Dieu est là où habite l’amour. (Где любовь, там и Бог.)
— Солнышко! — И тебе доброе утро. — Как это неожиданно… — Слушай, вот сейчас ты намеренно следил за мной, верно? — Ну, значит и ты — тоже, не так ли? — У тебя лекция, наверняка. Опоздаешь. — Нет. Нет. И нет. Пришёл ради тебя. — Ну, прямо-таки одолжение. Но я не польщён. — Я не бездельник вовсе! Просто у меня лекции аж с десяти, знаешь. — На часах восемь. Что же, удачи. — Я в библиотеку потопаю. Может, моё солнышко смеет мне готовить бутерброды отныне? — Пожелаю лишь хорошего дня. — Тоже неплохо!* * *
— Солнышко! — А. Вечер добрый. Что, допоздна? — Да, до девяти. — А я — до десяти. Дома решительно не хочу появляться раньше. — Всё хорошо? — Кота забрали. — Обидно, обидно. Мой хомяк счастливый. — Вот уж точно. — Не голоден? — Ты, верно, да. Держи. Это просто осталось. И не думай ничего. И вот без этих ухмылок. — О! Бутерброд с сыром. Ну, спасибо за заботу. Располагаешь к себе секунда за секундой. А я… Я… Вот, радую тебя. — Шоколад? Слышишь, шорох листьев? И… Спасибо. Балуешь. — Солнышко, всё для тебя. На самом деле, такие вещи очень… Очень… Уютны, не так ли? — Ухожу за ежедневником. Как думаешь, работают ли сейчас канцтоварные магазины? — Хочешь, с тобой изведаем? Ты только улыбнись. — Учись иди, изведыватель. — А слово-то забавное. Солнышко, ну, а шоколадку же забыл…