их ласточки, так как их затянуло в нору во время боевых действий с клингонцами.       Как выразился Кирк:       «Чертов Нейрон канул в бездну и исчез, а мы последовали вслед за ним, чтобы увериться, что его корыто больше не сможет летать, и нас затянуло в сингулярность».       Спок тогда уточнил, уцелел ли Вулкан в их вселенной. Джим ответил, что да, но Земля была разрушена вместе с миллиардами жизней. Вулканец понимал, что испытывает Джим. Он выказал ему свои соболезнования и пожелал продуктивной работы, а Кирк в свою очередь в привычной ему манере пообещал встретиться к концу недели.       Зайдя в каюту, Спок осмотрелся. Он был в ней не впервой, но его никак не оставляло чувство новизны. Стены были слишком белыми, и даже при низком проценте освещения слишком давили на уставшие от интенсивной работы глаза вулканца.       — Компьютер, свет на пять процентов, — четко скомандовал Спок, и после приветственной речи компьютером и сообщении точной времени и даты в каюте стало светлее, от чего вулканцу все равно пришлось на мгновение прикрыть глаза и сразу же их распахнуть, и еще раз оглядеться.       — Что только что произошло? — Спок задал сам себе вопрос. Абсолютно уверенный, что на миг, пока он закрыл глаза, он увидел. Нет, не только увидел, но и почувствовал, как холодная рука Райт коснулась его запястья.       С чем связано это видение?       Может, он просто переутомился и тот провал в медицинском боксе… Ведь тогда, находясь рядом с Джеси, он точно потерял связь с внешним миром, а когда вернулся, то сидел в глубоком кресле, а Леонард громко говорил что-то ему, но в ушах были словно затычки и сознание возвращалось катастрофически медленно.       Маккой привел вулканца в чувства и, кажется, успел всадить ему не мало инъекций неизвестного для Спока происхождения. Но, отмахнувшись от него, врач заявил, что не важно, главное — помогло. Спок не стал вступать в спор, а решил оставить этот разговор на потом. Тогда он бросил взгляд на время и решил, что стоит поторопиться на беседу с Грейсоном, которая в конечном итоге ни к чему не привела.       Спок медленно выдохнул и принял решение сходить в душ. Отчего-то в теле копилась усталость, а медитации, которые от слова давно уже перестали помогать, только усугубляли его состояние. Поэтому, после скорого принятия душа, Спок незамедлительно лег поспать, зная, что после пробуждения будет необходимо разобраться со всем, что произошло и успело накопиться за слишком длинный день.       Стоило вулканцу головой коснуться подушки, как тут же его сознание провалилось в глубокий сон.       Спок несколько раз моргнул, чтобы убедиться, что он действительно видит красные пески родной планеты. Да, это были они. Родные просторы часто за последнее время виделись ему, но раньше в этих видениях присутствовала Аманда, а сейчас, похоже, он был один.       Ступив на теплый песок и осмотревшись, Спок не заметил в дали никаких построек или возвышенностей. Только он, красный песок, чистое безоблачное небо и палящее солнце.       «Что я тут делаю?» — пронеслось в голове вулканца, и будто ответом стал поднявшийся ветер, что разбудил пески вокруг него.       — Идем, скорее, — женский голос позвал в момент, когда песок полностью застелил глаза, а дышать стало невозможно. Когда Спок хотел обернуться на зов, тонкие пальцы незнакомки обхватили его запястье и потянули от начинающейся бури.       Темнота.        Вновь непроглядная темнота. Но дышать стало легче. Спок попытался приглядеться. Кажется, он находился в какой-то пещере. Под босыми ногами ощущался камень, а от малейшего движения вокруг раздавалось гулкое эхо.       — Простите, вы тут? — позвал вулканец в надежде, что девушка, спасшая его, отзовется.       — Да, пройди вперед, — последовал ответ до боли знакомого голоса.       Спок шагнул вперед. Обойдя на ощупь большой булыжник, вулканец разглядел отблески света вдалеке, исходящие от костра, и двинулся на свет к полыхающему пламени.       Костер оказался ближе, чем показалось на первый взгляд, и уже через пару десятков шагов Спок настиг цели.       Свет ослепил его, отчего пришлось прикрыть глаза рукой. Быстро привыкнув к яркому пламени, вулканец наконец сумел разглядеть тонкий силуэт вдали пещеры.       — Капитан? — осторожно позвал Спок девушку.       — Да, коммандер, — тихо отозвалась Джеси, — прошу прощения…       — За что вы извиняетесь? — Спок обошел большой костер, рассматривая Райт.       Джеси была очень бледной и истощенной. Под ее выразительными глазами залегли глубокие тени, а веснушки казались ярче, чем были в реальности. Она обнимала себя за плечи, то ли в надежде согреться, то ли в попытках унять пробивающую ее тело дрожь. Спок подошел ближе, и когда их разделяло расстояние вытянутой руки, остановился. Легкая ткань белого тонкого платья, что было надето на ней, слегка развевалось от чуть ощутимого дуновения ветра, предполагаемо доносившегося от стихии снаружи.       — Я не имею никаких прав врываться в ваши видения, в ваши сны и жизнь, — Джеси поежилась, сжавшись сильнее.       — Я не понимаю… — Спок замер. Дышать стало ощутимо тяжелее после того, как он подошел ближе к капитану, но это не заставило его отступить. Отчего-то внутри заскребли кошки и появилось дикое, необузданное желание защитить эту женщину. Пусть тут ей сейчас не угрожала опасность, но он не забыл, что там, наяву, капитан все еще лежит без сознания, и никто не дает гарантий, что она очнется.       — Спок, вы ни в чем не виноваты, — резко начала говорить Джеси, прерывая коммандера. Она посмотрела в глаза вулканцу из-под полуопущенных дрожащих ресниц, — вы должны… Нет, обязаны держаться от меня подальше.       — Но…       — Нет, коммандер! Вы сегодня узнали, что случается, если вы пытаетесь приблизиться ко мне. Прошу, не удивляйтесь так, — Джеси совсем по-детски улыбнулась, — вы не такой уж и безэмоциональный. Вам кажется, что никто не способен читать вас, но вы ошибаетесь… Спок, я не хочу, чтобы вы пострадали. Но это будет происходить, если вы ослушаетесь моей просьбы. Ваша реальность начинает расплываться в моменты, когда вы подходите ко мне. Вы ведь потеряли связь с реальностью там, в медицинском отсеке, — Райт подняла открытую ладонь вверх, почти коснувшись торса Спока рукой. Она не желала, чтобы ее прерывали, — я знаю это. Почувствовала. Спок, вы видели ее, ту золотую и серебряную нить в момент, когда теряли сознание? Вам ведь известно, что это… Я не знаю, не знаю, как образовалась эта связь, но она крепнет, и это плохо. Коммандер, держитесь от меня подальше, прошу, — совсем обессилено попросила Джеси, медленно опуская руку.       Спок видел, как тяжело дается ей каждое слово. Он не посмел перебивать. Вулканец даже сумел подавить желание взять хрупкую ладонь в свою руку и произнести слова, которые никогда бы не произнес ранее.       — Капитан, я не могу… это моя обязанность. Без вас некому будет управлять кораблем.       — Вздор! — повысила голос Джеси, — это вздор, Спок. Вы отличный капитан. А вот это, — Райт указала куда-то вверх, что заставило Спока поднять голову и увидеть, как у потолка пещеры переплетались нити, о которых говорила Райт. Они связывали их. Связывали двух совсем чужих друг для друга существ, — это со временем пропадет, как только я…       — Нет! — зарычал Спок, — не смейте думать, что у нас не получится вытащить вас, — сведя брови к переносице, вулканец серьезно посмотрел на Джеси. Он заметил, как телесная оболочка капитана медленно тает, растворяется в воздухе, сквозь ее силуэт можно рассмотреть холодные стены пещеры, — капитан, вы?       — Я не умираю, коммандер. Мое физическое состояние в норме. Мне не хватает сил оставаться здесь, с вами. Вам не угрожает больше буря. Вы можете возвращаться. Я… Мне пора. Выполните мой приказ. Не приближайтесь ко мне. Прошу…       Последние слова Спок с трудом сумел разобрать. В ее голосе не было прежней власти. Слова больше походили на просьбу, нежели на приказ. Крик души, мольба, но никак не властный тон их капитана. Джеси растворилась, словно растаяла в пространстве, оставив его совершенно одного.       Спок несколько раз моргнул и резко открыл глаза, оказавшись в своей каюте. Резким движением дернулся, отгоняя видение и садясь в кровати. Отдав команду компьютеру включить свет на три процента, Спок осмотрелся.       Часы показывали семь утра по местному времени. Он проспал девять часов. Такого не было давно. Однако, то, что происходило внутри, было худшим кошмаром. Хотелось немедленно встать, собраться и бегом, как не полагается офицеру его ранга, добежать до медицинской части, чтобы убедиться, что Райт все еще дышит и ее показатели стабильны.       Несмотря на рвущееся эмоции, поглотившие его, желание бежать в медотсек, Спок встал и сперва принял душ, прохладные струи воды вернули ясность рассудку. Он, как и всегда, медленно и педантично оделся, привел волосы в порядок и, нацепив маску безразличия, вышел в коридор. Нельзя было просто так впадать в безрассудство. Трезвость ума и ясность мысли. Вот, что важно в их положении. Нельзя было поддаваться человеческим эмоциям.       Привычным путем Спок добрался до владений докторов. Внутри было тихо, а свет приглушен до семи процентов. Вероятно, что в медицинском отсеке базы создавалась видимость ночи, чтобы все пациенты отдыхали и не торопились пробуждаться. Что само собой было правильным, больным всегда нужен отдых, тишина и покой.       Вулканец заметил слегка приоткрытую дверь, в которой обосновался Маккой. Показалось странным, что свет сейчас горел там. Леонард должен был по распоряжению Спока отдыхать у себя в каюте. Маккой работал всю неделю, почти не спал. И когда Леонард начал валиться с ног, и в таком состоянии он никак не смог бы помочь, а только навредить Джеси, старший доктор Дестини Молли лично связалась со Споком, чтобы тот повлиял на своего подчиненного и в приказном порядке отправил его на выходной.       Но тем немение в кабинете горел свет, и Спок решил проверить, кто сейчас находился в нем.       Подойдя к двери, Спок зашел вовнутрь, перед этим постучавшись дважды, так и не дождавшись ответа.       — Здравствуйте, прошу прощения за вторжение.       Кинув взгляд на дверь, Маккой увидел вулканца. Доктор впервые мог с уверенностью похвастаться, что Спок, похоже, встал не с той ноги.       — Я смотрю, ты уже с самого утра тут собрался дежурить? Проходи. Интересует, как там Райт?       — Не понимаю, о чем вы, доктор, — Спок прошел вглубь кабинета и встал перед рабочим столом Маккоя, — вчера я отдал приказ о том, чтобы вы отдохнули, почему вы здесь?       — Честно говоря, — почесывая голову, продолжил доктор, — здесь тихо и спокойно, у меня вчера был бурный вечер в баре с твоим другом Грейсоном. Вы с ним как две капли воды, забавно, — усмехнулся Маккой, следом нахмурившись. — Что тебя привело в такой ранний час сюда, раз ты не к Джеси?       Спок внимательно посмотрел на доктора, но на вопрос не торопился отвечать. Вместо этого решил задать свой.       — Полагаю, вы провели всю ночь в баре, распивая спиртные напитки? — Спок повел плечом, перехватывая руки за спиной, — об этом говорят не только ваши покрасневшие от недосыпа глаза и вмятина на щеке от неудобного сна за столом, но и аромат, витающий в воздухе кабинета. И мне непонятна ваша сумбурная фраза о том, что мистер Грейсон мой друг, что вы имели в виду, Леонард?       — Так вы же как близнецы, вот и ляпнул без задней мысли, — ухмыльнулся Маккой, — кстати, — вскочив, доктор подошел к вулканцу, — мне Грейсон такое рассказал! Это правда, что он может помочь в лечении Джеси?       — Доктор, шаг назад, — терпеливо выдохнул вулканец, — вчера я беседовал с ним. И он упоминал об этом, но мне не понравился его подход к разговору. Я не смог уловить логики, для чего мне необходимо было пить. Вам не кажется, доктор, что это какая-то уловка? Выпивка и капитан никак не связаны, — Спок отошел от доктора и подошел к стеклянной стене, что открывала вид на герметичные боксы, в которых мирно спали пациенты.       — Выпивка? — нахмурился Маккой — какая выпивка? Мне он лишь сказал, что может помочь в лечении Джеси и что ты ему отказал в этой просьбе. Постарайся объяснить мне, что же тебе не понравилось?       — Вчера, после того, как покинул медицинской блок, я сразу же направился по координатам, что мне прислал мистер Грейсон. Это оказался местный бар. Спок пригласил меня за стол и предположил выпить. Я отказался, но, проигнорировав мои слова, мистер Гресон заказал для себя клингонского виски, а для меня шоколад, — Спок пару раз моргнул и перевел взгляд на доктора, — на первый взгляд я решил, что мистер Грейсон таким образом проявляет дружелюбие и стремится, как говорите вы, люди, подружиться, но его настойчивость была слишком подозрительной. Он говорил, что поможет в лечении капитана, но для этого я должен выпить, или ничего не получится. Это вздор. Объяснять он ничего не пожелал и в грубой форме заявил, что если я отказываюсь, то могу уйти. Что я и сделал.       — Ты что, испугался, что тебя напоят? — ухмыльнулся Маккой, — вот уж не думал, что ты, Спок, такой у нас трезвенник. Прямо ни грамма в рот, да? Ну дело твое. Но вчера он мне показался куда более дружелюбнее, чем ты говоришь. Мне кажется, ты накрутил себе все это. И скорей всего он просто хотел с тобой поговорить… как бы это сказать… по-человечески, без напряжения. Мне нужно проветриться, Спок, прошу извинить, — махнув рукой, Маккой вышел из своего кабинета, оставляя вулканца наедине со своими мыслями.       Спок хотел поправить доктора о том, что страх — это эмоция, а вулканцы… Да, вулканцы их прячут глубоко внутри, в отличие от него самого. Ночью он испытал страх. Страх за то, что капитан может исчезнуть или ее жизненные показатели ухудшатся. Он пришел сюда, чтобы убедиться в том, что с ней все хорошо. Точнее, относительно, что показатели неизменны и она стабильна. Пока большего и не надо.       Спок развернулся к выходу и направился к боксу, где была размещена Джеси.

***

      — И угораздило же его, ходячая проблема, — бубнил себе под нос Маккой, — нет, что Грейсон со своими загадками и невменяемыми предложениями, что другой, мистер серьезность, не желает рисковать. Да, и что? Ну предложил этот вулканский больше чем человек выпить…       Маккой летел по станции, ступая быстрыми шагами. Переходя из отсека в отсек, он успокаивал себя мыслями, что просто хотел осмотреться, а не набить обоим Спокам их надменные рожи. Да и все-таки дали день отдыха, не пропадать же ему зря, слоняясь из стороны в сторону. Собственно, чем Леонард и был занят в данный момент.       Решив, что устал, Маккой повернул в первом же коридоре налево и направился в сторону общепита. По пути в кафе он случайно наткнулся на местную Райт, помогающую ему с капитаном. Поприветствовав её, махнув рукой, он хотел пойти дальше, но в голову пришла идея.       — Простите, не уделите мне минуту? — обратился Маккой к Джеси.       — Да. Чем могу помочь? — девушка учтиво улыбнулась и подошла поближе к доктору. — Что-то прояснилось с лечением вашего капитана?       — Увы, нет, — покачал головой доктор. — Я вот что хотел узнать. Вы знакомы со Споком Грейсоном в вашей вселенной? Что это за тип?       — Он мой муж, — еще шире улыбнувшись, ответила Райт.       Лицо Маккоя потеряло мгновенно все краски, вместо него появилось бледное пятно. Он мог представить что угодно, но только не это. Леонард пытался на мгновенье представить, что если бы в его вселенной Джеси и Спок были бы вместе, но сразу же развеселился. От начинающейся истерики доктора остановила рука девушки, которой она махала перед его глазами.       — Доктор Маккой, вы меня слышите? С вами все в порядке? — заволновалась Райт, заметив, как заблестели глаза ее коллеги.       — А? Д-да… — пришел в себя Маккой, — это замечательно, вы так подходите друг другу!       — Спасибо, это очень приятно, — искренне отозвалась Джеси, — но о чем же вы хотели меня спросить или ваш вопрос был направлен только в сторону моего мужа?       — Именно о вашем муже. Я узнал, что Грейсон каким-то образом может помочь нашему капитану, это правда? — на полном серьезе спросил доктор. Девушка с минуту помолчала.       — Это правда. Но это очень сложный и мучительный процесс. И я ни в коем случае не приветствую такой способ. Он всего раз пытался применить данное лечение на живом существе. Таким образом Спок пытался исцелить свою мать, но, к сожалению, он был молод и неопытен. И… и потерял связь с ментальной оболочкой, и жизнь полностью угасла в теле его матери. Он поклялся, что в совершенстве овладеет этим знанием. А так же пообещал мне, что больше никогда не станет применять этот метод на практике. Но раз он предложил вам помощь, думаю, он уверен в своих силах, хотя я не одобрила бы, — Райт закусила нижнюю губу, опустив взгляд вниз, — проблема в том, что это наносит огромный вред мужу. В тот единственный раз. После неудачи он был прикован к кровати целый год.       Услышанное удивило Маккоя. Он не представлял, что спасение Райт у них может оказаться на ладони. А Спок в очередной раз все испортил со своими чёртовыми амбициями, спустил все в шлюз.       — Спасибо за подробный ответ. Значит, мы можем рассчитывать на помощь вашего мужа? — с надеждой спросил доктор.       — Это… Решать ему, — глубоко вздохнув, ответила Райт.

***

      Тихо.       Слишком тихо. В этой вселенной. Ином мире, оборудование работает совсем бесшумно, что нельзя сказать об отъезжающих в сторону дверях. Но это мало чего меняло в данный момент.       Выйдя из помещения, выделенного под кабинет доктора Маккоя, Спок еще раз окинул взглядом стеклянный холл. В голову пришла та же мысль, что посещала его в кабинете. Удобство наблюдения за пациентами превосходит все воображаемые способы, даже если не учитывать, что все помещения усеивали камеры слежения.       Вулканец обвел взглядом всю территорию и двинулся к дальним боксам, где находилась их капитан.       Медленно шагая по коридору, вулканец размышлял о том, что сказал ему Маккой: об увиденном ночью, о путях решения поставленных задач и возвращении офицеров «Энтерпрайз» домой, в родную вселенную.       События не поддавались логике и даже для такого умного вулканца было сложно найти пути их решения. Дело не в знаниях, а новизне происходящих дел. Как бы сказал Джеймс: «Спок, импровизируй, если не знаешь, что делать». Да, именно, но пока было рано действовать. Рано, так как предстояло еще собрать массу информации.       Спок остановился возле стеклянного бокса и бросил взгляд на кровать, где мирно спала Райт. Сейчас она выглядела слишком умиротворенной и спокойной. Глубокое ровное дыхание, о чем говорила поднимающаяся грудь под термо-одеялом, успокаивало. И знание того, что Райт все та же, а не та истощенная девушка в его видении, уравновешивало и приводило его мысли в порядок.       Вулканец четко знал, что-то, что он увидел ночью — не плод его воображения. Райт хотела его защитить от чего-то и сделала это, несмотря на свое состояние.       Зачем?       — Зачем, капитан, вы ведь так слабы, — поджал губы вулканец.       Спок приблизился вплотную к стеклянной стене. Желание зайти никуда не исчезло, но просьба-приказ капитана не приближаться к ней останавливала. Поэтому верный вулканец стоял, застыв возле прозрачного стекла, и думал, думал, думал.       Взгляд привлекли приборы, коими покои Райт были утыканы и там, и тут. Они все мерно мигали и показывали общее состояние капитана. Больше всего сейчас его внимание привлекала сфера, находившееся прямо над головой Джеси. По его предположениям, это был индикатор, измеряющий глубину дыхания. Но Спок не был уверен до конца, так как в этой вселенной далеко не все предметы были такими, какими они привыкли видеть.       Все приборы мигали белыми, зелеными, синими оттенками и частота их загорания совпадала в одной и той же последовательности, в отличие от этого шара. Он мигал желтым с более частыми интервалами. Спок долго изучал взглядом непонятный для него прибор, пока сфера не начала переливаться красными оттенками.       Что-то было не так. Он знал, почувствовал, так как дыхание сперло и ему пришлось привалиться плечом к стеклянной стене и перевести дыхание.       Доктор, необходимо позвать его, и Спок, сосредоточившись на своих движениях, медленно, чтобы не уронить из-за появившейся дрожи в руках, достал свой падд и набрал сообщение Леонарду.       «Доктор Маккой. Срочно. Медицинский отдел».       Спок прижал руки к до боли сдавливающей груди. Чуть согнувшись, вулканец приоткрыл рот, чтобы сделать вдох глубже. Падд выпал из рук и откатился в сторону.       Конечно, Маккой получил сообщение, и конечно же отреагировал, как и полагалось — немедленно.       Влетев в медицинский отсек, Маккой увидел Спока, сидящего на полу возле стены. Вулканец был в сознании, хороший знак.       Быстрым шагом Леонард пересек комнату, приблизившись к другу и присев на корточки.       — Эй, дружище, посмотри на меня, — Маккой обхватил лицо вулканца, поднимая его голову вверх и заглядывая в глаза.       — Доктор, Джеси. Мне кажется…       — А, нет Спок, давай-ка я просто помогу тебе подняться. У меня есть для тебя важная информация! Капитан в порядке, если бы это было не так, то ты бы тут не сидел один, а я бы не занимался грузоперевозками тяжеленного тебя на своем горбу. Здесь бы была куча медиков, верь мне.

***

      Райт проводила взглядом неожиданно попрощавшегося с ней доктора, который, переходя на бег, направился в свой кабинет. Во всяком случае, так выразился он сам.       Маккой не объяснил, куда он, а спрашивать Джеси не стала, все еще недоумевая от разговора с ним. Хоть она и выглядела невозмутимой, но когда она узнала, что её муж скрыл от нее попытку помощи коммандеру, переживания за жизнь Грейсона не на шутку возросли.       — Спок! Ты это серьезно?! — влетев в каюту Грейсона, возмущалась Райт.       — О чем ты? — не понимая, спросил Спок, подняв взгляд от падда и убрав его в сторону.       — Ты на полном серьезе хочешь помочь капитану «Энтерпрайз» восстановить ментальное тело? Ты же знаешь, что это может привязать тебя к кровати навсегда. К чему такие жертвы? Я против! — прослезившись, настаивала Джеси.       Привстав со стула, Грейсон медленно подошел к супруге и внешней стороной ладони стер слезу, что покатилась по ее лицу.       — К чему эти слезы, Джеси? Я изучал эту науку последние двадцать лет. Я понимаю, что ты очень сильно переживаешь и думаешь, что у меня может не получиться вновь… Но я бы и сам не стал этого делать, не будь на то веской причины и уверенности, что все получится.       — Причины? — с непониманием посмотрела Райт на Спока.       — Именно, ты когда-нибудь видела вулканцев, которые не находят себе места? Такие прагматичные существа с расчетом на любой случай жизни. Ты когда-нибудь видела вулканца, который может потерять дорогого сердцу существа?       — С чего ты взял, что Джеси так уж ему дорога? Он всем видом показывал нам, что он переживает за своего капитана и это его служебный долг! — перебила своего мужа Райт.       — Думаю, ты была бы права в девяносто девяти процентах из ста, но к сожалению, ты в этот раз действительно не права. Я чувствовал волнения в нем, не под стать волнению за капитана, а нечто большее. И если он это потеряет, он потеряет себя. Я не хочу ему помогать насильно, он сам должен сделать выбор, и я четко дал ему это вчера понять. Пускай мой способ и был груб, но в конце концов, я ему ничем не обязан. Я подал руку помощи, а принимать её или отвергнуть — уже решать ему.       — Я переживаю за тебя. Я никогда не лезла в твои дела, но это угрожает твоей жизни. Ты же знаешь, я банально этого не переживу! — крепко обняв Спока, прошептала Райт.       — Это не будет угрожать моей жизни. Я ни за что не возьмусь за дело, в котором не уверен. Поэтому не переживай и не делай намеков нашим достопочтенным гостям. Это его путь и он сам должен выбрать направление. А теперь оставь меня, пожалуйста, мне нужно до конца приготовить все материалы на случай, если он все же согласится, — поцеловав Райт, попросил Спок.       Джеси слегка улыбнулась, в ее глазах вспыхнула капля уверенности и надежды на то, что ее муж со всем справится, раз сам в этом уверен.       — Я… понимаю!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.