Тайны Колледжа-1 Кровавое полнолуние

NC-17
Завершён
169
2
автор
Фэндом:
Размер:
712 страниц, 210 922 слова, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
169 Нравится 367 Отзывы 107 В сборник

Глава 16 Признание

Настройки
Кэтрин поднималась по лестнице, еле переставляя ноги от усталости. В тот момент, когда она пересекла площадку и зашла в коридор, из гостиной девушек неожиданно появился Рауль, схватил ее за руку и втолкнул внутрь. Не дав ей опомниться, он потащил ее к дивану. — Поговорим, Кэти, — с этими словами он слегка надавил ей на плечи, чтобы она села, а сам примостился рядом. — Где ты была? — пристально глядя на нее своими серо-стальными, как у отца глазами, требовательно спросил он. Кэтрин смотрела на него в молчаливом изумлении. — Я прождал тебя весь день, — с упреком добавил Рауль. — Так… — пожав плечами, неопределенно ответила Кэтрин. — Гуляла… — Ты была с ним? — голос Рауля стал напряженным. — Я устала, — вздохнула Кэтрин. — Давай поговорим об этом завтра. — Ты мне не ответила, Кэти, — в тоне Рауля послышались ледяные отцовские нотки. — Прости, Рауль, мне надо идти, — Кэтрин встала и сделала шаг к двери. Рауль вскочил, перегородив ей дорогу. — Ты никуда не пойдешь! — он наступал на нее. Попятившись, Кэтрин наткнулась на диван и машинально села. Рауль вплотную подсел к ней и по-хозяйски закинул руку на спинку дивана над ее плечами. — Я хочу знать, куда ты уходила с Уилсоном и Валуа? — настойчиво допытывался он. — В чем дело, Рауль? — удивилась Кэтрин. — Я не обязана пред тобой отчитываться! — Ты так думаешь? — холодно осведомился Рауль. — Право, мне бы не хотелось огорчать тебя, но тебе придется смириться с мыслью о том, что хозяева здесь мы — мой отец и я. И ты должна и будешь не только передо мной отчитываться, но и подчиняться мне. Кэтрин смотрела на него как на сумасшедшего. — Да у тебя мания величия, — она выразительно постучала согнутым пальцем по виску. — Тоже мне, нашелся хозяин! Твой отец всего лишь директор колледжа. — Ты ошибаешься, Кэти, — высокомерно заявил Рауль, но, заметив на ее лице отчуждение, добавил, смягчая взгляд и голос: — Не будем спорить. Его рука, соскользнув с дивана, обняла Кэтрин за плечи. Другой рукой он ласково погладил ее по щеке и коснулся губами ее губ. Упершись руками ему в грудь, Кэтрин резко откинула голову назад. — Не надо, — запротестовала она. Лицо Рауля побелело, глаза потемнели от гнева. — Значит, все-таки Уилсон? — прошипел он и внезапно, чуть не сломав Кэтрин руку, навалился на нее и с силой вдавил в спинку дивана. Не отрываясь, он несколько секунд смотрел в ее расширенные от ужаса глаза, наслаждаясь ее страхом, и впился в ее губы в длительном поцелуе, намеренно причиняя боль. Когда он оторвался от нее, чтобы самому отдышаться, Кэтрин со всхлипом втянула в себя воздух и от бессилия заплакала. Рауль наклонился к ее уху и прошептал: — Откажись от него, Кэти, и я не буду делать тебе больно. Напряженно улыбаясь, он ждал ее согласия, но она вдруг выпрямила спину и внятно произнесла: — Ненавижу! Рауль резко притянул ее к себе. Защищаясь, Кэтрин выставила вперед локти и, увидев, как злобно перекосилось его лицо, закричала. * * * * * * Ася настояла на том, чтобы Даша с Алексом были осмотрены доктором. Малышка заупрямилась, заявив, что ее вылечил «серый человек», но когда узнала, что в соседнюю палату поместили Алекса, милостиво согласилась провести эту ночь на больничной койке. Проводив друга в лазарет, Стив поспешил уйти. Он не мог без смеха смотреть на постное лицо Марты, вспоминая ее свидание с Девилем в Беседке Поцелуев. Перепрыгивая через две ступеньки, он быстро спустился на этаж ниже и в этот момент услышал страшный крик Кэтрин. Стив опрометью бросился на половину девушек, подскочил к гостиной, рывком распахнул дверь и на мгновение застыл на пороге. Кэтрин, ЕГО Кэти, билась в объятиях хладнокровной жабы Девиля-младшего! В мгновении ока Стив очутился возле дивана. Он за шиворот оттащил соперника на середину комнаты, рывком поднял на ноги и, размахнувшись, кулаком заехал в его ненавистное холеное лицо. Раскинув руки, Рауль отлетел назад и упал навзничь, проехав спиной по паркетному полу. Стив мельком глянул на Кэтрин, и метнулся к своему противнику. Застонав, Рауль приподнял было голову, но пинок под ребра заставил его перекувыркнуться и отлететь к ногам Кэтрин. Взвизгнув, Кэтрин забилась в угол дивана. Онемев от ужаса, она смотрела, как Стив с ожесточением избивает свою беспомощную жертву, норовя попасть ему в лицо. — Стив! — Кэтрин спрыгнула с дивана и боязливо приблизилась к своему защитнику. — Хватит! Но Стив в горячечном пылу хрипло рыкнул ей: «Не мешай!», и оттолкнул от себя. — Ай! — Кэтрин полетела на пол. Ее крик мгновенно отрезвил Стива. Он подскочил к ней и протянул руку, но Кэтрин в страхе попыталась отползти от него. — Что ты, Кэти? — стараясь смягчить осипший голос, спросил Стив. Он еще тяжело дышал, но его лицо уже не было искажено той жестокой гримасой, что напугала Кэтрин. — Не прикасайся ко мне! — с отвращением прошептала она и поднялась без его помощи. — Ты чудовище… Стив резко выпрямился, глаза его сузились. — Так значит, нам стало жалко его? — язвительно спросил он. — Значит, его поцелуи нам понравились? А я-то, дурак, помешал тебе насладиться… Волна гнева и стыда захлестнули Кэтрин. Подняв руку, она наотмашь ударила Стива по щеке. Стив обомлел, молча, уставившись на Кэтрин. Его глаза засверкали ненавистью. — Что стоишь? — зло выкрикнул он ей в лицо. — Давай, беги к нему, утешай своего хахаля! Кэтрин несколько секунд не двигалась, глядя на своего друга широко раскрытыми глазами, затем оттерла слезы, демонстративно обошла Стива и склонилась над Раулем. Рауль лежал на спине, не шевелясь, с лицом, залитым кровью. — Рауль, — Кэтрин легонько потрясла его за плечо. — Рауль, ты меня слышишь? С трудом, разлепив заплывшие веки, Рауль сквозь мутную пелену увидел ее лицо. Подавив стон, он попытался улыбнуться разбитыми губами, но лишь вымучено прохрипел: — Кэти… От жалости Кэтрин чуть снова не расплакалась. — Ты можешь встать? — глотая слезы, спросила она. Рауль не ответил. Кэтрин машинально обернулась на Стива, молча стоявшего у окна со скрещенными на груди руками. Заметив ее взгляд, он подошел к ним и, проворчав: «Добить его, что ли?», изо всех сил затряс соперника за грудки, чтобы привести его в чувство. Рауль застонал. — Не скули, — помогая ему сесть, процедил Стив. — Я позову фрау Мюллер, — всхлипнула Кэтрин. — Не вздумай, — предупредил ее Стив. — Тут такая шумиха начнется! Меня точно из-за этой падали попрут из колледжа. Я оттащу его в комнату, отлежится, как миленький! Скорчив гримасу отвращения, он взвалил на себя беспомощного соперника и, сгибаясь под тяжестью его тела, отнес Рауля в комнату. Свалив его на кровать, Стив направился к выходу. — Ты идешь? — он остановился на пороге. — Я побуду с ним, — тихо ответила Кэтрин. — Как хочешь! — Стив вышел, громко хлопнув дверью. Кэтрин вздрогнула, затем, услышав, как хлопнула дверь напротив, закрыла лицо руками. Рауль опять застонал. Кэтрин с минуту смотрела на него, потом сорвалась с места и выбежала в коридор. На площадке она услышала голоса матери и Смита. Взявшись за руки, коллеги спускались по лестнице и тихо переговаривались между собой. Ася первая увидела дочь и побежала ей навстречу. — Мамочка, пойдем скорей! — Кэтрин чуть ли не волоком потащила Асю за собой. Смит спешил за ними. — Боже мой! — вырвалось у Аси, когда она увидела избитого Рауля. — Я вызову фрау Мюллер. Она села к нему на постель, с жалостью всматриваясь в его разбитое лицо. Но она ничем не могла ему помочь, ведь ее целительный дар был заблокирован в комнатах студентов. — Кто же это так постарался? — хмуро спросил Смит. Покраснев под его пытливым взглядом, Кэтрин тихо прошептала: — Не знаю, мистер Смит. На лице Смита появилось недоверчивое выражение, но он промолчал. * * * * * * Через час после ужина, проведав Рауля, Ася постучалась к Бэтти. — Не хочешь перекусить перед сном? — улыбаясь, спросила она у возникшей на пороге подруги. — Пойдем, попьем у меня чай и фотографии посмотрим. Бэтти с радостью согласилась и пока Ася доставала из шкафа альбом, хлопотала вокруг стола: включила чайник, расставила чашки и высыпала в вазу шоколадное печенье. Ася намеренно оставила дверцу с зеркалом открытой. Бэтти она усадила спиной к шкафу, а сама села напротив. Прихлебывая чай, подруги с интересом рассматривали фотографии. — Вот это мой муж, — пояснила Ася, подавая Бэтти одну из фотокарточек. Бэтти с жадным любопытством стала разглядывать темноволосого мужчину с живыми карими глазами и радостной улыбкой на круглом лице. — Как Даша на него похожа! — не отрывая глаз от фотографии, воскликнула она. — Ну, на меня она тоже чуть-чуть похожа, — ревниво заметила Ася и, привстав с места, наклонилась к подруге. — Смотри, улыбка у Даши моя. Ася потянулась к альбому и будто нечаянно задела очки Бэтти. Очки упали на стол. Бросив быстрый взгляд в зеркало, Ася обомлела. Как и днем, оно беспощадно отразило жуткое чудовище с бугорчатой серо-зеленой кожей, длинным хвостом и когтистыми лапами. Нащупав очки, монстр надел их и… вот она Бэтти — милая, веселая, добрая Асина подруга, в цветастом атласном халатике и стрижкой «каре». — Конечно, Ася, — как издалека услышала она ее голос и испуганно отвела глаза от зеркала. — Твой муж был очень даже симпатичный, но его не вернуть. Вздохнув, Бэтти с аппетитом захрустела печеньем. Натянуто улыбаясь, Ася смотрела в чашку с чаем так внимательно, словно увидела там что-то необычайно интересное. — Ну что ты, Асенька, — Бэтти с тревогой заглянула ей в лицо и положила мягкую пухлую ладонь на ее руку. Ася чуть не закричала, представив на своей руке мерзкую лапу с длинными кривыми когтями. Воображение услужливо дорисовало ей образ всего страшного злобного монстра, сидевшего перед ней под личиной хорошенькой молодой женщины. Внезапно в дверь громко забарабанили. — Ася, стучат! — Бэтти приподнялась со стула, но, заметив, что она не двигается с места, бросила на ходу: — Сиди, я сама открою, — и пошла к двери. — Где она? — это был голос Ллойда. Ллойд выглянул из-за плеча Бэтти и возмутился: — Сколько я могу вас ждать, Шевель? За ужином вы пообещали: «через десять минут», а прошло уже больше часа! Впервые Ася была рада его видеть. Она с облегчением поднялась со стула и скороговоркой выпалила: — Простите, Ричард, я забыла… — Ладно, хватит реверансов, — отмахнулся Ллойд. — Идемте. Ася стремительно кинулась к нему, но, вспомнив о подруге, еле слышно пробормотала: — Бэтти, нам пора. Бэтти молча кивнула, провожая Асю удивленным взглядом, недоумевая, что случилось с ее подругой, если она вдруг, отбросив все приличия, просто бросается в объятия Ллойда? * * * * * * — Как я рада, что вы пришли! — судорожно вцепившись Ллойду в руку, воскликнула Ася. Ллойд удивленно и одновременно с радостным волнением заглянул ей в лицо, обнял ее за плечи и заторопился к лифту. Пока они спускались вниз, Ллойд изучающе разглядывал Асю, отмечая лихорадочный блеск ее глаз, смятение на лице и учащенное дыхание. Никогда по доброй воле она не прижималась к нему. Наоборот, она старалась держаться от него подальше, а тут… Приписав ее волнение за нетерпеливое ожидание, а страх в глазах за вспыхнувшую страсть, Ллойд еле сдерживался от безумного желания расцеловать ее всю с головы до ног. Он уже подумывал о том, как предложить ей подняться в его комнату, но в этот момент лифт остановился, двери разъехались в разные стороны, и Ася шагнула в холл. На улице Ллойд быстро протащил ее через освещенный фонарями участок парка и завел в темную аллею. Сильный, но теплый ветер гнал тучи по небу. Луна то пряталась в них, то показывала свой ясный серебристо-холодный лик. Ллойд нетерпеливо привлек Асю к себе и так стиснул в объятиях, что у нее остановилось дыхание. Ощущая дрожь его тела, Ася головой и руками уперлась ему в грудь. Ллойд тут же ослабил хватку. — Что? — тяжело дыша, тревожно спросил он. — Я сделал вам больно? — Отпустите меня, — сдавленно ответила Ася. Ллойд немедленно исполнил ее просьбу. — Простите, — хрипло произнес он. — Вы сводите меня с ума… Услышав в его голосе неприкрытую страсть, Ася резко развернулась и решительно зашагала в сторону крыльца. — Ася, вы куда? — Ллойд догнал ее, взял под руку и потянул обратно. — Не бойтесь, — торопливо проговорил он. — Я больше к вам даже пальцем не прикоснусь. Коллеги молча побрели по аллее, углубляясь в темноту. Ася уже не различала дорогу, и ей совсем не улыбалось оставаться в темном безлюдном парке так далеко от корпуса, наедине с одержимым страстью Ллойдом. — Мистер Ллойд… Ричард, — первой заговорила она. — Сегодня вы застали нас за территорией колледжа, и я хочу предупредить вас, что мы с мистером Смитом организовали прогулку… — Не лгите, душа моя, — насмешливо возразил ей Ллойд. — Когда вы со Смитом, как дети, убегали от меня, наши шустрые студенты уже были за оградой. Я видел это сам! Но вы же знаете, дорогая, у меня нет привычки ходить к директору с жалобами. — Спасибо… Ричард… — стесненно поблагодарила его Ася. — Ася, — теплые ноты смягчили бас Ллойда. — Не будем в такую ночь говорить о постылых делах и трудных воспитанниках. Он словно невзначай приобнял Асю за плечи и с пафосом закончил: — Да это кощунство! Ася с тоской оглянулась на крыльцо, приветливо освещаемое двумя фонарями. Ллойд внезапно остановился, наклонился к Асе и проникновенно сказал: — В такую романтическую ночь, когда нас только двое, хочется, Ася, излить перед вами свою душу. Вы ведь совершенно обо мне ничего не знаете. Он помолчал, а потом, подбирая каждое слово, медленно заговорил: — Не буду распространяться о своем нищем детстве, злой мачехе и слабовольном отце. Об этом можно прочитать в любом хрестоматийном учебнике. В пятнадцать лет я сбежал из опостылевшего родного дома, крепко усвоив для себя три железных правила — преступно быть нищим, мягкотелым и нельзя связывать свою жизнь супружескими оковами. Любыми путями я старался вырваться из нищеты, но для этого нужно было иметь хотя бы образование. Не гнушаясь никакой работой — тяжелой, грязной и унизительной, экономя каждый цент, я смог поступить в университет и три года проучиться в нем. Я не мог себе позволить жениться и иметь детей, ведь это обуза и лишние рты. Но так как я не святой, женщины у меня, конечно же, были. Все исключительно замужние, чтобы ни одна из них не смогла предъявить на меня свои права и объявить отцом своих детей. Ллойд умолк. Вглядевшись в Асино лицо, он тревожно спросил: — Я не утомил вас своей болтовней? Внимая каждому его слову, Ася отрицательно покачала головой. — И вот счастливый случай, наконец-то, подвернулся мне, — усмехнулся он. — По знакомству я устроился охранником у одной богатой старой леди. Свои драгоценности старуха хранила в доме. Она, видите ли, не доверяла свои сокровища банкам. Работа была несложной. Я жил припеваючи на всем готовом, катаясь как сыр в масле в ее роскошной вилле с парком, бассейном и сворой расторопных слуг. Старая дура влюбилась в меня и предложила мне стать ее мужем. Я не долго колебался, ведь она была очень богата и вскоре мы поженились… Не надо на меня так смотреть, Ася, — прервал свой монолог Ллойд, всматриваясь в лицо собеседницы ярко освещенное вышедшей из-за туч луной. — В моей неуемной жажде разбогатеть — это был единственный шанс, подаренный мне судьбой. Правда, мои ожидания не оправдались. Старуха оказалась жадной, злой и подозрительной. Она была старше меня на сорок лет и к тому же имела отвратительный склочный характер. Старая карга, как собачку на поводке, таскала меня по бесконечным приемам, фуршетам и презентациям. Меня выворачивало наизнанку от ее кокетства и ужимок, ведь она воображала себя молодой и красивой! Лицо Ллойда перекосилось от отвращений, голос прерывался от ненависти: — В конце концов, старая ведьма совсем сошла с ума. Ей взбрело в голову, что я должен выполнять свои супружеские обязанности! Бр-р-р! — он передернул плечами. — Я перестал ночевать дома и проводил ночи со случайными женщинами, возвращаясь к жене мертвецки пьяным. Я проклинал деньги и мечтал ее убить. И вот, опять-таки, счастливый случай избавил меня от нее… Он замолчал, а когда заговорил, его голос стал звучать глухо: — Однажды, вернувшись с очередной попойки и будучи сильно навеселе, я зашел в спальню жены и увидел ее в постели, зарубленной топором. Я подошел поближе. Ее тело, постель и даже пол — все было залито кровью. Рядом с кроватью валялся окровавленный топор. Испытывая ужас и одновременно облегчение, я достал из ее секретного сейфа драгоценности с деньгами и бежал из этого ненавистного дома. Полиция объявила меня в розыск. Десять лет я скрывался под разными именами, менял места проживания. Я объездил почти весь свет. Полиция не нашла меня, зато разыскали люди Девиля. Директор предложил мне место преподавателя в своем колледже, и я согласился. Здесь я был в полной безопасности. А когда к нам приехали вы, Ася, я понял, что вы — та женщина… Ллойд замолчал, заметив, с каким ужасом Ася на него смотрит. — Мистер Ллойд, — шепотом спросила она. — Кто же все-таки убил вашу жену? Щека Ллойда дернулась. — В убийстве полиция обвинила меня, — коротко бросил он и, приблизив к ней свое лицо, мягко добавил: — Я не договорил, дорогая. Я многое прошел в жизни одиночкой. Теперь мне нужна спутница. Я выбрал вас. Ася в страхе попятилась и оглянулась назад, словно надеясь на спасение. — Послушай меня, детка! — Ллойд схватил ее за плечи, заговорив быстро и страстно: — Я очень обеспеченный человек! У меня столько денег, что я… — Ричард, смотрите! — удивленно воскликнула Ася. — Что это? Она как завороженная смотрела вверх. Ллойд поднял голову. На расчищенном от туч небе, золотистым светом сияла огромная луна, а рядом с ней, точная ее копия, только бледная и полупрозрачная, светилась вторая. — Черт возьми, что это значит? — шепотом выругался Ллойд. Он был поражен не меньше Аси. Две луны в небе он не видел, даже будучи в сильном подпитии. Не успели они оба прийти в себя, как услышали визг, неожиданно раздавшийся из глубины парка. Ася вздрогнула. Еле слышно пробормотав: — «Дьявол, сегодня ночь сюрпризов!», Ллойд схватил Асю за руку и потащил, продираясь сквозь кусты в ту сторону, откуда слышны были крики. * * * * * * Фил пришел в беседку задолго до назначенного в записке часа. Ссутулившись, он сидел на скамейке, опустив голову на грудь. Его сердце терзали ревность и ненависть к счастливому сопернику, ведь прекрасная Алисия придет на свидание не к нему, а к Валуа! Фил представил его себе, с наслаждением выдумывая всевозможные беды на его голову. В своем воображении он рисовал картины одну страшней другой. Когда он мысленно досматривал эпизод гибели своего соперника в автокатастрофе, он услышал легкие быстрые шаги. С бьющимся сердцем Фил подскочил, всмотрелся в темноту и увидел приближающуюся к нему тонкую женскую фигуру. Ему показалось, что прошли века, прежде чем Алисия ступила на пол беседки. — Алекс! — всегда ровный спокойный ее голос был взволнован и нежен. — Как я рада, что ты пришел! Обливаясь потом, отчаянно труся, Фил молчал. Алисия подошла к нему и нерешительно села рядом. — Алекс, — пытаясь разглядеть его лицо, ласково повторила она. — Раз ты пришел, значит, я что-то значу для тебя? Страшась того, что голос его выдаст, Фил упорно не произносил ни звука. — Не молчи, пожалуйста, — прошептала Алисия. Она положила руку ему на плечо и потянулась, чтобы поцеловать его. Сердце Фила затрепыхалось и жарко застучало в висках. Дрожащими руками он сжал любимое лицо и жадно припал губами к трепещущим губам. Алисия резко отпрянула — знакомые влажные ладони, слюнявый рот! — Кэрролл? — вопросительно воскликнула Алисия. — Ты?! Она внимательно всмотрелась в его лицо и, убедившись, что это именно он, в ярости замолотила кулаками по его груди. — Ненавижу! — зашипела она. — Ненавижу! Как ты посмел, урод! Выставив локти вперед, Фил вначале терпеливо сносил ее чувствительные удары, но когда услышал, как она его обозвала, изловчился, схватил ее за руки и со злостью оттолкнул от себя. Алисия чуть не слетела со скамейки. Не дав ей опомниться, Фил еще раз ее толкнул. Вскрикнув, она упала на пол. Фил шагнул следом, проворно наклонился к ней и крепко вцепился в отвороты ее блузки. — Повтори, что ты сказала? — глухо спросил он, и изо всех сил затряс Алисию. Послышался треск рвущейся материи. От ужаса Алисия потеряла дар речи. Она попыталась отцепить его руки от себя, но в этот момент он сам ее отпустил. Тяжело дыша, он стоял, возвышаясь над ней, испытывая острое наслаждение оттого, что неприступная надменная красавица, став такой жалкой, в страхе пытается уползти от него. Он вновь шагнул к Алисии, но она успела подставить ему подножку. Взмахнув руками, Фил грохнулся на пол, чуть не придавив ее собой. Вскочив на ноги, Алисия устремилась к выходу. Сзади, сопя, поднимался Фил. Неожиданно Алисия остановилась, застыв на пороге беседки. Фил подскочил к ней и остолбенел. Перед ними в воздухе висело человеческое лицо. Оно светилось нереальным фосфоресцирующим светом. Белые горящие глаза, пульсируя, то расширялись, то сужались. От волос исходило какое-то неземное сияние. Алисия громко завизжала. Фил сзади заорал благим матом. Страшное лицо тут же пропало. Фил оттолкнул Алисию и бросился наутек. Запнувшись о порог, чуть не растянувшись на тропинке, Алисия помчалась следом. Узкая юбка и высокие каблуки мешали ей бежать. Фил ни разу не обернулся на любимую. Спасая свою шкуру, он несся вперед, как метеор, не обращая внимания на колючие кусты и хлещущие удары веток. Выскочив на тропинку, он чуть не сбил с ног бегущего ему навстречу Ллойда. Ллойд еле удержался на ногах, успев железной рукой схватить храбреца за шиворот. — В чем дело, Кэрролл? — осведомился он и, поморщившись, потер ушибленное плечо. Безумно вращая глазами, Фил ловил ртом воздух и не мог выговорить ни слова. — Что случилось? — подбежала к ним запыхавшаяся Ася. — Это вы, Кэрролл, вопили, как резаная свинья? — Ллойд хорошенько встряхнул его. — Там… там… — залепетал Фил. Он неопределенно махнул рукой назад и стал нервно озираться по сторонам. Ася с Ллойдом посмотрели в указанном направлении, и в этот момент послышался треск ломаемых веток. Фил опять закричал. Из-за кустов, прямо под ноги наставникам, вывалилась Алисия. Она с плачем бросилась Асе на шею. Ллойд несколько минут в упор изучал Алисию, отмечая порванную юбку и в клочья изодранную блузку. Затем, удовлетворившись осмотром, ухмыляясь, спросил: — Что у вас там произошло? — Я… мы… — неуверенно начала Алисия. — Мы гуляли… там лицо… страшное… светилось… — Ничего не понимаю, — перебил ее Ллойд и повернулся к Филу. — Может быть, мистер Храбрец толком объяснит, в чем дело? Фил уже пришел в себя. — Мы учили историю, — ляпнул он первое, что пришло ему на ум. — В час ночи? — вкрадчиво поинтересовался Ллойд. — При свете луны? Как это романтично! Фил замолчал. — На нас напало что-то ужасное! — Алисия была на грани истерики. — Лицо у него светилось… — Я набросился на него, — перебил ее Фил. — И крикнул: «Беги, Элис!» — Он врет, гадина! — топая ногами, завизжала Алисия. — Он меня бросил, а сам… а сам… убежал! Она разрыдалась в голос. — Ну, хватит! — теряя терпение, рявкнул Ллойд. — Скорее всего, вас разыграли. Быстро отправляйтесь к себе, а я пойду, поищу нашего доморощенного шутника! Ллойд скрылся в темноте. Ася проводила воспитанников и, еле переставляя ноги от усталости, поплелась к себе. Открыв дверь преподавательского крыла, она остановилась, услышав мучительный протяжный стон, раздавшийся из комнаты Смита. Тихонько проскользнув внутрь, она увидела Смита у окна. Он стоял неподвижно, прижавшись лбом к стеклу. — Рэй? — шепотом позвала его Ася. Смит встрепенулся и, слабо улыбаясь, пошел ей навстречу: — Ася, где вы были так поздно? Я ждал вас… Он смотрел на нее потускневшим взглядом. — Я была у Бэтти, а потом в парке… Ася умолкла, заметив, что ее объяснения он пропускает мимо ушей. Смит взял ее за руку и подвел к окну. — Вы видели это? — показывая на две луны, спросил он. — Да, мы с мистером Ллойдом… Ася замолчала, вглядываясь в его посеревшее лицо. — Что с вами? — с тревогой произнесла она. — Мне кажется, — глухим и каким-то безжизненным голосом промолвил Смит. — Я боюсь… Я чувствую, симптомы моей болезни возвращаются, а я так… надеялся… Он вдруг повернулся к Асе и неистово ее обнял. Голосом, полным страха и отчаяния, Смит сказал: — Если бы вы знали, как я боюсь потерять вас!
169 Нравится 367 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (7)