Глава 16 Признание
5 января 2017 г., 22:59
Кэтрин поднималась по лестнице, еле переставляя ноги от усталости. В тот момент, когда она пересекла площадку и зашла в коридор, из гостиной девушек неожиданно появился Рауль, схватил ее за руку и втолкнул внутрь. Не дав ей опомниться, он потащил ее к дивану.
— Поговорим, Кэти, — с этими словами он слегка надавил ей на плечи, чтобы она села, а сам примостился рядом.
— Где ты была? — пристально глядя на нее своими серо-стальными, как у отца глазами, требовательно спросил он.
Кэтрин смотрела на него в молчаливом изумлении.
— Я прождал тебя весь день, — с упреком добавил Рауль.
— Так… — пожав плечами, неопределенно ответила Кэтрин. — Гуляла…
— Ты была с ним? — голос Рауля стал напряженным.
— Я устала, — вздохнула Кэтрин. — Давай поговорим об этом завтра.
— Ты мне не ответила, Кэти, — в тоне Рауля послышались ледяные отцовские нотки.
— Прости, Рауль, мне надо идти, — Кэтрин встала и сделала шаг к двери.
Рауль вскочил, перегородив ей дорогу.
— Ты никуда не пойдешь! — он наступал на нее.
Попятившись, Кэтрин наткнулась на диван и машинально села. Рауль вплотную подсел к ней и по-хозяйски закинул руку на спинку дивана над ее плечами.
— Я хочу знать, куда ты уходила с Уилсоном и Валуа? — настойчиво допытывался он.
— В чем дело, Рауль? — удивилась Кэтрин. — Я не обязана пред тобой отчитываться!
— Ты так думаешь? — холодно осведомился Рауль. — Право, мне бы не хотелось огорчать тебя, но тебе придется смириться с мыслью о том, что хозяева здесь мы — мой отец и я. И ты должна и будешь не только передо мной отчитываться, но и подчиняться мне.
Кэтрин смотрела на него как на сумасшедшего.
— Да у тебя мания величия, — она выразительно постучала согнутым пальцем по виску. — Тоже мне, нашелся хозяин! Твой отец всего лишь директор колледжа.
— Ты ошибаешься, Кэти, — высокомерно заявил Рауль, но, заметив на ее лице отчуждение, добавил, смягчая взгляд и голос: — Не будем спорить.
Его рука, соскользнув с дивана, обняла Кэтрин за плечи. Другой рукой он ласково погладил ее по щеке и коснулся губами ее губ.
Упершись руками ему в грудь, Кэтрин резко откинула голову назад.
— Не надо, — запротестовала она.
Лицо Рауля побелело, глаза потемнели от гнева.
— Значит, все-таки Уилсон? — прошипел он и внезапно, чуть не сломав Кэтрин руку, навалился на нее и с силой вдавил в спинку дивана.
Не отрываясь, он несколько секунд смотрел в ее расширенные от ужаса глаза, наслаждаясь ее страхом, и впился в ее губы в длительном поцелуе, намеренно причиняя боль.
Когда он оторвался от нее, чтобы самому отдышаться, Кэтрин со всхлипом втянула в себя воздух и от бессилия заплакала.
Рауль наклонился к ее уху и прошептал:
— Откажись от него, Кэти, и я не буду делать тебе больно.
Напряженно улыбаясь, он ждал ее согласия, но она вдруг выпрямила спину и внятно произнесла:
— Ненавижу!
Рауль резко притянул ее к себе. Защищаясь, Кэтрин выставила вперед локти и, увидев, как злобно перекосилось его лицо, закричала.
* * * * * *
Ася настояла на том, чтобы Даша с Алексом были осмотрены доктором. Малышка заупрямилась, заявив, что ее вылечил «серый человек», но когда узнала, что в соседнюю палату поместили Алекса, милостиво согласилась провести эту ночь на больничной койке. Проводив друга в лазарет, Стив поспешил уйти. Он не мог без смеха смотреть на постное лицо Марты, вспоминая ее свидание с Девилем в Беседке Поцелуев.
Перепрыгивая через две ступеньки, он быстро спустился на этаж ниже и в этот момент услышал страшный крик Кэтрин.
Стив опрометью бросился на половину девушек, подскочил к гостиной, рывком распахнул дверь и на мгновение застыл на пороге.
Кэтрин, ЕГО Кэти, билась в объятиях хладнокровной жабы Девиля-младшего!
В мгновении ока Стив очутился возле дивана. Он за шиворот оттащил соперника на середину комнаты, рывком поднял на ноги и, размахнувшись, кулаком заехал в его ненавистное холеное лицо.
Раскинув руки, Рауль отлетел назад и упал навзничь, проехав спиной по паркетному полу. Стив мельком глянул на Кэтрин, и метнулся к своему противнику. Застонав, Рауль приподнял было голову, но пинок под ребра заставил его перекувыркнуться и отлететь к ногам Кэтрин.
Взвизгнув, Кэтрин забилась в угол дивана. Онемев от ужаса, она смотрела, как Стив с ожесточением избивает свою беспомощную жертву, норовя попасть ему в лицо.
— Стив! — Кэтрин спрыгнула с дивана и боязливо приблизилась к своему защитнику. — Хватит!
Но Стив в горячечном пылу хрипло рыкнул ей: «Не мешай!», и оттолкнул от себя.
— Ай! — Кэтрин полетела на пол.
Ее крик мгновенно отрезвил Стива. Он подскочил к ней и протянул руку, но Кэтрин в страхе попыталась отползти от него.
— Что ты, Кэти? — стараясь смягчить осипший голос, спросил Стив.
Он еще тяжело дышал, но его лицо уже не было искажено той жестокой гримасой, что напугала Кэтрин.
— Не прикасайся ко мне! — с отвращением прошептала она и поднялась без его помощи. — Ты чудовище…
Стив резко выпрямился, глаза его сузились.
— Так значит, нам стало жалко его? — язвительно спросил он. — Значит, его поцелуи нам понравились? А я-то, дурак, помешал тебе насладиться…
Волна гнева и стыда захлестнули Кэтрин. Подняв руку, она наотмашь ударила Стива по щеке.
Стив обомлел, молча, уставившись на Кэтрин. Его глаза засверкали ненавистью.
— Что стоишь? — зло выкрикнул он ей в лицо. — Давай, беги к нему, утешай своего хахаля!
Кэтрин несколько секунд не двигалась, глядя на своего друга широко раскрытыми глазами, затем оттерла слезы, демонстративно обошла Стива и склонилась над Раулем.
Рауль лежал на спине, не шевелясь, с лицом, залитым кровью.
— Рауль, — Кэтрин легонько потрясла его за плечо. — Рауль, ты меня слышишь?
С трудом, разлепив заплывшие веки, Рауль сквозь мутную пелену увидел ее лицо. Подавив стон, он попытался улыбнуться разбитыми губами, но лишь вымучено прохрипел:
— Кэти…
От жалости Кэтрин чуть снова не расплакалась.
— Ты можешь встать? — глотая слезы, спросила она.
Рауль не ответил. Кэтрин машинально обернулась на Стива, молча стоявшего у окна со скрещенными на груди руками. Заметив ее взгляд, он подошел к ним и, проворчав: «Добить его, что ли?», изо всех сил затряс соперника за грудки, чтобы привести его в чувство.
Рауль застонал.
— Не скули, — помогая ему сесть, процедил Стив.
— Я позову фрау Мюллер, — всхлипнула Кэтрин.
— Не вздумай, — предупредил ее Стив. — Тут такая шумиха начнется! Меня точно из-за этой падали попрут из колледжа. Я оттащу его в комнату, отлежится, как миленький!
Скорчив гримасу отвращения, он взвалил на себя беспомощного соперника и, сгибаясь под тяжестью его тела, отнес Рауля в комнату.
Свалив его на кровать, Стив направился к выходу.
— Ты идешь? — он остановился на пороге.
— Я побуду с ним, — тихо ответила Кэтрин.
— Как хочешь! — Стив вышел, громко хлопнув дверью.
Кэтрин вздрогнула, затем, услышав, как хлопнула дверь напротив, закрыла лицо руками.
Рауль опять застонал. Кэтрин с минуту смотрела на него, потом сорвалась с места и выбежала в коридор. На площадке она услышала голоса матери и Смита. Взявшись за руки, коллеги спускались по лестнице и тихо переговаривались между собой.
Ася первая увидела дочь и побежала ей навстречу.
— Мамочка, пойдем скорей! — Кэтрин чуть ли не волоком потащила Асю за собой.
Смит спешил за ними.
— Боже мой! — вырвалось у Аси, когда она увидела избитого Рауля. — Я вызову фрау Мюллер.
Она села к нему на постель, с жалостью всматриваясь в его разбитое лицо. Но она ничем не могла ему помочь, ведь ее целительный дар был заблокирован в комнатах студентов.
— Кто же это так постарался? — хмуро спросил Смит.
Покраснев под его пытливым взглядом, Кэтрин тихо прошептала:
— Не знаю, мистер Смит.
На лице Смита появилось недоверчивое выражение, но он промолчал.
* * * * * *
Через час после ужина, проведав Рауля, Ася постучалась к Бэтти.
— Не хочешь перекусить перед сном? — улыбаясь, спросила она у возникшей на пороге подруги. — Пойдем, попьем у меня чай и фотографии посмотрим.
Бэтти с радостью согласилась и пока Ася доставала из шкафа альбом, хлопотала вокруг стола: включила чайник, расставила чашки и высыпала в вазу шоколадное печенье.
Ася намеренно оставила дверцу с зеркалом открытой. Бэтти она усадила спиной к шкафу, а сама села напротив. Прихлебывая чай, подруги с интересом рассматривали фотографии.
— Вот это мой муж, — пояснила Ася, подавая Бэтти одну из фотокарточек.
Бэтти с жадным любопытством стала разглядывать темноволосого мужчину с живыми карими глазами и радостной улыбкой на круглом лице.
— Как Даша на него похожа! — не отрывая глаз от фотографии, воскликнула она.
— Ну, на меня она тоже чуть-чуть похожа, — ревниво заметила Ася и, привстав с места, наклонилась к подруге. — Смотри, улыбка у Даши моя.
Ася потянулась к альбому и будто нечаянно задела очки Бэтти.
Очки упали на стол.
Бросив быстрый взгляд в зеркало, Ася обомлела. Как и днем, оно беспощадно отразило жуткое чудовище с бугорчатой серо-зеленой кожей, длинным хвостом и когтистыми лапами. Нащупав очки, монстр надел их и… вот она Бэтти — милая, веселая, добрая Асина подруга, в цветастом атласном халатике и стрижкой «каре».
— Конечно, Ася, — как издалека услышала она ее голос и испуганно отвела глаза от зеркала. — Твой муж был очень даже симпатичный, но его не вернуть.
Вздохнув, Бэтти с аппетитом захрустела печеньем. Натянуто улыбаясь, Ася смотрела в чашку с чаем так внимательно, словно увидела там что-то необычайно интересное.
— Ну что ты, Асенька, — Бэтти с тревогой заглянула ей в лицо и положила мягкую пухлую ладонь на ее руку.
Ася чуть не закричала, представив на своей руке мерзкую лапу с длинными кривыми когтями. Воображение услужливо дорисовало ей образ всего страшного злобного монстра, сидевшего перед ней под личиной хорошенькой молодой женщины.
Внезапно в дверь громко забарабанили.
— Ася, стучат! — Бэтти приподнялась со стула, но, заметив, что она не двигается с места, бросила на ходу: — Сиди, я сама открою, — и пошла к двери.
— Где она? — это был голос Ллойда.
Ллойд выглянул из-за плеча Бэтти и возмутился:
— Сколько я могу вас ждать, Шевель? За ужином вы пообещали: «через десять минут», а прошло уже больше часа!
Впервые Ася была рада его видеть. Она с облегчением поднялась со стула и скороговоркой выпалила:
— Простите, Ричард, я забыла…
— Ладно, хватит реверансов, — отмахнулся Ллойд. — Идемте.
Ася стремительно кинулась к нему, но, вспомнив о подруге, еле слышно пробормотала:
— Бэтти, нам пора.
Бэтти молча кивнула, провожая Асю удивленным взглядом, недоумевая, что случилось с ее подругой, если она вдруг, отбросив все приличия, просто бросается в объятия Ллойда?
* * * * * *
— Как я рада, что вы пришли! — судорожно вцепившись Ллойду в руку, воскликнула Ася.
Ллойд удивленно и одновременно с радостным волнением заглянул ей в лицо, обнял ее за плечи и заторопился к лифту.
Пока они спускались вниз, Ллойд изучающе разглядывал Асю, отмечая лихорадочный блеск ее глаз, смятение на лице и учащенное дыхание. Никогда по доброй воле она не прижималась к нему. Наоборот, она старалась держаться от него подальше, а тут…
Приписав ее волнение за нетерпеливое ожидание, а страх в глазах за вспыхнувшую страсть, Ллойд еле сдерживался от безумного желания расцеловать ее всю с головы до ног. Он уже подумывал о том, как предложить ей подняться в его комнату, но в этот момент лифт остановился, двери разъехались в разные стороны, и Ася шагнула в холл.
На улице Ллойд быстро протащил ее через освещенный фонарями участок парка и завел в темную аллею.
Сильный, но теплый ветер гнал тучи по небу. Луна то пряталась в них, то показывала свой ясный серебристо-холодный лик.
Ллойд нетерпеливо привлек Асю к себе и так стиснул в объятиях, что у нее остановилось дыхание. Ощущая дрожь его тела, Ася головой и руками уперлась ему в грудь. Ллойд тут же ослабил хватку.
— Что? — тяжело дыша, тревожно спросил он. — Я сделал вам больно?
— Отпустите меня, — сдавленно ответила Ася.
Ллойд немедленно исполнил ее просьбу.
— Простите, — хрипло произнес он. — Вы сводите меня с ума…
Услышав в его голосе неприкрытую страсть, Ася резко развернулась и решительно зашагала в сторону крыльца.
— Ася, вы куда? — Ллойд догнал ее, взял под руку и потянул обратно. — Не бойтесь, — торопливо проговорил он. — Я больше к вам даже пальцем не прикоснусь.
Коллеги молча побрели по аллее, углубляясь в темноту.
Ася уже не различала дорогу, и ей совсем не улыбалось оставаться в темном безлюдном парке так далеко от корпуса, наедине с одержимым страстью Ллойдом.
— Мистер Ллойд… Ричард, — первой заговорила она. — Сегодня вы застали нас за территорией колледжа, и я хочу предупредить вас, что мы с мистером Смитом организовали прогулку…
— Не лгите, душа моя, — насмешливо возразил ей Ллойд. — Когда вы со Смитом, как дети, убегали от меня, наши шустрые студенты уже были за оградой. Я видел это сам! Но вы же знаете, дорогая, у меня нет привычки ходить к директору с жалобами.
— Спасибо… Ричард… — стесненно поблагодарила его Ася.
— Ася, — теплые ноты смягчили бас Ллойда. — Не будем в такую ночь говорить о постылых делах и трудных воспитанниках.
Он словно невзначай приобнял Асю за плечи и с пафосом закончил:
— Да это кощунство!
Ася с тоской оглянулась на крыльцо, приветливо освещаемое двумя фонарями.
Ллойд внезапно остановился, наклонился к Асе и проникновенно сказал:
— В такую романтическую ночь, когда нас только двое, хочется, Ася, излить перед вами свою душу. Вы ведь совершенно обо мне ничего не знаете.
Он помолчал, а потом, подбирая каждое слово, медленно заговорил:
— Не буду распространяться о своем нищем детстве, злой мачехе и слабовольном отце. Об этом можно прочитать в любом хрестоматийном учебнике. В пятнадцать лет я сбежал из опостылевшего родного дома, крепко усвоив для себя три железных правила — преступно быть нищим, мягкотелым и нельзя связывать свою жизнь супружескими оковами. Любыми путями я старался вырваться из нищеты, но для этого нужно было иметь хотя бы образование. Не гнушаясь никакой работой — тяжелой, грязной и унизительной, экономя каждый цент, я смог поступить в университет и три года проучиться в нем. Я не мог себе позволить жениться и иметь детей, ведь это обуза и лишние рты. Но так как я не святой, женщины у меня, конечно же, были. Все исключительно замужние, чтобы ни одна из них не смогла предъявить на меня свои права и объявить отцом своих детей.
Ллойд умолк. Вглядевшись в Асино лицо, он тревожно спросил:
— Я не утомил вас своей болтовней?
Внимая каждому его слову, Ася отрицательно покачала головой.
— И вот счастливый случай, наконец-то, подвернулся мне, — усмехнулся он. — По знакомству я устроился охранником у одной богатой старой леди. Свои драгоценности старуха хранила в доме. Она, видите ли, не доверяла свои сокровища банкам. Работа была несложной. Я жил припеваючи на всем готовом, катаясь как сыр в масле в ее роскошной вилле с парком, бассейном и сворой расторопных слуг. Старая дура влюбилась в меня и предложила мне стать ее мужем. Я не долго колебался, ведь она была очень богата и вскоре мы поженились… Не надо на меня так смотреть, Ася, — прервал свой монолог Ллойд, всматриваясь в лицо собеседницы ярко освещенное вышедшей из-за туч луной. — В моей неуемной жажде разбогатеть — это был единственный шанс, подаренный мне судьбой. Правда, мои ожидания не оправдались. Старуха оказалась жадной, злой и подозрительной. Она была старше меня на сорок лет и к тому же имела отвратительный склочный характер. Старая карга, как собачку на поводке, таскала меня по бесконечным приемам, фуршетам и презентациям. Меня выворачивало наизнанку от ее кокетства и ужимок, ведь она воображала себя молодой и красивой!
Лицо Ллойда перекосилось от отвращений, голос прерывался от ненависти:
— В конце концов, старая ведьма совсем сошла с ума. Ей взбрело в голову, что я должен выполнять свои супружеские обязанности! Бр-р-р! — он передернул плечами. — Я перестал ночевать дома и проводил ночи со случайными женщинами, возвращаясь к жене мертвецки пьяным. Я проклинал деньги и мечтал ее убить. И вот, опять-таки, счастливый случай избавил меня от нее…
Он замолчал, а когда заговорил, его голос стал звучать глухо:
— Однажды, вернувшись с очередной попойки и будучи сильно навеселе, я зашел в спальню жены и увидел ее в постели, зарубленной топором. Я подошел поближе. Ее тело, постель и даже пол — все было залито кровью. Рядом с кроватью валялся окровавленный топор. Испытывая ужас и одновременно облегчение, я достал из ее секретного сейфа драгоценности с деньгами и бежал из этого ненавистного дома. Полиция объявила меня в розыск. Десять лет я скрывался под разными именами, менял места проживания. Я объездил почти весь свет. Полиция не нашла меня, зато разыскали люди Девиля. Директор предложил мне место преподавателя в своем колледже, и я согласился. Здесь я был в полной безопасности. А когда к нам приехали вы, Ася, я понял, что вы — та женщина…
Ллойд замолчал, заметив, с каким ужасом Ася на него смотрит.
— Мистер Ллойд, — шепотом спросила она. — Кто же все-таки убил вашу жену?
Щека Ллойда дернулась.
— В убийстве полиция обвинила меня, — коротко бросил он и, приблизив к ней свое лицо, мягко добавил: — Я не договорил, дорогая. Я многое прошел в жизни одиночкой. Теперь мне нужна спутница. Я выбрал вас.
Ася в страхе попятилась и оглянулась назад, словно надеясь на спасение.
— Послушай меня, детка! — Ллойд схватил ее за плечи, заговорив быстро и страстно: — Я очень обеспеченный человек! У меня столько денег, что я…
— Ричард, смотрите! — удивленно воскликнула Ася. — Что это?
Она как завороженная смотрела вверх.
Ллойд поднял голову. На расчищенном от туч небе, золотистым светом сияла огромная луна, а рядом с ней, точная ее копия, только бледная и полупрозрачная, светилась вторая.
— Черт возьми, что это значит? — шепотом выругался Ллойд.
Он был поражен не меньше Аси. Две луны в небе он не видел, даже будучи в сильном подпитии.
Не успели они оба прийти в себя, как услышали визг, неожиданно раздавшийся из глубины парка.
Ася вздрогнула.
Еле слышно пробормотав: — «Дьявол, сегодня ночь сюрпризов!», Ллойд схватил Асю за руку и потащил, продираясь сквозь кусты в ту сторону, откуда слышны были крики.
* * * * * *
Фил пришел в беседку задолго до назначенного в записке часа. Ссутулившись, он сидел на скамейке, опустив голову на грудь. Его сердце терзали ревность и ненависть к счастливому сопернику, ведь прекрасная Алисия придет на свидание не к нему, а к Валуа! Фил представил его себе, с наслаждением выдумывая всевозможные беды на его голову. В своем воображении он рисовал картины одну страшней другой.
Когда он мысленно досматривал эпизод гибели своего соперника в автокатастрофе, он услышал легкие быстрые шаги. С бьющимся сердцем Фил подскочил, всмотрелся в темноту и увидел приближающуюся к нему тонкую женскую фигуру.
Ему показалось, что прошли века, прежде чем Алисия ступила на пол беседки.
— Алекс! — всегда ровный спокойный ее голос был взволнован и нежен. — Как я рада, что ты пришел!
Обливаясь потом, отчаянно труся, Фил молчал. Алисия подошла к нему и нерешительно села рядом.
— Алекс, — пытаясь разглядеть его лицо, ласково повторила она. — Раз ты пришел, значит, я что-то значу для тебя?
Страшась того, что голос его выдаст, Фил упорно не произносил ни звука.
— Не молчи, пожалуйста, — прошептала Алисия.
Она положила руку ему на плечо и потянулась, чтобы поцеловать его.
Сердце Фила затрепыхалось и жарко застучало в висках. Дрожащими руками он сжал любимое лицо и жадно припал губами к трепещущим губам.
Алисия резко отпрянула — знакомые влажные ладони, слюнявый рот!
— Кэрролл? — вопросительно воскликнула Алисия. — Ты?!
Она внимательно всмотрелась в его лицо и, убедившись, что это именно он, в ярости замолотила кулаками по его груди.
— Ненавижу! — зашипела она. — Ненавижу! Как ты посмел, урод!
Выставив локти вперед, Фил вначале терпеливо сносил ее чувствительные удары, но когда услышал, как она его обозвала, изловчился, схватил ее за руки и со злостью оттолкнул от себя. Алисия чуть не слетела со скамейки. Не дав ей опомниться, Фил еще раз ее толкнул. Вскрикнув, она упала на пол. Фил шагнул следом, проворно наклонился к ней и крепко вцепился в отвороты ее блузки.
— Повтори, что ты сказала? — глухо спросил он, и изо всех сил затряс Алисию.
Послышался треск рвущейся материи. От ужаса Алисия потеряла дар речи. Она попыталась отцепить его руки от себя, но в этот момент он сам ее отпустил. Тяжело дыша, он стоял, возвышаясь над ней, испытывая острое наслаждение оттого, что неприступная надменная красавица, став такой жалкой, в страхе пытается уползти от него.
Он вновь шагнул к Алисии, но она успела подставить ему подножку. Взмахнув руками, Фил грохнулся на пол, чуть не придавив ее собой. Вскочив на ноги, Алисия устремилась к выходу. Сзади, сопя, поднимался Фил.
Неожиданно Алисия остановилась, застыв на пороге беседки. Фил подскочил к ней и остолбенел.
Перед ними в воздухе висело человеческое лицо. Оно светилось нереальным фосфоресцирующим светом. Белые горящие глаза, пульсируя, то расширялись, то сужались. От волос исходило какое-то неземное сияние.
Алисия громко завизжала. Фил сзади заорал благим матом. Страшное лицо тут же пропало.
Фил оттолкнул Алисию и бросился наутек. Запнувшись о порог, чуть не растянувшись на тропинке, Алисия помчалась следом. Узкая юбка и высокие каблуки мешали ей бежать. Фил ни разу не обернулся на любимую. Спасая свою шкуру, он несся вперед, как метеор, не обращая внимания на колючие кусты и хлещущие удары веток.
Выскочив на тропинку, он чуть не сбил с ног бегущего ему навстречу Ллойда. Ллойд еле удержался на ногах, успев железной рукой схватить храбреца за шиворот.
— В чем дело, Кэрролл? — осведомился он и, поморщившись, потер ушибленное плечо.
Безумно вращая глазами, Фил ловил ртом воздух и не мог выговорить ни слова.
— Что случилось? — подбежала к ним запыхавшаяся Ася.
— Это вы, Кэрролл, вопили, как резаная свинья? — Ллойд хорошенько встряхнул его.
— Там… там… — залепетал Фил. Он неопределенно махнул рукой назад и стал нервно озираться по сторонам.
Ася с Ллойдом посмотрели в указанном направлении, и в этот момент послышался треск ломаемых веток. Фил опять закричал.
Из-за кустов, прямо под ноги наставникам, вывалилась Алисия. Она с плачем бросилась Асе на шею.
Ллойд несколько минут в упор изучал Алисию, отмечая порванную юбку и в клочья изодранную блузку. Затем, удовлетворившись осмотром, ухмыляясь, спросил:
— Что у вас там произошло?
— Я… мы… — неуверенно начала Алисия. — Мы гуляли… там лицо… страшное… светилось…
— Ничего не понимаю, — перебил ее Ллойд и повернулся к Филу. — Может быть, мистер Храбрец толком объяснит, в чем дело?
Фил уже пришел в себя.
— Мы учили историю, — ляпнул он первое, что пришло ему на ум.
— В час ночи? — вкрадчиво поинтересовался Ллойд. — При свете луны? Как это романтично!
Фил замолчал.
— На нас напало что-то ужасное! — Алисия была на грани истерики. — Лицо у него светилось…
— Я набросился на него, — перебил ее Фил. — И крикнул: «Беги, Элис!»
— Он врет, гадина! — топая ногами, завизжала Алисия. — Он меня бросил, а сам… а сам… убежал!
Она разрыдалась в голос.
— Ну, хватит! — теряя терпение, рявкнул Ллойд. — Скорее всего, вас разыграли. Быстро отправляйтесь к себе, а я пойду, поищу нашего доморощенного шутника!
Ллойд скрылся в темноте.
Ася проводила воспитанников и, еле переставляя ноги от усталости, поплелась к себе. Открыв дверь преподавательского крыла, она остановилась, услышав мучительный протяжный стон, раздавшийся из комнаты Смита. Тихонько проскользнув внутрь, она увидела Смита у окна. Он стоял неподвижно, прижавшись лбом к стеклу.
— Рэй? — шепотом позвала его Ася.
Смит встрепенулся и, слабо улыбаясь, пошел ей навстречу:
— Ася, где вы были так поздно? Я ждал вас…
Он смотрел на нее потускневшим взглядом.
— Я была у Бэтти, а потом в парке…
Ася умолкла, заметив, что ее объяснения он пропускает мимо ушей.
Смит взял ее за руку и подвел к окну.
— Вы видели это? — показывая на две луны, спросил он.
— Да, мы с мистером Ллойдом…
Ася замолчала, вглядываясь в его посеревшее лицо.
— Что с вами? — с тревогой произнесла она.
— Мне кажется, — глухим и каким-то безжизненным голосом промолвил Смит. — Я боюсь… Я чувствую, симптомы моей болезни возвращаются, а я так… надеялся…
Он вдруг повернулся к Асе и неистово ее обнял. Голосом, полным страха и отчаяния, Смит сказал:
— Если бы вы знали, как я боюсь потерять вас!