Тайны Колледжа-1 Кровавое полнолуние

NC-17
Завершён
170
2
автор
Фэндом:
Размер:
712 страниц, 210 922 слова, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
170 Нравится 367 Отзывы 108 В сборник

Глава 61 Рождественский сюрприз

Настройки
Рождественское утро началось с обильного завтрака. Шумный гомон за студенческими столиками не затихал ни на минуту. Витавший в колледже праздничный дух настраивал всех на веселье и счастье. Лишь Фил, притащившийся в столовую сильно хромая на правую ногу, сидел молчком, сгорбившись над тарелкой. Его опухшая физиономия была похожа на подушку. Заплывшие глазки настороженно вглядывались в лица однокашников. — А я ночью видела две луны! — звонко, на всю столовую, сообщила Даша. — Одна была вот такая, — согнув руки в локтях, малышка соединила их в круг. — А другая такая же, но прозрачная-прозрачная! Эта была ее тень, правда? — Это тебе приснилось, — с усмешкой заметил Стив. — Во-во, — поддакнул ему Алекс. — Ты так громко храпела, что стены тряслись. — Я не храпела! — возмутилась Даша. — Я всю ночь не спала! Я ждала Деда Мороза! — И я… — внезапно прогудел Ник. — Две луны… давно… — Господа! — прервал их спор Девиль. Он поднялся с места и с воодушевлением продолжал: — Дорогие друзья! Спешу вас поздравить с наступающим Рождеством! — Ну, началось, — сморщился Стив. — И чего он такой нудный? — ухмыльнулся Алекс. — Я рад, что наши подопечные благополучно закончили первый семестр, — торжественно продолжал Девиль. — И хочу вынести благодарность своим коллегам. Джон горячо зааплодировал. Последовав его примеру, Джессика хлопнула несколько раз в ладоши и сникла, так как остальные никак не отреагировали на тщательно отрепетированную речь директора. Девиль вскользь оглядел студенческие столики, пробежался взглядом по официально вытянутым физиономиям коллег, остановился на пустующем стуле Смита и вновь начал говорить: — Празднование Рождества начинается в одиннадцать вечера, в баре. Вход в бар строго по пригласительным билетам. Ропот, поднявшийся со стороны студентов, прервал директора. — Не волнуйтесь, — Девиль снисходительно улыбнулся. — На входе Ривз выдаст каждому желающему пригласительный билет при наличии маскарадного костюма. Костюмы для вас готовы и ждут вас в библиотеке. Так что подходите пораньше, чтобы успеть переодеться и загримироваться. — Че мы, мелкие, что ли? — выкрикнула Сара. — Костюмы какие-то… — Для вас же стараемся, Фильман, — осадил ее Девиль. — За лучший костюм, а вернее, за лучший представленный образ, жюри выдаст победителю ценный приз: — Видеокамеру. — Ой! — восхитилась Джессика. — Клева! — припечатала Сара, и морщинки на ее низком лобике разгладились. — Можно огласить состав жюри? — с вызовом спросил Стив, полагая, что Девиль уж постарается, чтобы видеокамера не уплыла из его рук. — Вы подозреваете жюри в предвзятости, Уилсон? — словно прочитав его мысли, надменно осведомился Девиль. — Не то, чтобы да, но и не то, чтобы нет, — уклончиво ответил Стив и открыто усмехнулся директору в лицо. — Спешу успокоить вас, мистер Недоверчивость, в состав жюри входит вся наша преподавательская молодежь: — миссис Шевель, мисс Робинсон, мистер Паркер и мистер Смит. — А я уже не молодежь? — проворчал Ллойд, проследив взглядом за Девилем, с достоинством опустившегося на место. — Да, Ллойд, вы уже вполне зрелый мужчина, — не скрывая сарказма, сказал Девиль. — А «этот», значит, молодежь? — кивнув на пустой стул напротив, вскинулся Ллойд. — Ну, надо же! Дожил до тридцати лет, не зная, как к бабам подступиться и… — Прекратите, Ллойд! — попытался остановить его Девиль, но Грозу колледжа уже понесло: — И лишь благодаря стараниями Шевель этот пентюх лишился девственности! Ася вздрогнула. За столом наступило неловкое молчание. Ллойд победоносно оглядел коллег и с аппетитом продолжал трапезу. — Знаете, Ричард, — Асин взгляд, направленный на Ллойда, заблестел. — Вы частенько напоминаете мне маленького обиженного мальчика, которого наказали, лишив долгожданного десерта. Паркер захихикал, представив себе грозного коллегу обиженным мальчиком. Бэтти согласно закивала, а Девиль откровенно усмехнулся. — Шевель! — лицо Ллойда исказила ярость, рука машинально схватилась за нож. — Вы грубиянка! Вы мне ответите, нахалка! — Успокойтесь, Ллойд! — в голосе Девиля послышалась неподдельная тревога. Сделав над собой усилие, Ллойд отложил нож в сторону. — Кстати, а кто придумал, этот чертов маскарад? — поинтересовался он. — Я не собираюсь обряжаться в дурацкие тряпки и изображать из себя шута горохового. — Вас не пустят в бар, — напомнил ему Девиль. — Посмотрим, — грозно уронил Ллойд и встал с места. Когда он вышел, за преподавательским столом воцарилась более непринужденная атмосфера. Ася толкнула подругу в бок и прошептала ей на ухо: — Спроси у господина Девиля, где Рэй? Он ведь и на ужине вчера не был, а свет в его комнате горел. — Правда? — удивилась Бэтти. На секунду ей стало неловко, что она даже не заметила отсутствия коллеги. — Господин Девиль, — Бэтти расцвела улыбкой. — А где наш мистер Смит? Девиль внимательно всмотрелся в ее румяное лицо, перевел взгляд на Асю и беззаботным тоном сообщил: — Смит немного прихворнул, но ничего серьезного. На всякий случай фрау Марта поместила его в лазарет. — А как же Рождество? — вырвалось у Аси. — Не переживайте, миссис Шевель, — Девиль улыбнулся ей белозубой улыбкой. — К обеду наш коллега окончательно выздоровеет и со свежими силами примет участие в Рождественском шоу. * * * * * * — Вы идете на ужин? С этими словами Ллойд вошел в комнату Смита. Смит молчал, с удивлением уставившись на вошедшего коллегу. — Как здоровье? — изобразив на лице тревожно-сочувствующее выражение, продолжал вопрошать Ллойд. — Со мной все в порядке, — сухо ответил Смит. — Ну и прекрасно, — скривился Ллойд. — А то я уж было подумал, что ваше нездоровье напрямую связано с изменением природных явлений. Вы в курсе, что ночных светил опять было два? — Я не понимаю, на что вы намекаете? — глухо отозвался Смит. — У меня начинался приступ эпилепсии, и фрау Мюллер мне его купировала. — Не лгите, — перестав улыбаться, Ллойд придвинулся к сопернику вплотную. — Я знаю, какого рода болезнью вы страдаете. Это отнюдь не эпилепсия. — Послушайте, мистер Ллойд… — Смит отступил на шаг. — Я… — Нет, это ты меня послушай! — шагнув к нему, Ллойд схватил его за лацканы пиджака и резко дернул на себя. — Будь человеком, откажись от праздника, скройся на ночь в лесу! — Я не могу, — Смит в страхе заглядывал в его бешеные глаза. — Я подведу Асю и всех… остальных. На Рождестве я в роли Санта Клауса. Даша… — Что ты мелешь? — Ллойд в ярости затряс Смита. — Какой Санта Клаус? Посмотри, за окном небо кровоточит! Ты же знаешь, что это значит!!! Лицо Смита покрыла испарина. — Отпустите, — сдавленно прохрипел он. — В бар ты не пойдешь! — Ллойд оттолкнул его от себя. — Ясно?! — Фрау Мюллер уверила меня, что приступа ночью не будет, — еле отдышавшись, пояснил Смит и дрожавшими пальцами оттянул ворот рубашки. — Это невозможно, — не поверил Ллойд. — Она вшила мне ампулу, — Смит в спешке закатал рукав, показывая на плече небольшой шрам. — Все будет в порядке… Я не чувствую никаких признаков своей… м-м-м… своей… болезни… Ллойд с минуту раздумывал, пытливо глядя в нервно подергивающееся лицо Смита, затем с тихой угрозой предупредил: — Я буду следить за тобой и при малейшем подозрении буду стрелять. Так что подумай, стоит ли тебе идти на праздник? Смит не отвечал. Ллойд развернулся и пошел к двери. Взявшись за ручку, он обернулся. — У меня нет серебряных пуль, — взгляд его сверкнул. — Мои пули свинцовые, но бьют на поражение без промаха! * * * * * * Ллойд спустился в бар раньше всех. Он пронесся мимо библиотеки-гримерной и прямиком направился к бару. У дверей, загораживая вход, стояли Рауль с Кэтрин. Рауль — в темных одеждах Демона, Кэтрин — в белоснежных Ангела. Сжимая в руках блестящие алебарды, они напряженно замерли, слушая, как Ллойд препирается с Джоном. Джон в костюме Звездочета спрятал за спину пачку пригласительных билетов. — Вначале переоденьтесь, сэр, — поправляя на голове усыпанный золотыми и серебряными звездами колпак, вежливо попросил он. — Глупости, Ривз, — отмахнулся Ллойд. — Мы вас не пропустим, мистер Ллойд, — скрещивая алебарду с алебардой Кэтрин, твердо заявил Рауль. На мгновение Ллойд потерял дар речи, затем, сверкая злобным взглядом, пошел напролом. — Эй, мистер Ллойд! — неожиданно раздался за его спиной жизнерадостный голос Паркера. — Вы куда? Занимайте очередь! Ллойд обернулся. Широко улыбаясь, к нему шел Паркер. — Там сейчас Бэтти с фрау Мюллер, — пояснил он. — А потом мы с вами, договорились? Ллойд открыл было рот, чтобы возразить, но в этот момент из библиотеки вышли женщины. Впереди шла Бэтти, облаченная в длинную белую тунику с алмазной пряжкой на левом плече, на голове, вместо волос, извивался клубок змей с устрашающе высунутыми раздвоенными язычками. — Ого! — только и смог выговорить изумленный Паркер. Он совсем не обращал внимания на Марту, одетую в не менее экзотический наряд — в пышное подвенечное платье, в парике с длинными спутанными волосами и выпирающими изо рта челюстями с острыми клыками. — Я Медуза-Горгона, — представилась Бэтти. — А фрау Мюллер — Невеста Франкенштейна. Марта молча взяла пригласительный билет, и первая прошла в двери бара. — Скорей переодевайся, — шепнула Бэтти Паркеру и упорхнула вслед за доктором. Паркер ринулся в библиотеку. Ллойд чуть не наступал ему на пятки. — Проходите в костюмерную, — с улыбкой встретила их Ася и указала на ширму. — А потом я вас загримирую. — В образе, какого чучела я встречу Рождество? — насмешливо фыркнул Ллойд, мельком оглядывая импровизированную гримерную, с огромным трехстворчатым зеркалом, столом, заваленным косметикой и большим глубоким креслом. — Вы, Ричард — вампир, — объяснила Ася. — Вот вам фрак и плащ. — Благодарю покорно, — отказался Ллойд, принимая у нее лишь черную бархатную полумаску и пластмассовую челюсть с удлиненными кровавыми клыками. — А я — пират! — ликующе оповестил Паркер. — Мне это нравится! Он уже напялил на себя тельняшку и теперь Смит повязывал ему на голову цветастый платок. — Поздравляю, — усаживаясь в кресло, процедил Ллойд. Он блаженно жмурился, когда Ася белила и пудрила его лицо, чтобы оно казалось бескровным. — Может, накрасим губы? — взяв со стола тюбик с помадой, робко спросила она. — Это нужно для создания образа, словно вы только что отведали свежей крови. — Вы смеетесь? — Ллойд презрительно пожал плечами, встал, небрежно повесил маску на шею, сунул челюсть в карман пиджака и вышел, хлопнув дверью. Джон выдал ему пригласительный билет, и стражники беспрепятственно пропустили его в бар. Ллойд направился к роскошно сервированному праздничному столу, подковой окружающим елку. У каждого прибора стояла табличка с именем, указывающая место хозяина. Увидев Асино имя между именами Девиля и Смита, а свое вдали от нее, аж после Бэтти с Паркером, Ллойд чертыхнулся про себя, бросил взгляд на женщин, мирно беседующих возле елки, и попытался подцепить Асину табличку, чтобы перетащить ее к себе. Но табличка словно приросла к поверхности стола. Ллойд покарябал ее ногтями, поцарапал стол, попробовал сдвинуть с места другие таблички, но так же безуспешно. — Что это он там делает? — подозрительно приглядываясь к Ллойду, шепнула Бэтти Марте. — Ллойд! — прогундосила Марта. — Отойдите от стола. — Не указывайте мне! — вскинулся Ллойд. — Командовать будете в лазарете! — Как бы не так, — Марта двинулась к столу. — Еще позавчера я откачивала, сами знаете кого после вашего неудачного опыта. — Какого опыта? — насторожилась Бэтти. — Вы историк, Робинсон, — усмехнулась Марта. — Почитайте материалы о великих отравителях. Господину Ллойду… — А вот и я! — громогласное восклицание появившегося в дверях Паркера прервало доктора. Накрепко захлопнув рот, Марта уставилась на приближающегося к ним Паркера. — Тебя не узнать, Терри! — разглядывая его пиратский костюм, ахнула Бэтти. — Ты просто красавец! Скрипя сапогами, Паркер вразвалочку продефилировал перед коллегами, чтобы они по достоинству оценили и рваную тельняшку, и кинжал с мушкетами, заткнутыми за алый матерчатый пояс, и черную повязку на глазу. — А ножик настоящий? — тревожно спросила Бэтти, с опаской прикасаясь кончиками пальцев к блестящему лезвию. — Это не ножик, а кинжал, — снисходительно поправил ее Паркер. — Не бойся, он из жести. Покосившись на Ллойда, он воровато взял из вазы с фруктами яблоко. — Терри! — рассердилась Бэтти. — Мы же ужинали час назад! — Что-то под ложечкой сосет, — жалобно ответил Паркер и с хрустом вонзил крепкие зубы в упругую мякоть яблока. — А я возьму персик, — смягчилась Бэтти и потянулась к вазе. — Парочка оголодавших идиотов, — пробурчал Ллойд и с презрением от них отвернулся. Неожиданно его внимание привлекли доносившиеся за дверями возмущенные голоса. Ллойд поспешил к выходу, печенкой чуя, что за дверью обнаружит Валуа. Так и есть! Возле гримерной, загораживая спиной дверь, стоял, набычившись, Ник. Алекс со Стивом держали позицию перед ним, не пропуская в гримерную Алисию. Она пыталась прорваться сквозь двойной заслон, но силы были явно не на ее стороне. — Я первая пришла! — кричала Алисия. — Пропустите! — Ослепла? — прямо ей в лицо захохотал Алекс. — Мы пришли первыми! — Нет, я первая! — не сдавалась Алисия. — Все могут это подтвердить! — Да, Элис пришла первая, — вступилась за подругу Кэтрин. Не утерпев, она покинула свой пост, храбро размахивая алебардой перед лицами однокашников. Стив с Алексом так и покатились со смеху, глядя на столь «грозное» оружие. — Валуа, отойдите от двери! — прогремел голос Ллойда. — Уилсон! Гендлер! Вас это тоже касается! Воспитанники нехотя подчинились. Злорадно улыбаясь, Алисия гордо прошагала в библиотеку. — А вам все неймется, Валуа? — Ллойд буравил глазами-буравчиками вытянутую физиономию Алекса. — Куда вы так спешите? Надеетесь на выпивку? Зря! Сегодня вам напиться не удастся, я лично прослежу за вами. — Мы и не собираемся бухать, — возразил ему Стив. — Мы за справедливость! — Справедливость… — пропыхтел Ник. Ллойд смерил бугая уничтожающим взглядом и вдруг сморщился, заметив во весь дух несущуюся к ним маленькую Дашу. — Кто последний? — прокричала она на бегу. Увидев Ллойда, малышка резко притормозила бег и в нерешительности остановилась посередине коридора. — Проходите в гримерную, мисс, — милостиво разрешил ей Ллойд и открыл дверь. Даша поспешно юркнула внутрь. В коридоре наступила тишина, нарушаемая лишь шепотом переговаривающихся между собой Кэтрин с Раулем и шуршанием пригласительных билетов. Наконец двери открылись. Алисия первой поплыла к Джону. В наряде Снежной Королевы из серебряной парчи, с хрустальной короной и в парике из серебряного дождика, она была как никогда прекрасна и загадочна. — А вот и госпожа сосулька пожаловали, — Алекс расплылся в улыбке. — Что-то стало холода-а-ать, — насмешливо протянул Стив. — Э-э-э… поддать… пора… — брякнул Ник и загоготал на весь коридор. Ллойд зыркнул на него сверкнувшим взглядом и с усмешкой уставился на Дашу, чинно семенившую за Алисией. Малышка боялась сделать лишнее движение, чтобы не порвать изумрудное узкое длинное платье, расклешенное внизу. Даша с гордостью несла свой русалочий хвост, прикрепленный сзади за талию и подвешенный за петельку на ее запястье. — Привет лягушкам, — засмеялся Алекс и потрепал малышку по зеленым «волосам» из сверкающего дождика, чуть не сбив ее парик на бок. Даша важно кивнула и протянула ладошку к Джону за пригласительным билетом. Ллойд дождался, когда Стив с Алексом и Ником с шумом ввалятся в библиотеку, и вновь поспешил в бар. Хоть Алисия и старалась делать вид, что Алекс ей безразличен, но когда в дверях бара появился молодцеватый мушкетер с соблазнительно темнеющими над верхней губой темными усиками, сердце ее томительно заныло. За Алексом в бар вломился Ник, грохоча золочеными доспехами. Рыцарские латы дребезжали при каждом движении бугая. Широкий меч бренчал о круглый щит, золотой шлем сиял, как солнце. — Ой! — пискнула Даша. — Кто это? — Это твоя смерть, Дашка, — пошутил Алекс. — Что ты врешь! — увидев, как Рыцарь поднимает забрало, возмутилась Даша. — Это же наш Ник! Ой, Ник, — подбежала она к нему. — Дай подержать твой меч! — Тяжелый… — пропыхтел силач. — Уронишь… ногу проткнешь… Ник слукавил. Меч был не тяжелее пустой консервной банки, но ему было жаль отдавать такой замечательный меч, вдруг она его погнет или сломает? — Ну, дай, — заканючила Даша и вдруг осеклась, увидев в дверях до того странное существо, что, напрочь забыв о мече, попятилась, натолкнулась на Бэтти и поспешно спряталась за ее спиной. Худое высокое «существо» было перебинтовано сверху донизу. С его головы, рук и ног свешивались разлохматившиеся кончики марли. — Какой страшный! — ахнула Бэтти, с ужасом разглядывая окровавленные бинты. — Какой смешной! — хихикнул Паркер. — Что это за пугало? — поморщился Ллойд, пытаясь поймать посверкивающий сквозь прорези марли взгляд «пугала». — Это сбежавшая из гробницы мумия, — торжественно объявил Алекс, и, повернувшись к Ллойду, назидательно добавил: — Мумия фараона Тутанхамона. — Мне бы жезл, — поравнявшись с другом, вздохнул Стив. — И без жезла хорош, — окидывая подопечных неодобрительным взглядом, пробурчал Ллойд. — Ну, что там еще? — перебил он сам себя, услышав за дверями невнятно-сердитые голоса. — Присмотрите за этой шайкой-лейкой, — бросил он на ходу коллегам и скрылся за дверью. В гримерной тем временем разразился скандал со слезами. Сара самовольно напялила на себя костюм Бабочки, предназначенный для Джессики. Коротенькая юбочка порвалась на ее расплывшейся талии, лиф жал в груди так, что Сара еле дышала, но она стоически терпела мучения из-за прекрасных разноцветных крыльев за спиной. Джессика горько плакала, когда Ася обряжала ее в широкие прозрачные шаровары Одалиски, затягивала резинку на талии и закалывала булавкой лиф с блестками. Джессике было жаль своего костюма, а костюм Сары был ей велик и очень стеснял ее. Она стыдилась своего оголенного живота и шаровар, с просвечивающими трусиками и худыми ногами. Правда она утешилась, когда огромные серьги оттянули ей уши, шею обвили сверкающие бусы, а на пальцах заблестели драгоценные перстни. Джон неодобрительно оглядел ее с головы до ног и молча выдал ей билет. Ллойд с усмешкой наблюдал за всей этой катавасией, а когда в библиотеку робко вошел Фил, Ася сказала: — Не ждите нас, Ричард, садитесь за стол. Господин Девиль предупредил, что подойдет позже. * * * * * * Ллойду было не до студентов. Сидя на стуле Смита, он не притрагивался к трапезе и напряженно ждал, когда появится Ася. Может быть поэтому, никем не контролируемые воспитанники, при появлении Снегурочки, уже успели здорово набраться шампанским. — Снегурочка! — вскочила Даша из-за стола. Путаясь в русалочьем хвосте, она во весь дух припустила к елке. — Ой! — вдруг остановилась малышка. — Это ты, мамочка? Ася не успела ничего ответить. Громкий хохот сотряс зал бара, потому что в дверях показался Фил в костюме Гарри Поттера. Красный шрам на лбу Фила пылал огнем. Круглые очки придавали ему глуповатый вид. Темная мантия, колпак и волшебная палочка довершали наряд гонимого студента. Он спрятался за Асиной спиной, не решаясь без нее подойти к столу и в этот момент, с жизнерадостным: — «Здравствуйте, ребята, я пришел к вам из леса!», в бар ввалился Дед Мороз. — Во дает, Сметанник! — загоготал Алекс. — А в мешке подарки, что ли? — подхватил Стив. — Эй, Дашка, налетай! — И че, все мелкой достанется? — возмутилась Сара и сорвалась с места. В один миг дружная студенческая семья распотрошила мешок, вывалив на пол перевязанные лентами разноцветные коробки и пакеты с конфетами. — Как же так? — ахнула Ася. — Дикари! — наливая себе и Асе шампанского, процедил Ллойд. Паркер с Бэтти ринулись к елке, а Смит с Асей оторопело смотрели на своих подопечных, растаскивающих подарки к столу. — Я забыл кольца! — вдруг спохватился Смит. — Я мигом, Асенька. Столкнувшись в дверях с Девилем, Дед Мороз в спешке покинул мамаево побоище у елки. Девиль прошел к столу, призывая к тишине, поднял руку и торжественно заговорил: — Дорогие коллеги и воспитанники нашего замечательного колледжа! Поздравляю вас с долгожданным светлым праздником Рождества! Мы, как одна семья… — Да хватит уже, — отмахнулся Ллойд. Девиль замолчал, с неудовольствием покосился на коллегу, выпил из бокала и сел за стол, с достоинством оценивая обилие блюд с закусками, расставленных на батистовой скатерти. — Ну, Девиль, и когда же вы покажете нам свой хваленый сюрприз? — неприязненно взглянув на директора, проворчал Ллойд. — Как вы любите тянуть кота за хвост! — Минуточку терпения, коллега, — Девиль расстегнул пуговицу пиджака, повернулся к Асе, взял ее руку в свои и, глубоко заглядывая ей в глаза, задушевно произнес: — Сегодня волшебная ночь, Асенька. Хочется продлить Рождественскую Сказку. Расскажите мне о своих желаниях, дорогая, и я, как волшебник… — Волшебник? — услышав вкрадчивые директорские слова, тут же встрял Ллойд. — Может вы еще и Санта Клаус? А белые одежды Господа Бога на себя не примеряли? — В вас нет ни капли романтичности, — сухо заметил Девиль и выпустил Асину руку. — Мир прекрасен, а вы… — Я реалист, — перебил его Ллойд, в свою очередь, овладев Асиной рукой. — В отличие от вас я трезво оцениваю жизнь. — У меня есть желания, — опасаясь, что словесная баталия перерастет в ссору, поспешно сказала Ася. — Я хочу, чтобы вы, Шарль, ответили мне на некоторые вопросы. — Ваши вопросы всегда каверзны, Асенька, — склонился к ней Девиль. — Но я… — Волшебник! — громко подсказал ему Ллойд. Девиль даже ухом не повел, лишь с нажимом закончил: — Но я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы. За столом наступила тишина. Даже Ник перестал жевать, а Даша бренчать ложкой в стакане с компотом. — Дорогие друзья! — неожиданно нарушил тишину жизнерадостный голос Паркера. Паркер был сильно навеселе, и его неудержимо потянуло на откровения. — Дорогие друзья! — соскакивая с места, прочувствованно повторил он. — Я хочу поделиться с вами радостной новостью! — Терри! — Бэтти побледнела и попыталась поймать его за рукав тельняшки. Но Паркера уже понесло. — У меня! — поднимая бокал с шампанским высоко над головой, ликующе завопил он. — У нас с Бэтти будет ребенок! Ура! — Ур-р-ра-а-а-а!!! — чокаясь фужерами, дружно поддержали его воспитанники. — Ребенок? — недоверчиво переспросил Девиль. — Что за чушь? Мюллер! — обратился он к Марте. — Что это значит? Какой может быть ребенок у НИХ? — Я… — растерялась Марта. — Я ничего не знала, Шарль! — Ой, Бэтти! — Даша подлетела к своей любимице. — У тебя будет ребеночек? Он у тебя сидит в животике, да? — Катастрофа! — Девиль паниковал. — Может еще не поздно, Шарль, — Марта успокаивающе погладила его по руке. — Мы сделаем… Вы на каком месяце, Робинсон? Студенты притихли, с интересом внимая разговору наставников. — На четвертом, — смущенно и одновременно радостно призналась Бэтти. — Слишком поздно, — стряхивая со своей руки ладонь Марты, процедил Девиль. — Катастрофически поздно… — А кто у тебя будет? — забираясь к Бэтти на колени, не унималась Даша. — Мальчик или девочка? — Неведомая зверюшка, — хохотнул Алекс, не заметив, как от его невинной шутки, директор с доктором обменялись быстрыми взглядами. — Валуа больше не наливать, — распорядился Ллойд. — И остальным тоже для профилактики. — Сегодня Рождество! — Стив стукнул забинтованным кулаком по столу. — Долой преподавательский террор! — Доло-о-ой!!! — понеслось на все лады. — Ну, началось, — доливая шампанского в Асин и свой фужеры, поморщился Девиль. — Ну и как вам сюрпризец Паркера? — насмешливо спросил у него Ллойд. — Впечатляет? Девиль сделал вид, что не слышит вопроса, трудолюбиво разрезая кружок ананаса на кусочки. — Ну а вы, Шевель, — Ллойд сверлил Асю глазами-буравчиками. — Может, и вы порадуете нас новоиспеченным сюрпризом? Не хотите сделать заявление, коллега? Мы все во внимании. — Пожалуй, — согласилась Ася. — Сейчас самый подходящий момент. Она встала, с улыбкой оглядела сотрапезников и, заметно волнуясь, заговорила: — Мы с мистером Смитом… — Ася сглотнула. — Мы с Рэем решили в эту Рождественскую ночь обручиться… — Черт! — вырвалось у Ллойда. Вцепившись похолодевшими пальцами ей в запястье, он рывком усадил Асю на стул. — Вы все испортили, Шевель! — злобно зашипел он. — Ну что вам вечно неймется? Внезапно он замолчал, встретившись взглядом с Девилем, на удивление спокойно принявшим Асино известие. Даже слишком спокойно. На губах директора змеилась двусмысленная улыбка. — А где Рэй? — воскликнула Бэтти, вдруг спохватившись, что вот уже около часа Смит отсутствует. — Да, где он? — удивился Паркер. — Правда, куда подевался Сметанник? — Алекс толкнул друга локтем в бок. — Праздничные штиблеты драит, — отшутился Стив. — Рэй ушел за кольцами, — шепотом пояснила Ася Бэтти. — Но что-то он задерживается. Я чувствую… — О боже! — перебила ее Бэтти, остановившимся взглядом глядя на двери. Шатаясь, как пьяный, еле огибая елку, с трудом волоча ноги, к ним направлялся Смит. — Хорош! — скривился Ллойд. — Уже успел нализаться! И когда этого алкаша… Он не договорил. Что-то в бледном подергивающемся лице Смита насторожило его. Не отрывая от соперника глаз, Ллойд вытащил из-за пазухи пистолет и взвел курок. За праздничным столом наступила такая тишина, что стало слышно, как шелестит, колышась в воздухе, транспарант с поздравлением Рождества, подвешенный к потолку. — Мама! — в страхе закричала Даша, когда Смит тяжело оперся руками о стол. Золотые обручальные кольца — большое и маленькое, покатились по гладкой поверхности прямо к Ллойду. Ллойд прикрыл их ладонью и тут же отдернул руку, словно обжегся. — Ася… — еле ворочая языком, прохрипел Смит. — Я… Говорить он не мог. Лицо сводила судорога. Тело сотрясала крупная дрожь. Красная дедоморозовская шуба трещала по швам. Спина выгнулась дугой, обрастая густой шерстью. — Бля-я-я! — завопила Сара и, резко откинувшись назад на спинку стула, с криком обрушилась на пол. — Оборотень! — выкрикнул Алекс. — Бей оборотня… — побелевшими от страха губами прошептал Стив. Студенты в ужасе повскакали со своих мест, сгрудившись на конце стола. Не отрываясь, Ася смотрела на руки Смита. На руки, столько раз обнимавшие ее с нежностью. Пальцы, когда-то ее ласкавшие, скрючились, острые когти заскребли по столу. Не мешкая, Ллойд выстрелил прямо в то, что когда-то было лицом Смита, а теперь превращалось во что-то жуткое и неумолимое. Оборотень покачнулся, но устоял. Алая кровь, брызнув, залила вазу с фруктами. — Не стреляйте! — Ася повисла на руке Ллойда. — Прочь! — Ллойд оттолкнул ее и несколько раз выстрелил в оборотня. Свирепое существо, еще несколько минут назад бывшее преподавателем французского языка, с каждым выстрелом рычало от боли, из рваных ран хлестала кровь, глаза, обращенные к Асе, выражали лишь мольбу. — За что? — зарыдала Ася и, не помня себя, закричала: — Беги, Рэй! И тут со своего места поднялся Девиль. В его руке блеснул пистолет, утяжеленный неизвестной конструкцией. Директор тщательно прицелился и хладнокровно выстрелил в оскаленную морду подчиненного. Конец первой книги. Продолжение следует…
Примечания:
170 Нравится 367 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (22)