Параллели судьбы

PG-13
Завершён
70
автор
SilverVal соавтор
KIT_14 соавтор
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 21 409 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 48 Отзывы 22 В сборник

Глава 3:Неудачная фотосессия

Настройки
— Мистер Стилински, — послышался голос из толпы. — мистер Стилински!       Из большого скопления людей выбежал симпатичный парень с камерой в руках. Видимо, он был фотографом. Я с облегчением выдохнула, потому что Стайлз остановился и заговорил с подбежавшим парнем.       Через пару минут они уже прощались, и я услышала, что фотографа зовут Джексон. Стилински пожелал ему удачи и перевел свой взгляд на меня. Я хотела было отвернуться, но…меня обдало холодной водой. Буквально. Это было очень внезапно, и я поначалу не поняла, что происходит. Повернувшись, я увидела ту самую блондинку, с которой сегодня разговаривал Стилински. И тут я поняла. Месть. Так он решил мне отомстить. Подговорил свою подружку, чтобы та облила меня водой. — Господи. Простите. Ради Бога, простите. Я не хотела. Все вышло случайно, -блондинка начала оправдываться.       Ко мне подбежал Стайлз: — Все в порядке? Давай я помогу. — Мне не нужна ваша помощь. Лучше следите за своей девушкой, — со злостью выкрикнула я.       Когда Стайлз решил что-то ответить, к нам подбежала Эллисон. — Лидия, ты в порядке? Ты вся промокла, пойдём, я дам тебе другую одежду. — Спасибо, — попыталась натянуть улыбку я.       Мы зашли в небольшой домик, который был полностью забит одеждой. При чем очень красивой. Это, наверное, были платья Эллисон из новой коллекции. Помимо того, что она красива, она еще и талантлива. — Вот, держи, — протянула мне платье брюнетка. Оно было просто обворожительным. Надев его, я сама не поверила своим глазам. Изумрудный цвет идеально подходил мне, отсутствие бретелек делало его еще более превосходным, а длина до колена будто говорила, что создано для меня. — Ты шикарна! — с восхищением проговорила Эллисон.       Девушка высушила мне голову и сделала отличную укладку. После нанесения макияжа мой сегодняшний модельер вспомнила об обуви. Она долго копалась в коробках и на полках, но всё-таки нашла то, что искала. Это были белые каблуки с оттенком серебра, которые идеально подходили к моему наряду. ********************************* POV Стайлз — Зачем ты это сделала? — набросился я на Эрику после ухода Лидии. — Я же сказала — это случайность.       По ее виду было понятно, что это не так. — Какая же ты стерва! — с этими словами я сорвался с места и направился на поиски рыжеволосой.       Я чувствовал на себе множество взглядов, ведь мой крик слышали все стоящие здесь. — Вот черт, — казнил я себя. — Теперь она думает, что это я отомстил ей. Я ведь просто хотел извиниться. Нужно все равно сделать это.       Быстрым шагом я двигался в непонятном мне направлении. Наверное, я пытался найти ее, но у меня не было даже представления о местонахождении девушки. Пробродив около часа, я так ничего и не добился и взглянув на часы был ошарашен. 3 часа. Совещание начнётся через 15 минут. Я подбежал к своей машине, мигом запрыгнул внутрь и повернул ключ. Дорога заняла около 20 минут, что очень взволновало меня. Это были серьёзные люди, у которых очень мало времени, а опоздание — непростительная роскошь для меня. Моя надежда уже испарилась, но зайдя в офис, в комнату переговоров, где была назначена встреча, я увидел то, чего никак не ожидал увидеть. Лидия Мартин, самая обычная девушка из маленького городка сидела и просто болтала с одним из самых важных людей Франции.       Собеседники мило обменивались фразами на непонятном мне языке. Увидев меня, они нехотя закончили свою беседу. Господи, как же я благодарен ей. Моё волнение улетучилось, и только тогда я заметил ее шикарный наряд. Само по себе чертовски красивое платье на ней выглядело как эталон красоты. На тот момент у меня не было слов, чтобы описать ее превосходность. Помимо француза, за столом еще сидел англичанин, ни чуть не занимающий важности. Подойдя к столу, я начал извиняться за опоздание: — Извините, пожалуйста. Нет мне прощения, — затараторил я. — Не беспокойтесь, мистер Стилински, — начал англичанин. — ваша ассистентка нам все объяснила. — Правда? — я посмотрел на девушку, которая с легкой усмешкой взглянула мне в глаза. — как мило с ее стороны.       Немного смущаясь, Лидия опустила голову и порозовела. *********************************************       Совещание прошло на Ура. На протяжении двух часов мы договаривались о сотрудничестве стран. Больше всего меня поразила Лидия. Её знание французского было просто великолепно. Я, конечно, не понимал точности перевода, но произношение и вникание в тему, делали ее незаменимым работником.       Выходя из кабинета, я пожал руку сегодняшним гостям. Француз перекинулся парой слов с Лидией, и пошел вслед за своим товарищем. Когда они зашли за поворот, я повернулся лицом к Лидии и положил руки в карманы. — Спасибо, — искренне сказал я. — Большое спасибо. Ты была на высоте. — Это моя работа. — усмехнулась рыжеволосая. — Спасибо, что прикрыла меня. Я твой должник. — улыбнулся я. POV Лидия       О, Господи. Он улыбается. Он умеет улыбаться. И это шикарно. Я просто растворилась в его улыбке и улыбнулась в ответ. — Слушай…прости, — смущенно начал он, от чего у меня был шок. — наверно, ты ненавидишь меня… Но я правда не хотел…грубить тебе и…       Я видела, что ему неловко и обидно, но он был искренен, поэтому я решила его остановить: — Все в порядке. — спокойным голосом сказала я. — Злиться — не мой конек. — Хорошо. — с облегчением выдохнул Стилински. — Я рад, что мы поговорили и все выяснили.       Он опять это делает. Опять смотрит мне в глаза. А я смотрю в его. Все как в тот раз. Почему он продолжает смотреть? Хочет совсем смутить меня? Не получится. — Ну, — сказала я после неловкого двухминутного молчания. — спокойной ночи. — Спокойной ночи, — поджав губы, проговорил брюнет. Такое чувство, будто он не хочет, чтобы я уходила.       Пройдя мимо Стайлза, я почувствовала его прожигающий взгляд на себе. Но я не остановилась и не посмотрела в его медово-шоколадные глаза. А ведь так хотелось…
70 Нравится 48 Отзывы 22 В сборник