Я с тобой

PG-13
Завершён
346
автор
Фэндом:
Размер:
258 страниц, 98 972 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
346 Нравится 117 Отзывы 146 В сборник

Часть 9.

Настройки

***

Пригород, где живут самые богатые из богатых. Огромные территории с садами разных деревьев и цветов. Богатые дома, обшитые чуть ли не платиной, выглядят как неприступные королевские замки за высокими каменными вратами и возвышающимися над всеми арочными проходами. Дорогущие машины, где одна только краска на них стоит больше, чем то, сколько потратит среднестатистический гражданин на себя за десять лет. Глядя на то, какой это пригород большой, начинаешь понимать, почему экономика всего мира в общих чертах находится в непроглядной… пещере. Мы со Стайлзом в этих джунглях из домов уже битый час пытаемся найти нужный нам адрес. Вот вроде богатые люди должны быть более менее умными, а нумерацию домов по порядку поставить не догадались…

***

Несколько дней назад — Мне понадобится ваша помощь, — произнес Тео, не став тратить время на свои красивые речи. Видимо, сегодня не в настроении. Мы сидели около школы, в том месте, где стояли лавочки и наслаждались пасмурной погодой. Никогда не любила дождь, слякоть, грозы, но сегодня тучи спасали меня от солнца, которое столь любезно сожгло мне все плечи. Скотт единственный, кто сидел до прихода Тео, уткнувшись в учебник и готовя уроки. Стайлз и Лидия что-то активно обсуждали полушепотом, и кажется, что каждый раз, когда Лидия отвлеклась на экран мобильного, парень незаметно придвигался ближе к ней. Как ребенок, честное слово. Я еле удержалась, чтобы не крикнуть ему: «Давай, парень, еще чуть-чуть!» Малия всячески пыталась оттащить Скотта от книги, не прикладывая при этом грубую силу. Ну, а я и Лиам играли в «Камень, ножницы, бумага». Причем, я постоянно проигрывала. Серьезно, за пятнадцать минут ни одного выигрыша! Как так? Хорошо хоть мне не пришло в голову предложить на желание играть!.. Я уже начала задумываться о том, что оборотни мысли читать умеют. Идиллию прервал Тео, подошедший к нам и почему-то без своей стаи. — В чем же? — спросил Скотт, будто все время только и ждал, когда придет Тео. Зато испуганно дернулся в сторону, когда я вскочила с места и закричала на русском: «Ура! Съел, да?», наконец победив Лиам. Этот единственный выигрыш дорогого мне стоил… Пятнадцать минут насмешек парня! Тео, посмотрев на меня, как на дуру, сел рядом с Малией. Та поморщилась, будто парень дурно пах. Я усмехнулась, села обратно рядом с Лиамом, и мы продолжили игру. — Мне нужна одна книга, — серьезно произнес он, даже без намека на какую-то шутку. — Библиотека там, — указав пальцем себе за спину, Стайлз наклонился к телефону Лидии и они вместе захихикали. И стая Тео вдруг, откуда не возьмись, расселась рядом с нами… — Такую в библиотеке не найдешь, — фыркнул он, — Если коротко, то это очень могучая книга о магии, как бы это ни звучало. — Если ты про Гарри Поттера, то могу дать почитать, — вставила я свои пять копеек. Зачем? Не сдержалась после второй победы над Лиамом. — Я знаю, что эта книга находится в руках у очень влиятельного человека Ричарда Симона. Он даже понятия не имеет о ее возможностях и держит у себя просто как антиквариат, — продолжил Тео, не обратив внимания на мои слова, — Я бы и сам ее забрал, но не знаю, в каком именно из десяти принадлежащих ему домов по всему миру она находится. И никто не знает. Он сделал так, чтобы никто не украл. Зато я знаю, кто нам точно подскажет. — Духи, ну конечно… — Зачем тебе она? — без интереса спрашивает Скотт, прищурив глаза, смотрит на станицу учебника и тяжело вздыхает. Экономика — она такая… — Это уже мои личные резоны, — слегка раздраженно произносит Тео. — Ну, уж нет, — запротестовал Стайлз, — мы тебе поможет раздобыть эту книгу, а ты нам — апокалипсис? — Ага, и будем мы жить, как в Ходячих Мертвецах, — кивнула я и тут же поймала вопросительные взгляды всех присутствующих, — Никто не смотрел? Да ладно, из названия, в принципе, все понятно. — Мне нужна книга, чтобы я смог стать альфой. Настоящим альфой. А эти древние письмена, собранные в одной книге, точно помогут мне это сделать, — произнес Тео, видимо поняв, что без информации помощи он не дождется, — да, эта книга с древнейшими ритуалами и такое может. А еще она может кучу ужасных вещей. И, подумайте, что будет, если этот мистер Симон захочет её почитать? Он ведь не понимает, какая мощь попала к нему в руки. А мне она нужна только для одного, если так не доверяете, то можете присутствовать при проведении ритуала, а затем, забрать ее и спрятать подальше. И я больше не стану претендовать на твое место, Скотт. У меня уже есть своя стая. После этих слов Лиам грустно посмотрел на Хейден, забыв, видимо, что мы играем, и оставил руку сжатой в кулак. Получилось, что он показал «камень». Хейден опустила взгляд и виновато поджала губы, а я тем временем в третий раз выиграла. — Эй, это не честно, ты воспользовалась ситуацией! — воскликнул Лиам, увидев свой проигрыш. — А нечего по сторонам глазеть, да мух ловить. А точнее, взгляды девушек! — я показала ему язык и примирительно улыбнулась. — И ты всё-таки, даже с нашим присутствием, ты можешь призвать каких-нибудь там пришельцев и всё, — взглядом, полным презрения, одарил Тео Стайлз. Какие волшебные у них отношения!.. — Ладно, тогда пойдем другим путем, — глубоко вздохнув, тихо произнес Тео, — за вами должок, помните? История с Врачевателями? Так вы же не хотите быть мне должны? — Скользкий гад…- прошептал Стайлз, и я прыснула от смеха.

***

Наше время Все бы ничего, но вот мой наряд не для таких прогулок. Красно-черное пышное платье в пол, с длинными рукавами, идиотским корсетом, кучей рюшечек, кружев, лент и прочей ерундой. Неудобные туфли, которые, кажется, создавались для того, чтобы пытать всяких шпионов. Прическа с кучей невидимок, от которых чешется голова (сейчас я благодарна судьбе за то, что генами мне передались не слишком густые и тяжелые волосы). А на лице — маска. Стайлз тоже в маске и одет в белую рубашку с пышными кружевными манежами и вырезом впереди, украшенным жабо. Поверх была надета узкая распашная куртка, которая была ему практически до колен, только вот спереди не застегивалась. Черные брюки здесь смотрелись весьма нелепо, но надевать чулки Стайлз напрочь отказался. Интересно, почему? Маскарад с тематикой «восемнадцатый век» — это ужасно, но, другого шанса забрать эту книжонку нам не представится. — Вот везет тебе, ты, по крайней мере, в брюках!.. Вообще, не понимаю, зачем нужны эти костюмы из восемнадцатого века? — с нескрываемым отчаянием в голосе начала причитать я, когда в очередной раз наступила на край платья и чуть не упала. — Наверное, потому что у них маскарад, — состроив задумчивое выражение лица, пожал плечами Стайлз. — Вот и скакали бы в костюмах зайцев и волков, а не придумывали этот бред… — Да ладно тебе! Грациозности в тебе столько же, сколько и в бегемоте на суши, но платье смотрится неплохо. Особенно сочетается с твоим красным от злости и раздражения лицом, — подмигнул парень, но получил кулаком в плечо. Похоже, его это не слишком расстроило, так как он только сильнее засмеялся, и еще раз посмотрел на лист с адресом у него в руке, — кажется, этот дом. — Этот?! Да ты шутишь! Мы за все это время раз пять мимо него проходили! — задыхаясь от возмущения, я встала на месте, шокировано смотря на парня, но тот лишь пожал плечами, мол, бывает, что такого. — Ну, вообще-то, шесть, — совершенно спокойно заметил Стайлз. — Ты просто не представляешь, как сейчас шнурки на моем корсете хотят обнять тебя за шею!.. После этих слов Стайлз перестал рассматривать ворота перед ним, не обращая на меня практически никакого внимания, и повернулся лицом ко мне, удивленно подняв брови. — Серьезно? Давай-ка потом это обсудим. Лидия уже, скорее всего, там. С этими словами он ухватил меня за локоть и потащил к огромным воротам. — За Лидию переживаешь? — поиграв бровями, злорадно усмехнулась я. — По-дружески, — произнес Стайлз, с огромной внимательностью рассматривая свой палец, который давил на звонок. — Ну да, ну да… Между прочим, тут стесняться нечего. Чувства к девушке — это вполне естественно… — Клянусь, если ты сейчас не заткнешься… Но, в момент, когда должно было прозвучать самое интересно, раздался треск, а затем низкий мужской голос. — Фамилия, имя, — подстава. Звонок оказался подобием домофона. — Луи и Женевьев Веардо, — произнес Стайлз и через несколько минут ворота открыл доброжелательно улыбающийся мужчина лет шестидесяти. — Добро пожаловать! Прежде чем мы вошли, Стайлз успел мне шепнуть, чтобы я держалась увереннее, и взял меня под руку.

***

Днем ранее — Итак, план наш таков, — сел на стол Тео и начал говорить, после того, как Лидия, последняя, кого мы ждали, пришла в дом Скотта, — Стайлз, Лидия и Лили проходят в назначенный день в дом Ричарда Симона. У них будет маскарад, костюмы мы уже вам достали. Лидия проникает под именем Абигейл Морган — жены знаменитого олигарха. Вы с ней чем-то внешностью похожи. Стайлз и Лили будут братом и сестрой Луи и Женевьев Веардо. Их никто там никогда не видел. А недавно они вернулись из Франции и… — Французы? Да, именно на французов мы и похожи, — усмехнулась я, прикрепляя к волосам Мейсона зеленую заколочку. Уже третью. Он до сих пор ничего не заметил. Никто еще ему ничего не сказал, а Лиам вообще сидит и угорает. И только Кори бросает на меня опасливые взгляды. — Успокойся, у них из французского только имена и предки по отцу. Их родители разошлись, после нескольких лет совместной жизни и мать забрала детей к себе на родину, в Америку. А недавно произошло счастливое воссоединение семьи во Франции, и родители решили выпроводить уже повзрослевших детей в свет, — тут же пояснил Тео. — Как мы узнали от духов, — подхватил Скотт, — этот Симон в курсе существования сверхъестественного. И везде понаставил защиты против оборотней, так что, вы должны будете отключить всю защиту, чтобы я, Тео, Лиам и Хейден попали внутрь. Как отключить систему, Лили показали Духи. То, что она находится в бункере под землей, тоже выяснили. И то, что попасть в бункер можно, только спустившись в люк на втором этаже. — Бункер поделен на две части, — вдруг вспомнила я, что забыла упомянуть это, — в секторе «А» спрятана книга, а напротив него, в секторе «В» — вся эта система. Они только кивнули, будто это была деталь не такая и важная, как будто я сейчас сказала, что на маскараде будет выступать Джастин Бибер. По крайней мере, мужская половина компании поморщилась после моих слов. — Ладно, — произнес Скотт, — а остальные сделают все, чтобы на маскараде неожиданно не появились настоящая мисс Морган, или сестра и брат Веардо. Что-то мне не очень понравилась интонация, с которой он говорил…

***

Наше время Мужчина, представившейся нам Альбертом, вел нас по выложенной плиткой дорожке к дому. По обе стороны был безукоризненно ровный газон, а ближе к дому росли низкие, аккуратно стриженые кустарники. Перед несколькими ступеньками, ведущими на пустую веранду, дорожка расходилась вправо и влево. Когда мы стали подниматься по ступенькам, мне пришлось прикусить губу, чтобы не взвизгнуть, ибо я снова наступила на край платья и чуть не полетела вперед. Стайлз тихо цокнул языком, а Альберт ничего не заметил. Ну, или сделал вид, что не заметил. А когда мы вошли в дом, то вести себя увереннее понадобилось Стайлзу. Он так и встал у дверей, и, разинув рот, рассматривал все. Я была сама в шоке от масштабов. Надо признать, определенное величие во всем этом есть. Несмотря на то, что народу уже было завались, теснотой тут и не пахло. Ни единой лампочки — везде расставлены свечи в канделябрах, что создает ощущение какой-то таинственности. И оно усиливается, когда видишь, что все находящиеся тут — в масках. И тут же появляется очередная проблема. — А как мы здесь Лидию найдем? — спросила я, и Стайлз сделав жест «сейчас все будет», потащил меня вперед. Но не успели мы дойти и до середины гостиной, как путь нам перегородили двое. Лиц практически не было видно из-за масок. Одна была женщиной в платье болотного цвета, чуть ниже меня ростом и очень худая. Вторым был мужчина, такой же худой, но выше меня минимум на голову, в костюме такой же расцветки. На лицах их играли радостные улыбки. — Луи и Женевьев, верно? — тоненьким голосом пропищал мужчина. Мы со Стайлзом синхронно кивнули. Не удивлюсь, если женщина сейчас одарит нас басом, — я — Джек Гудвин, а это моя жена — Алисия Гудвин. Мы давние знакомые вашего отца. — Приятно познакомиться, наконец, с его детьми! — пролепетала женщина. Что ж, надо признать, что на счет ее голоса я ошиблась. Он очень даже приятный. — Да, конечно! — нетерпеливо и с долей раздражения рявкнул Стайлз. — Нам тоже очень приятно оказаться здесь и встретить друзей отца! — дружелюбно улыбнулась я, ущипнув за руку Стайлза. Не знаю, почувствовал ли он что-нибудь сквозь одежду. Они начали задавать нам вопросы, и мне пришлось придумывать ответы. Например, то, как мистер Веардо съездил на рыбалку. Или какой магазин он планирует перекупить на этот раз. И параллельно мне пришлось сглаживать саркастичные фразы Стайлза. После того, как пара Гудвинов удалилась, увидев, что принесли шампанское, к нам, кажется, выстроилась негласная очередь, потому что всё, что мы успевали сделать, прежде чем к нам подойдут желающие познакомиться с детьми семейства Веардо, это сдвинуться на пару метров вперед от предыдущего места остановки. Ну, а когда седьмым к нам подошел сам Ричард Симон, держаться ровно стал и Стайлз тоже. Хотя, я так и не поняла, в чем прикол этого маскарада, если никто даже и не пытался скрыть своего имени. — Вы в свете впервые, правильно я понял? — надменно произнес Симон. Видимо, это один из тех людей, которые всех вокруг себя считают недостойными их уродами. Мне сразу захотелось сделать вид, что я его не заметила и уйти, — поэтому сразу говорю вам, что здесь нельзя устраивать драк, никаких некультурных слов, руки о скатерти не вытирать и не делать что-то подобное. И не вздумайте подниматься на второй этаж. Не дождавшись нашего ответа, он развернулся и пошел прочь. И правильно сделал, ибо так и хотелось послать его, вмазать хорошенько, а затем окунуть руки в какой-нибудь соус и тщательно вытереть их обо все тряпье белого цвета, что здесь есть. Но, злость на хозяина этого дома исчезла, как только я увидела, что в нашу сторону идет ещё одна женщина. Тихо застонав, я уперлась лбом в плечо Стайлза и закрыла глаза. — Стайлз, Лили. Веселитесь? — произнес голос Лидии, и я поняла, почему фигура женщины показалась мне знакомой. Я резко открыла глаза, так как в этот момент Стайлз дернулся вперед, и, подойдя к девушке, стал выяснять, все ли с ней хорошо. Я громко фыркнула, чтобы он услышал. — Так, ладно, я иду выяснять, как нам попасть на второй этаж, а вы обе стойте здесь и ждите, — и круто развернувшись, Стайлз зашагал прочь. Как только он завернул за угол, Лидия отошла за соком, а я осталась стоять на месте, закрыв глаза и покачиваясь из стороны в сторону. И какого же было мое удивление, когда мне в лицо выплеснули что-то жидкое. Резко вдохнув в себя воздух и распахнув глаза, я стала вытирать, как оказалось, шампанское с подбородка. Ткань платья уже стала пропитываться жидкостью, отчего тут же становилась еще более неприятной к телу. Посыпался град извинений. Благодаря тому, кто протянул мне салфетки, я довольно быстро справилась с неприятностью, и наконец, обратила взгляд на виновника преступления. Это был молодой парень, работавший здесь, видимо, официантом. Черные короткие волосы, миловидное лицо, карие глаза. Довольно высокий и, судя по телосложению, со спортом на «ты». — Я прошу прощения, извините, — и голос приятный. Интересно даже, — не знаю, как так получилось, я споткнулся. Извините… — Да забей, — выпалила я прежде, чем успела подумать. Кажется, он шокирован. Конечно, услышать здесь такую речь, — То есть, ничего страшного. Все в порядке. — Вы уверены? Может, я могу, чем помочь? Я, правда, не знаю, как так получилось… — У всех мужиков одно и то же оправдание: «я не знаю, как это вышло»? — парень испуганно глянул на меня. Зашугали, видимо, — Я шучу. Все прекрасно, можете не волноваться. Парень улыбнулся и протянул мне руку. — Мик. Ух ты, вот это было смело. А если бы на моем месте была другая? Не боится по милому личику получить пощечину? — Л… Женевьев, — я пожала его руку. — Мне нужно бежать. Позже увидимся, Женевьев, — Мик помахал рукой и ушел. Сомневаюсь, сомневаюсь… — Неужели так трудно просто постоять на месте? — послышалось ворчание Стайлза и, обернувшись, я увидела, как он, взяв за руку Лидию, идет в мою сторону. Подойдя ближе ко мне, он поморщился, — Ты что, пила? Когда успела? От тебя несет алкоголем! — Значит, фиговое у них шампанское, раз алкоголем несет, — усмехнулась я, а парень не нашел слов, чтобы выразить свое возмущение, — да не пила я. Случайно официант облил. — Получается, — состроив задумчивое лицо, произнесла Лидия, — ты, Стайлз, думаешь о людях хуже, чем они есть на самом деле! — Не правда! Да и вообще, мы тут делом занимаемся, хватит отвлекаться! У лестницы пусто. Пройдем без проблем. Не став дожидаться нашего ответа, Стайлз пошел в ту сторону, куда ушел в первый раз. Улыбнувшись друг другу, мы с Лидией пошли следом. И, действительно, по лестнице мы поднялись без проблем, если закрыть глаза на то, что вновь наступив на край платья, я чуть не разбила себе нос о перила. На втором этаже было очень тихо и пусто. Досюда не доносились даже звуки классической музыки, игравшей в гостиной. Длинный коридор, где стены, потолок, и пол из темного дерева были начисто вымыты, вел в десятки разных комнат. Не понимаю, зачем ему столько, он ведь один живет?.. В конце коридор поворачивал направо. Дойдя до конца, Стайлз заглянул за угол и тут же отшатнулся. — Там охранник сидит, а за его спиной — металлическая дверь. Наверняка именно туда нам и нужно. Что делать будем? — Я отвлеку его и уведу, а вы пока прячетесь здесь, — недолго думая, Лидия тихо открыла одну из ближайших комнат. — Эй, а почему ты? — запротестовал парень. Я снова выразительно фыркнула. — Ну, потому что я и флирт — это как акула и вегетарианство. А на тебя он может и не клюнуть, — усмехнулась я. — Да я вообще-то… Это почему ты думаешь, что на меня он не клюнет?! — резкие слова Стайлза, произнесенные шепотом, меня смешили. — Давайте вы позже это обсудите. Прячетесь уже! — Лидия затолкнула Стайлза в комнату, и я вошла следом. — Лидия, осторожней, хорошо? — сдавая позиции, парень захотел остаться хоть при чём-нибудь. Девушка кивнула и закрыла дверь. Комната оказалась самой обычной, дорого обставленной спальней, рассматривать нечего, поэтому мы припали к двери. Но, не услышали ни одного слова. Только стук каблуков Лидии, когда она уже увела охранника. Первым вышел Стайлз, я за ним. Быстро пройдя остатки коридора, мы без труда попали за металлическую дверь. Но вот впереди нас ждало жуткое испытание — бесконечный спуск по лестнице вниз. О, это был ужас. К концу пути я буквально висела на плече Стайлза. Он стойко перенес мое нытье по поводу того, что зря этот мистер не поставил здесь лифт. Когда мы оказались в самом низу, нас окружили металлические стены. Справа от лестницы была огромная металлическая дверь с выведеной красной краской буквой «В». Слева дверь открыта, но я предполагаю, что там располагается сектор «А». Нам в сектор «В», поэтому мы быстро проскочили за дверь и закрыли ее. Стайлз стал прислушиваться, а я сделала несколько шагов в бок от двери. Но, кто же знал, что этому Симону приспичит поставить здесь глиняную статую? В общем, статуя упала, голова у нее отвалилась, грохоту было столько, будто кто-то бомбу сбросил, Стайлз потренировался на мне в уничтожении взглядом, ну, а я шепотом сказала: «Упс!» Секунда абсолютной тишины показалось мне вечностью. Я только чувствовала бешеный стук моего сердца. А потом… — Эй, Марк! Я что-то слышал, — прокричал грубый мужской голос, кажется, довольно далеко от нас. Наверное, все охранники, что здесь есть, находятся в секторе «А». — Подожди меня, сейчас сходим, проверим, — этот голос звучал еще дальше, чем предыдущий. Мы со Стайлзом переглянулись и я судорожно вздохнула. Ну почему все самые ужасно-идиотские ситуации и самые исполинские косяки случаются постоянно со мной? — Валим ребяты, — прошептала я на русском, но рванули бежать мы вместе. Короткий коридорчик с гребаной статуей остался позади. Поворот направо. Налево. Налево. Направо. Я стараюсь бежать со всех ног, но неудобные туфли и платье мешает. Плюс, я уже начинаю задыхаться. Мне явно стоит поработать над своей дыхательной системой, коль уж меня занесло дружить с оборотнями… Направо. Налево. Развилка. Я киваю в сторону прохода с правой стороны. Спасибо духам, дорогу я помню, как свои пять пальцев. Сердце бешено колотится в груди. В очередной раз наступаю на платье, только теперь падаю, расцарапывая ладошку. Стайлз разворачивается и помогает подняться. Охранники уже наверняка ищут нас. — Чертово платье! — вкладывая в слова всю злость, которая во мне сейчас кипит, я на бегу закидываю руки за спину и начинаю развязывать шнуровку на корсете. — Ты что творишь?! — с бесконечным удивлением в голосе произнес Стайлз, заметив, что я уже приступила к шнуровки впереди. — Оно меня достало! Я в нем убьюсь скоро! — Стайлз резко остановился, когда я начала стягивать с себя наряд, от шока он так и не смог ничего произнести. — Бежим, иначе не успеем! — сказала я, как только тяжелое платье, издав подобие хлопка, рухнуло на металлический пол, а все мое тело в благодарность приятно заныло. Хорошо хоть костюм был лишь подобием платьев, которые раньше носили, а, иначе, так просто я бы его не сняла. Следом за платьем, на полу остались туфли. И что, что пол ледяной? Мы снова побежали, и после очередного коридора нас ждала развилка на три пути. Зная, куда бежать, я не остановилась и вот, мы у двери. Парень открывает ее, и мы забегаем внутрь. Эта небольшое помещение, заставленное всякой пищащей техникой. Стайлз закрыл дверь и встал, прищурив глаза, смотрел на меня. — Ну что? — повернулась я к нему, и вопросительно подняла бровь. — Ты под платье восемнадцатого века надела майку и шорты? — скептически произнес он, будто сам в это не верил. — Я знаю, что я гений, — пожала плечами я, — не думал же ты, что я в нижнем белье буду перед тобой бегать? — Я надеялся, что этого не будет, — произнес он, — кстати, это выгодно. Охрана найдет платье и будет искать в коридорах обнаженную девушку. Преимущество для нас. — Как смешно! — скривила рожицу я, а затем тише добавила, — Блин, майка тоже влажная немного. И, естественно, пахнет шампанским… Стилински усмехнулся и пробежался взглядом по аппаратуре. — Ладно, говори, как там отключить этот технический фейс-контроль против оборотней? Я фыркнула, закатила глаза и надменно посмотрела на парня. — Неужели ты думал, что я доверю тебе великое знание, коим поделились со мной Духи, оказав мне при этом честь непомерную? — парень тяжело вздохнул, а я, гордо подняв голову, продолжила, медленно двигаясь в сторону нужного мне устройства, - О, нет. Это знание открывается только достойнейшим из самых достойных. Только поистине светлым людям, в которых Духи видят поддержку и будущее всего человечества, — заключила я и нажала на пульте управления большую синюю кнопку, а затем, скрестив руки на груди, повернулась к парню, — Готово. — И как только тебя Лиам терпит? — спросил он, тяжело вздыхая. — Почему же только Лиам? — хмыкнула я, — Еще есть Мейсон. Ты сообщи Скотту, что путь открыт. Или я все должна сама делать? Через пять минут мы уже шли обратно. Платья не оказалось на месте, значит, охрана нашла. Боюсь представить их лица… И вот мы уже у лестницы, ждем книгу и всех, кто ее будет сопровождать. В скором времени из сектора «В» вышли Скотт, Тео, Лиам и Хейден. Ну, вот почему Тео взял именно ее, а? Мне иногда кажется, что она сожрать меня живьем хочет, после того, как Лиам хоть дыхнет в мою сторону. Я откровенно побаиваюсь ее. — Книга у нас. Лидия в машине, — коротко, но по делу сообщает альфа, — Вы выходите через дверь и сразу к джипу. Мы вас подождем. — Через дверь обоим не получится, — сказал Стайлз и я вышла из тени. В майке и шортах, — она сбросила шкуру по дороге, а где теперь платье никто не знает. И туфли тоже. Скотт и Тео только отмахнулись, мол, не беда. А Лиам смотрел на меня подозрительно долго. — От тебя пахнет алкоголем, — с легким удивлением в голосе произнес он, — Ты пила? — Вы меня все за алкашку принимаете? — вздохнула я, — Нет, я не пила. Официант на маскараде, или просто Мик-милая-мордашка, добродушно вылил на меня поднос шампанского, но при этом не разбил ни одного бокала. Удивительно, не правда ли? Может, бокалы здесь вовсе не из хрусталя и Мистер Симон всех на... пичкал ложью своей?.. — Мик? Так вы с ним и познакомиться успели, — нахмурившись, зло сказал Лиам. Я даже напугалась, такая его реакция была для меня неожиданностью. И не только для меня, видимо. Все удивленно смотрели на него. Он тут же поспешил исправиться, — я имею в виду, что пока все пытались достать книгу, Лили устраивала личную жизнь с Миком-милая-рожа… Я была шокирована еще больше, и краем глаза заметила, что Хейден в не меньшем шоке. Только Стайлз почему-то тихо усмехнулся прямо над моим ухом. — Книга у вас, так? Значит, мое знакомство с Миком на нас никак не отразилось, — тихо заметила я, и остальные зашевелились. Пока мы добирались до верха, Лиам извинился, сказав, что перегнул палку. Но я все равно была до сих пор удивлена. Наверху мирным сном спал охранник, и я даже догадываюсь, кто устроил ему тихий час. Вся сложность была впереди, так как мне пришлось вылезать через окно. В этот момент я пожалела, что платье оказалось далеко позади меня. Сейчас бы спокойно выходила через дверь как Женевьев Веардо, а не карабкались по стенам, как Лили Придурок Года. Зато, я, кажется, лет на сто продлила жизнь Хейден и Лиаму. Они хорошенько поржали с меня. И если Лиам по-дружески, то Хейден… Короче, в конце моей вылазки, когда Лиам пытался мне помочь, я гордо оттолкнула его помощь, а в следующий момент оступилась и больно приземлилась в лужу под окном дома. Лиам снова засмеялся, а за ним и Хейден, как бы напоминая мне, что я неуклюжий кабан… Почему-то именно в этот момент, сидя в лужи грязи, в очередной раз попав в идиотскую ситуацию, мне стало до слез обидно. Я прикусила губу, и на вопрос Скотта, все ли со мной в порядке, просто кивнула. Он протянул мне руку, но я, аргументируя тем, что испачкаю его, сама поднялась на ноги. Бросив злой взгляд в сторону Лиам и Хейден, я увидела, что оба смеются, чуть ли не прижимаясь друг к другу. Что-то больно кольнуло внутри и мне захотелось оказаться сейчас в своей комнате, закрыться там ото всех и просто рыдать от обиды. Но, решив оставить это удовольствие на потом, я пошла по влажной траве к открытым воротам. — Сладкая парочка, — зло фыркнула я в сторону друга и его, вроде как, бывшей девушки. Там, припаркованный недалеко от этого дома, ждет меня джип с моей сумкой, чистой одеждой, сухой салон, горячий чай из термоса и длинная обратная дорога в компании Стайлза, Скотта и Малии. И никого другого.
346 Нравится 117 Отзывы 146 В сборник
Отзывы (4)