ID работы: 5083651

Рождество

Джен
G
Завершён
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Дорогой papa,       Я мог бы сидеть в синей гостиной Мэнора, у камина, с бокалом Château Lafite 86-го и слушать, как Андромеда вспоминает истории своей молодости, мог бы подарить Тэдди большого, зеленого и мягкого дракона, мог бы приглашать на танцы светских дам в кружевных нарядах и дорогих шляпах… Рождественские приемы семьи Малфой известны своим гостеприимством и удивительной роскошью.       Уверен, mama стоит на веранде, укутавшись в свою любимую шаль, и смотрит, как падает снег. Она всегда так делает на праздник. Помнишь, когда я был маленький, я выбегал к ней, осторожно цеплялся за подол ее платья и просил, чтобы она взяла меня на руки? Я тогда говорил, что если смогу прижаться щекой к ее сердцу, то пойму, что она чувствует, и узнаю, зачем уходит одна смотреть на небо. А в этом году…       А в этом году, papa, я застрял черт знает где, с этим лохматым недоразумением!...»

***

      Две недели назад, старший аврор Драко Малфой вышел из себя после неудавшегося задания, и в сердцах рассказал Кингсли Брустверу обо всем, что он думает о сотрудниках Министерства магии, которые вечно скрывает нужную информацию, но зато не гнушаться распространять тайны Аврората любому, кто составит им компанию в «Кабаньей голове» за бутылкой огневиски. После причитаний Кингсли о том, что Министерство не имеет никакого отношения к тому, что юные защитники Британии не могут толком поймать даже контрабандистов, перевозивших драконьи яйца, а их наставники – «всякие там старшие авроры вроде вас с Поттером, мистер Малфой» – не могут привести их в чувство, а только добавляют лишние проблемы, было разбито несколько склянок и кружек министра, которые теперь осколками валялись на полу. – Нервные вы какие-то с Гарри, - Кингсли потер вспотевший лоб и внезапно просиял, – а знаете что, отправляйтесь-ка в отпуск, у меня так раз есть куда вас пристроить. Рождество, как-никак. – Он тепло улыбнулся и принялся заполнять бумаги, в то время как Драко, ошарашенный мыслью о совместных «рождественских каникулах» вместе с Поттером, но не нашедший в себе больше сил снова ругаться, вылетел из кабинета, не забыв на прощанье стукнуть дверью посильней.

***

– Поттер, - встретить бывшего гриффиндорца в министерском лифте в конце рабочего дня было дополнительной пыткой к «счастливым» событиям, - Кингсли уже обрадовал тебя радостной вестью? – голос молодого беловолосого мужчины был злой и саркастичный. – Успел, - угрюмо буркнул тот в ответ, а затем повернулся, заглянул в расстроенное лицо, с алыми пятнами на скулах, и, улыбнувшись своим мыслям, выдохнул, - Рождественский отпуск на севере. - Где-где? – опешивший экс-слизеринец растерял весь свой напыщенный тоскливый вид, а в глазах отражалось только искреннее, неподдельное удивление, легкий страх от неизвестного, и, если очень хорошо присмотреться, (а Поттер научился выглядывать даже такие мелочи) – яркий, прямо таки детский, восторг.       Гарри усмехнулся и поднял бровь вверх: эту привычку он подцепил от самого Драко. - На севере, - снова подтвердил он, - Ну, там, олени, звон бубенцов, сани, снежные юрты, и даже Санта! – последнее слово он выкрикнул с таким энтузиазмом и радостью, что Малфою показалось, будто перед ним стоит не старший аврор, национальная гордость и герой магической Британии, и даже не просто взрослый мужик в военной форме, со щетиной, серьезный такой, а тот самый маленький святой-Поттер, с этим его дурацким шрамом на лбу, верой в добро и чудеса, и невероятным умением находить хорошее во всем. Такой Поттер по неволи вызывал смех, и Малфой, за пять лет совместной работы уже привыкший показывать эмоции перед бывшим врагом, не побоялся искренне расхохотаться.       А потом было уже не до смеха. Ну, потому что на севере холодно, вообще-то. Особенно холодно для «аристократичных изнеженных болванов», как выразился Гарри. А еще, потому что тот самый Гарри, который, ну, «верит в добро» и «во всем видит хорошее», обладает одной незыблемой традицией, а именно притягивать на свою задницу разного рода нежелательные приключения. «… Нет, papa, ну ты только можешь в это поверить? За спиной несколько десятков успешных операций, целая гора титулов и заслуг, а ведет себя как дитя малое! И главное-то что! Главное, меня в это все втягивает! На заметку потомкам: любой здравомыслящий человек, желающий спокойной благоразумной жизни, должен держаться от всяких Поттеров как можно дальше! И что только меня заставило решиться на эту поездку?... Наверное, север. Помнишь, mama читала мне на ночь сказки о севере? Некоторые были серьезные: о заснеженных королевствах, вечных льдах, о битвах древних эльфов. Другие – нежные: о крохотных мотыльках, прячущихся в снегах, о серебряной луне, влюбленной в небесное сияние. И последние – рождественские: о Санте, который прячет подарки под большой лохматой елью. Я думал, она узнала эти сказки из книг нашей библиотеки. А потом, оказалось, это ты их писал. Для меня…»

***

      Первым местом, куда захотел отправиться Гарри Поттер, прибыв на север, была ярмарка. Нет, в Лондоне, конечно, тоже есть ярмарки, да еще какие! Но тут ведь все по-другому: низкие узкоглазые лошади, запряженные в повозки, горячий свежий хлеб на резных подносах, сверкающие повсюду огни, жгучий мороз, вязаные свитера и варежки, ручные украшения. А пахло вокруг как! Пахло праздником, надвигающимися чудесами, Рождеством!       Особенно долго засмотревшись на пару красных теплых унт, он пихнул Малфоя в плечо: - А давай купим!       И Драко, поняв, что проще будет сразу согласиться (уж он-то знал), раздраженно закатил глаза и кивнул. Обрадовавшийся Поттер принял обувь, которую улыбающийся бородатый продавец положил в красивую бордовую коробку, разрисованную треугольными елочками. - Поздравляю, смельчаки! – подмигнул им он.       Только позже вечером, парни узнали подвох их покупки, когда кудрявая рыжая девушка вышла в центр площади, а гулявшие люди внезапно столпились вокруг, внимательно и воодушевленно изучая друг друга. Раздался ее азартный веселый голос: - Кто же в этом году купил «рождественские унты»? – спросила она, и народ стал переглядываться и смеяться. Тот самый бородатый мужчина подошел к Гарри и Драко, и, дотронувшись до их плеч, произнес: - Это, вообще-то, вы, - а затем громко закричал, - Вот эти молодые люди купили «рождественские унты»! «… Ах, кто бы знал, papa, что купив эти нелепые красные унты, ты становишься «посланником Санты» на все рождественские праздники. Что за глупая традиция! И хоть предупредил бы, когда брали! Видел бы ты, как Поттер обрадовался, когда все понял. Так заулыбался, что и ругаться не хотелось. В конце концов, мы были лучшими помощниками Санты! Дети были от нас в восторге…»

***

      Тихо и незаметно они клали большие яркие коробки, украшенные бантами, у дверей домов. Подарки были самые разные: от резных оленей и львов, до хрустальных драконов и куниц, сделанных самими Гарри и Драко в предрождественские ночи.        Сидя в гостиной маленького мотеля, рядом с огромной елью, наряженной разноцветными шарами и сверкающими гирляндами, они тщательно вырезали фигурки для ждавших чуда детей. «… Уже завтра мы будем в Мэноре. Ты же не против, что Поттер тоже придет, papa? Он хотел навестить малыша Тэдди и присоединиться к нам на ужине. Кстати, у меня осталось для любимого племянника немало чудесных игрушек! Передай маме, что у нас все в порядке. С Рождеством, papa!       Драко»

***

      В одну из этих уютных рождественских ночей Гарри заснул прямо в кресле, с резными фигурками в руках, а Драко, накрыв его теплым пледом и зарывшись ладонью во взъерошенные волосы на макушке, подумал, что не так уж и много нужно для Счастливого Рождества.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.