Часть 1
30 декабря 2016 г., 18:39
Сюзанна в последний раз виделась с отцом ещё в начале ноября. В плавание она провожала его с единственной просьбой – вернуться к ней на Рождество. Девочка боялась встретить праздник в одиночестве, на что Гектор Барбосса отшучивался и успокаивал её.
- Если я опоздаю на пять минут после полуночи, ты имеешь право лишить меня ужина, – посмеиваясь, говорил пират дочери.
- Знаешь, папа, это была не самая удачная шутка, – наигранно обиженно заявила в ответ Сюзанна.
- Да, я знаю, холодные котлеты не такие вкусные, как горячие, а ещё они быстро портятся, – согласился Гектор.
- Дело не в котлетах, – юная художница посерьёзнела. – Просто я боюсь отпускать тебя в этот рейд. Не знаю, вернёшься ли ты из него.
- Конечно, вернусь! – парировал капитан.
- Папа, пойми меня правильно. Я только что обрела тебя и не хочу потерять. Я полгода жила с мыслью, что осталась совсем одна на свете.
Барбосса глубоко вздохнул и обнял дочь, прижав её к груди. Он прекрасно понимал, что за чувства терзают её. Переживания рыжей сорваницы он словно пропускал через себя.
- Дочка, мне легче перечислить года, когда я встречал Рождество не в одиночестве, чем наоборот, – грустно промолвил он. – Я знаю, чего ты боишься, но я тебе обещаю, к празднику я вернусь точно. Если повезёт, то и раньше. Я буду знать, что ты ждёшь меня, а это самая лучшая причина, чтобы вернуться как можно скорее.
- Это всё, чего я хочу, – ответила Сюзи, крепко обнимая пирата.
- Ладно – ладно, скажи для начала, что ты хочешь в подарок?
- Не могу сказать. Лишь бы ты был со мной.
- Я понял, опять всё должен решать я, – Гектор немного посмеялся. – Ладно, сокровище, я привезу тебе такой подарок, что ты будешь летать от счастья.
- Ты привезёшь мне Версаль?
- Ну, может, не Версаль, но обещаю, ты не разочаруешься.
С момента этого разговора прошло полтора месяца. Сюзанна каждый день просыпалась в надежде на то, что сегодня увидит отца, но каждый раз разочаровывалась. Каждый час она выглядывала в окно, чтобы увидеть корабль о чёрных парусах, но всё без толку. Между тем, время утекало, как вода сквозь пальцы. Рождество приближалось, но от капитана Барбоссы не было никаких вестей. Погода также испортилась, что не добавляло девушке оптимизма. Сю пыталась отвлечься на живописи, смастерить игрушку, но вдохновение словно покинуло её. На дворе уже двадцать первое декабря, а отец так и не вернулся! Солнце не показывалось уже пятый день, дожди лили без остановки, а в конце повалил противный мокрый снег. Рождество неумолимо приближалось, но настроение у юной художницы было совсем не праздничным.
Элизабет наблюдала за тем, как рыжая то и дело выглядывала в окно, и её сердце наполнялось сожалением. У этой девчушки было кого ждать, как и ей самой. И не имело значения, несколько недель должно ли пройти или десять лет.
- Сюзи, не переживай, – утешала она младшую подругу. – Капитан Барбосса держит своё слово, раз он пообещал тебе вернуться к Рождеству, то вернётся.
- Осталось всего три дня, – отвечала та. – Отец должен был уже вернуться, дня два как точно.
- Ты видела, какая погода на дворе? Возможно, его задерживает шторм на море.
- Но ты же сама рассказывала мне, как он прорывался через сильнейшие бури и вытащил корабль из водоворота. Обычный рядовой шторм вряд ли бы его испугал, – юная художница вновь повернулась к окну. – Если папа не вернётся до двадцать пятого числа, я сбегу отсюда, сяду на первый попавшийся корабль, свергну капитана и поплыву на его поиски.
Миссис Тёрнер грустно улыбнулась. Она переживала за девчонку, как за родную сестру. Надеясь немного отвлечь её от мрачных мыслей, она решила сообщать ей приятную новость.
- А я говорила тебе, что от Джека пришла весточка? – весело спросила бывшая королева пиратов, подойдя ближе к компаньонке.
- Нет, не говорила, – удивилась та.
- Он пишет, что заедет в гости со дня на день, – подтвердила Бесс. – Так что у нас будут беспокойные гости на праздниках.
- Да уж, скучно не будет, – согласилась Сю.
- Он ещё пишет, что привезёт нам роскошные подарки, – Элизабет мечтательно улыбнулась. – Интересно, что это будет?
- Бусы какие-нибудь, – предположила дочь Барбоссы.
- Нет, это исключено, уж я-то его знаю.
- Тогда ёлку?
Бесс удивлённо посмотрела на подругу. Та лишь пожала плечами.
- Почему бы и нет? – невинно спросила она. – Вот я, например, в последний раз видела настоящую рождественскую ёлку, когда мне было лет десять.
- Я тоже. Но и на такой подарок я бы на твоём месте не рассчитывала.
- Всё равно было бы приятно, – промолвила Сюзанна.
«А если бы с ним приехал папа, было бы куда приятнее. Другого подарка и не надо».
Но прошёл день, подходил к концу другой, а капитан Барбосса так и не появился. Зато Джек Воробей нагрянул точно в срок. Удалой капитан пребывал в превосходном настроении. В дом он вошёл так, словно в собственный дворец. Сперва он долго обнимался с Элизабет, расспрашивал её о том и о сём, а затем и Сюзанна попала в поле его зрения.
- Сюзи, малышка! – восторженно воскликнул пират – весельчак. – Давно не виделись!
- Приветствую, Джек! – отвечала та. – Ты один к нам пожаловал или в компании?
- Разумеется, на «Чёрной Жемчужине» и в компании! – живо ответил Птах. – Мистер Гиббс, что вы там застряли? Человек, вон, поздороваться хочет.
Старпом, метающийся из угла в угол, не зная, куда поставить груду тяжёлых коробок, подошёл к Джеку.
- Доброго вечера, месье Гиббс, – приветствовала пирата рыжая хулиганка.
- Мисс Сюзанна, рад вас видеть! – отозвался Джошами, выглядывая из-за коробок. – А вы стали ещё краше.
- Да поставь же ты их куда-нибудь, в конце концов! – рявкнул Воробей.
- А куда ставить-то?
- Да куда хочешь.
- Не куда хочешь, а вон на тот стеллаж! – Элизабет махнула рукой в сторону. – А сейчас нужно заняться ужином.
- Добрая мысль, – согласился Джек, улыбаясь во весь рост.
Сюзи не знала, задать эксцентричному другу вопрос о наболевшем сейчас или подождать до ужина. Правда, пока она решала и взвешивала «за» и «против», Бесс позвала её на кухню. Ответ на вопрос нашёлся сам собой. Художница задержалась лишь на несколько секунд, чтобы понаблюдать за тем, как развесёлый капитан и его шкипер изо всех сил пытались затолкать далеко не маленькие коробки на полки стеллажа и посмеяться над этим зрелищем.
Воробей не был бы Воробьём, если б не начал хвастаться своими невероятными похождениями. В перерывах между уничтожениями жареного мяса кролика и картофельного салата и сырных булочек, рассказывал своим приятельницам о случае, произошедшем с ним буквально на днях.
- Скажите, дамы, вам интересно, каким образом в моём распоряжении оказались эти загадочные коробки? – горделиво спросил он. – Вернее то, что они скрывают?
- Разумеется, – весело ответила Сюзи.
- О, авантюра была знатная, – хвастливо промурлыкал Джек. – Не так ли, мистер Гиббс?
- Да, капитан, – согласился Джошами. – Недавно один еврей - делец решил с нашей помощью навариться в обход уплаты пошлин. Подходит к кэпу и говорит такой, мол, ты Джек Воробей?..
- Капитан Джек Воробей! – поправил старпома Джек.
- Прости, Джек, – виновато произнёс Джошами и продолжил рассказ. – Так вот, просил он нас переправить некий груз из Филадельфии на Мартинику. Кэп, конечно, свою часть уговора выполнил, бочки с какао переправил, куда нужно.
- На вкус, надо сказать, совсем не какао, а песок, – ни к селу ни к городу добавил Воробей.
- И что удумал, стервец, деньжата забрал, товар забрал, и сбежал, как вор.
- Почему как? Он и есть вор.
- Вот только он не знал, что кэп тщательно исследовал груз, часть продал сам, а мошеннику подсунул кошель, набитый гравием, и сверху лишь присыпал горстью монет. Да ещё и бочонки его перешерстил, и оказалось, не какао там вовсе. Вернее, какао был, но совсем немного, зато мехов и табака пруд пруди!
- Жаль, рожи его не видел в тот момент, – глубоко вздохнув, промолвил Джек с наигранно грустным видом. –Расстроился мужичок, поди.
- Джек, и всё-таки, что в коробках? – полюбопытствовала Сюзанна. – Может, ёлка?
- Котёнок, какая ещё ёлка? – удивился Джек. – Зачем она тебе? Разве нельзя обойтись разок без неё?
- Я обхожусь без ёлки седьмой год подряд, – грустно ответила девушка.
- Сюзи, но ведь главное – это атмосфера! – решил приободрить её друг. – Жареная индейка, пудинг, весёлые песни, отличная компания… Мы все месте, живы – здоровы, осталось пережить всего один день и можно оттягиваться на полную!
Последняя реплика разозлила рыжую. Она вскочила с места и убежала в свою комнату. Джек проводил её непонимающим взглядом. Он повернулся к Элизабет, надеясь найти у неё ответ, но искренне удивился, когда та посмотрела с такой суровостью, будто он только что отобрал конфету у ребёнка.
- Что такое? – недоумённо спросил он.
- Ты сейчас ударил в больное место, – с холодом произнесла она.
- Но как?..
- Девчонка больше месяца ждёт отца, который обещал вернуться через пару недель. Она каждый день по нескольку часов смотрит в окно, надеясь разглядеть флаг Барбоссы на горизонте, – бывшая королева пиратов кивнула в сторону комнаты Сюзанны. – Думаю, тебе стоит сходить к ней и поговорить. Всё-таки ты один, кто может хоть как-то объяснить Сюзанне, почему её отца до сих пор нет.
Джек встал из-за стола и осторожно подкрался к двери комнаты Сюзанны. Он внимательно прислушался, гадая, плачет ли она или нет. С той стороны слышно ничего не было, и весёлый пират решил войти внутрь. Стучаться он не стал, просто слегка заглянул в комнату. Сю он застал сидящей на подоконнике.
- Котёнок, можно к тебе? – спросил Воробей.
Рыжая художница ответом его не удостоила.
- Ладно, будем считать, что можно, – уверенно произнёс Птах и тут же переступил порог комнаты. – Честно говоря, твоё отсутствие внесло в наши посиделки нотку скуки и уныния. Кто похвастается твоими достижениями в изобразительно искусстве, кроме тебя самой?
- Джек, что с моим отцом? – строго спросила девушка, проигнорировав последнюю реплику.
- О, я уверен, что с рыжим поглотителем яблок всё в порядке, – небрежно бросил тот. – Ты же знаешь, он неубиваемый чёрт. Хоть полк солдат против него выставляй, всех раскидает.
Ответ не слишком-то воодушевил художницу. Она посмотрела на друга, словно на дурочка. Она понимала, что он пытается утешить её, но слова не впечатлили её. Воробей также изменился в лице, мгновенно потеряв всю весёлость.
- Сюзи, дорогая, мне очень жаль, но я в самом деле не знаю, где сейчас твой папа и что с ним, – сказал он куда серьёзнее. – В последний раз я видел его, когда мы навещали тебя и Лиззи. В октябре.
- Да, знаю, он недели через три снова приезжал.
- Но наши пути с ним не пересекались, котёнок. А тут ещё и этот шторм… Нет, я не каркаю, просто море – стихия такая непредсказуемая. Да и сейчас сезон, мягко говоря, неспокойный. Я как-то раз из-за бури на две недели на скалистом островке застрял. К тому же служивые шныряют туда–сюда, ни днём, ни ночью от них покоя нет. Вот «Чёрная Жемчужина», например, четыре месяца от одного коммодоришки убегала, еле оторвались, и то благодаря тому, что поднялся ураган. Мы успели проскочить, а служивые – нет. Вдруг твой обожаемый батя также проскочил мимо бури?
- А вдруг нет?
Сюзанна очень хотела заплакать, но приказала себе не делать этого. Она лишь посмотрела на Джека с укором. Ему не пришлось долго гадать, чем вызвана данная реакция.
- Джек, оставь, пожалуйста, меня одну, – тихо промолвила девушка.
- Я всего лишь хотел помочь.
- Ты поможешь, если переступишь порог комнаты и закроешь за собой дверь.
Птах не стал спорить. Он оставил Сюзи один на один с её мыслями и вернулся к друзьям. Капитан посетовал, что ему не удалось разговорить строптивицу, как, впрочем, и Элизабет. Оставшаяся часть вечера прошла довольно тихо и мирно. Джек и его старпом рассказали хозяйке дома пару историй о своих похождениях, сыграли с ней несколько партий в карты, словом, приятная атмосфера предпраздничного вечера благоприятно воздействовала на всех.
Всех, кроме Сюзанны. Юная художница всё сидела на подоконнике, не сводя глаз с линии горизонта. Она поставила около себя подсвечник с тремя зажжёнными свечами, чтобы сойдя на берег, отец знал, что его ждут. Секунды превращались в минуты, минуты в часы, но Сюзанне было наплевать, сколько времени она провела, сидя на своём месте, и сколько ещё придётся провести здесь. Мокрые снежинки падали на землю и прилипали друг к другу, и в какой-то момент девушке показалось, будто дорогу к дому завалит снегом и капитан Барбосса не дойдёт до своей дочери…
Элизабет неслышно проникла в комнату компаньонки. Ей было до боли горько наблюдать её переживания, но ускорить приезд Гектора она не могла. Бывшая королева пиратов приблизилась к младшей подруге и положила ей руку на плечо.
- Сюзи, уже почти три часа ночи, – промолвила она ласково. – Ты устала, тебе нужно поспать.
- Сидев на подоконнике устать невозможно, – возразила рыжая. – К тому же, я хочу первой встретить отца.
- Сегодня ты его уже вряд ли встретишь. Я не хочу сыпать тебе соль на рану, но просто прими это.
- Я лягу спать только тогда, когда Гектор Барбосса переступит порог этого дома.
Суонн слегка улыбнулась, искренне сочувствуя девчонке. Сюзи вопрошающе посмотрела на подругу, словно та могла совершить что-то, что поможет легендарному капитану оказаться рядом с дочкой прямо сейчас. Но обдумав последние слова, рыжая была вынуждена согласиться с доводами подруги.
- Пожалуй, мне действительно стоит немного поспать, – с лёгкой грустью выдохнула она. – Утром приедет папа, и если я выйду к нему сонная и вялая, он не слишком-то будет рад.
- Это верная мысль.
Бесс уложила Сюзанну спать и погасила свечи в её комнате. Как только хозяйка дома закрыла за собой дверь, юная хулиганка оторвала голову от подушки и устремила взор в сторону окна. Тяжёлые хлопья снега продолжали свой безумный танец, завораживая и успокаивая. Глядя на них, дочь Барбоссы представляла, как встретит отца и постепенно проваливалась в объятья Морфея. Веки её становились всё тяжелее, и, в конце концов, девушку сморил сон.
Сюзанна проснулась в десятом часу утра. Она была уверена, что отец уже здесь и ждёт её в столовой. Наспех натянув платье и причесавшись, юная художница выбежала из комнаты. Светясь от счастья и несясь со всех ног, она чуть не сбила вышедшего из-за угла Джека.
- Сюзи, я чуть не улетел! – воскликнул Птах, замахав руками. – Не надо так пугать, если не хочешь, чтобы я окочурился от разрыва сердца!
- Ну, где вы сидите? – восторженно спросила рыжая. – На радостях не подрались?
- Кто с кем?
- Ты и отец, конечно!
Воробей глупо улыбнулся. По его реакции Сю поняла, что что-то не так. Она решительно ворвалась в столовую. Никого, кроме Элизабет и Гиббса она в комнате не обнаружила.
- Мисс Сюзанна, наконец-то вы проснулись! – приветствовал девушку последний. – А мы тут собрались дом украшать, ваша помощь будет весьма кстати.
- Сюзи, возьми каши, покушай и присоединяйся к нам, – также добродушно добавила миссис Тёрнер, – Нужно гирлянды развесить по комнатам.
- А папа здесь? – с надеждой спросила бунтарка.
В ответ оба покачали головой в знак отрицания. Джек всего лишь развёл руками. Из всего этого Сюзанна сделала неутешительный вывод. Помрачнев, девушка с безразличным видом вытащила из блюда свежую булку с изюмом и налила себе молока. Рыжая сложила свой скромный завтрак на тарелку и направилась к выходу.
- Я тут вспомнила, что у меня картина не дописана, – бросила она как будто невзначай. – Не сочтите меня эгоисткой, но это нехорошо, когда в конце года висит незаконченная работа.
Нарочито громко топая, Сю ушла в свою комнату, чтобы с головой окунуться в работу. Только так, по её мнению, она могла отвлечься от груза переживаний. Товарищи проводили её сочувствующим взглядом.
- Хоть бы Барбосса приехал наконец, – мрачно сказала Элизабет, – Не могу смотреть, как она страдает.
- Да, даже пара часов наедине с отцом излечили бы её хандру, – согласился шкипер «Чёрной Жемчужины».
Что касается Джека, то он решил промолчать. С одной стороны, ему было жалко девчушку, ведь она, хоть и сильная, но одиночество – не то, что ей нужно, особенно в Рождество. Но с другой, увидеть Барбоссу он не горел желанием. Можно сказать, он даже был рад, что заклятый друг торчит где-то вдалеке от него. Если бы не присутствие Сюзанны, он бы откровенно злорадствовал. Рождество и Новый Год обещали быть изрядно подпорченными.
Сюзанна сама не знала, что рисовала. Голуби, кошка, играющая с клубком шерсти и силуэт оленя в лесу вышли совершенно спонтанно. Штрихи выходили довольно толстыми и размашистыми, ибо юная художница нервничала, оттого и давила на грифель изо всех сил. Девушка почти не покидала комнаты, упиваясь своим занятием. Время для неё пролетало незаметно. За окном завечерело, а мокрый снег снова пустился в безудержный пляс.
Сюзанна уже задремала, как со стороны двора послышался топот лошадиных копыт и ржание. Сперва ей показалось, что ей это только снится, но звуки были настолько отчётливыми, что сомневаться в их реальности не пришлось. Юная художница выглянула в окно и её сердце едва не выскочило из груди от радости. Человек в шляпе с плюмажем, который ловко выскочил из седла, был её самым долгожданным гостем. Не раздумывая ни секунды, Сюзанна пулей вылетела из комнаты и бросилась к выходу. Она проигнорировала просьбу Элизабет накинуть на плечи плащ и выбежала во двор.
- Папа! – кричала рыжая художница – Папа! Я дождалась!
Девушка крепко обняла отца и повисла у него на шее. Барбосса прижал дочку к себе. Он был счастлив не меньше, чем она.
- Я тоже скучал по тебе, моё сокровище, – произнёс он мягко и умиротворённо. – Да и малыш Джек тоже.
Капуцин радостно заверещал, подтверждая слова хозяина. Он дал себя погладить и изобразить довольный оскал. Сю находилась на седьмом небе от счастья.
- Слава богу, папа, ты вернулся, – сквозь слёзы прошептала она. – Ты не представляешь, о чём я думала, пока ждала тебя.
- Вот видишь, ничего из этого не сбылось, – капитан нежно погладил дочь по щеке. – Ладно, пойдём в дом. Не хватало ещё заболеть в Сочельник.
Гектор и Сюзанна переступили порог дома, где их встречала Элизабет. Бывшая королева пиратов радостно обняла старого приятеля. Всё-таки чем больше гостей, особенно близких друзей, тем веселее проходят праздники. Старый морской волк чувствовал себя здесь, как дома.
- Миссис Тёрнер, отлично выглядите! – приветствовал он хозяйку. – Как там ваш карапуз? – спросил он, указав на живот.
- Растёт не по дням, а по часам, – шутливо ответила Бесс.
- Надеюсь, моя чертовка не забывает подкармливать его?
Девушки весело засмеялись. Сюзанне больше ничего и не требовалось для хорошего настроения, а это воодушевляло миссис Тёрнер. Наконец она могла быть спокойна за компаньонку. Барбосса поздоровался с Гиббсом, хотя тот и немного побаивался протянуть руку, ожидая подвоха. Воробей понял, что деваться ему некуда и шагнул навстречу к любимому сопернику.
- А, Гектор, я на удивление рад тебя видеть! – пропел он.
«Вот же старый стервец, всё-таки успел. Небось, ещё и цацек дочурке приволок. Вон, целый мешок на коне притащил».
- Джек, ты не поверишь, но я испытываю такие же чувства по отношению к тебе! – отвечал Барбосса, изображая радость встречи.
«Лицемерный ты бастард, да тебя же сейчас воротит от моего присутствия. Небось, ещё и к Сюзанне приставал. Надо будет расспросить Суонн насчёт этого. И, надеюсь, ты не угробил мой корабль».
- Ты, надеюсь, к нам не с пустыми руками пожаловал? – полюбопытствовал Джек. – Вот я, например, привёз такие вещицы, которые ты, быть может, видел пару раз в своей жизни.
- Сильное заявление. Может, предъявишь их? – насмешливо отпарировал Гектор.
- Разумеется. Мистер Гиббс!
- Капитан?
- Немедленно предъявите нашим дорогим гостям содержание реквизированных коробок с подарками.
- Подарками? – удивилась Сюзанна.
Насчёт подарков Джек не соврал. Из самой большой он извлёк две роскошные накидки из меха куницы и вручил их девушкам. Развесёлый пират пояснил, что это часть того самого груза, который пытался скрыть от него незадачливый деляга. В другой, немного меньше, были спрятаны жестяные банки самого лучшего сахара, специи и зерна кофе во внушительной толщине мешочке. Ну а в третьей капитан укрывал несколько бутылок лучшего красного аквитанского вина, которое, по словам пташки, он привёз исключительно в подарок, при этом постоянно тоскливо поглядывая в их сторону. Хотя Сюзанна и Элизабет восприняли получение таких подарков с восторгом, Барбосса лишь усмехнулся, обзревая всю эту кучу добра.
- Впрочем, я так и знал, что ты не оценишь, – проворчал Джек, заметив реакцию любимого соперника.
- О, милый Джек, когда ты увидишь, что привёз я, обещаю, ты сам поймёшь, какую мелочь ты притащил, – весело ответил Гектор.
- Ладно, папа, показывай, не томи, – взволнованно сказала Сю.
Именно этого и ждал рыжий капитан. Полный гордости за себя, он велел помочь ему занести в дом то, что лежало в мешке. Всю дорогу Воробей жаловался, что внутри лежит что-то колючее, а Гиббс то и дело спрашивал, куда класть столь странную штуку. Барбосса проигноривал жалобы и вопросы товарищей. Ему не терпелось увидеть реакцию дочери и её «опекунши» на подарок. Добившись всеобщего повышенного внимания, капитан лично извлёк из мешка небольшое деревце, пушистое, зелёное и издающее приятный аромат.
- Это что, ёлка? – не веря собственным глазам, выдохнула Элизабет.
- Вы бесконечно правы, миссис Тёрнер, – подтвердил Гектор. – А что скажите вы, мисс Барбосса? – обратился он к дочери.
- Что я, наверное, сплю… - едва слышно пролепетала та.
- Где ты нашёл этот веник и как ты умудрился довезти его в приличном виде? – искренне удивившись, полюбопытствовал Джек.
- Тебе, конечно, трудно в это поверить, Джек, но с индейцами тоже можно договориться, – объяснил ему Барбосса, словно общался с ребёнком. – Пара побрякушек, и они и ёлку хорошую нашли, и зельем её обдали несколько раз, чтобы не осыпалась.
- Я как-то просил у них всего лишь бутылочку огненной воды, а они за мной всей деревней вдогонку бежали.
- Ладно, весёлыми историями обменяетесь потом! – прервала их Сюзанна. – Давайте наряжать, скорее!
- Но чем? Украшений у меня совсем немного, да и на ёлку их вряд ли повесишь, – возразила Элизабет.
- Но у тебя есть бусы и серьги, а это уже кое-что, – ответила ей компаньонка. – Мистер Гиббс, вы пока сгоняйте на чердак и принесите оттуда всё, что там лежит. Мы с капитаном Барбоссой подвесим на нити яблоки и печенье, если он, конечно, не против.
- Капитан не против, сокровище, – ласково улыбаясь, ответил художнице отец, а обезьянка на его плече радостно закричала.
- Так, а мне что делать? – поинтересовался Птах.
- А ты не мешай нам.
- Ну, это с удовольствием.
Занятие по наряжанию ёлки заняло чуть больше часа. Джек Воробей ходил вокруг рождественского дерева, придирчиво разглядывая его и раздавая указания, что и куда повесить. Следуя настоятельным советам капитана, Гиббс по нескольку раз перевешивал украшения, стараясь угодить ему. Свои немногочисленные бусы, серьги и браслеты Элизабет пожертвовала на ёлку. Ей и самой было приятно снова ощутить праздничную атмосферу, которая витала в воздухе в дни её безмятежного детства. Жизнь вдали от родины не сумела вытравить из неё воспоминания о том, каким должно быть Рождество, и за одну только ёлку была готова благодарить Барбоссу всю оставшуюся жизнь.
А тот не мог налюбоваться на радостную и счастливую дочку. Улыбка Сюзанны – вот что он определил для себя в качестве рождественского подарка. Ну, если бы Воробей под ногами больше не путался, тоже неплохо было бы. А пока можно и посмотреть, как рыжая девчонка возится с украшениями, развешивая их на лапы ёлки. Быть может, решил старый морской волк, это будет лучшее Рождество в его жизни, ведь предыдущие торжеством не отличались…
Сюзанна получала несказанное удовольствие от занятия, которое, казалось, было ей отныне недоступным. Настоящая ёлка, отец, вернувшийся из рейда живым и здоровым и компания друзей – что ещё нужно для счастья? Правда, будь мама на этом свете, а не та том, было бы ещё лучше. Зато одиночество в праздник рыжей художнице точно не грозило. Она улыбалась отцу и они оба без слов понимали, что самый лучший подарок для них – это наслаждаться обществом друг друга в эти весёлые дни.
И во всё Новом Свете не было компании счастливее из всех, справлявших Рождество и Новый Год вместе.