ID работы: 511421

Сакральный зельевар

Гет
NC-17
Завершён
136
автор
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 36 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Хватит чавкать! Я же просила. Ты как ребенок! - Флосто ошэнь кусно, Ми. - Рональд Биллиус Уизли — хватит чавкать как свинья! - Гермиона резко встала из-за стола, убирая свою тарелку и поспешно принимаясь мыть ее в раковине. С одной стороны, Рона забавляла сердитая Гермиона, но с другой стороны это грозило ему либо отсутствием сладкого, либо предстоящим сном на диване в гостиной, что равносильно потере совсем другого десерта. Ни та, ни последующая перспективы его никак не устраивали, поэтому он стал намеренно тихо пережевывать остатки куриной ножки, лежавшей у него на тарелке. Он знал, что Гермиона была такая раздражительная, потому что Роз постоянно болела, но целители Святого Мунго только разводили руками. Гермиона прочла множество книг, фолиантов, но ничего не нашла. От этого ей с каждым днем становилось все хуже. Конечно, внешне она сохраняла спокойствие и хладнокровие, но по ночам он слышал, как она рыдает в подушку от безысходности. Каждый день она искала новости о появлении новых зелий, переписывалась с Невиллом, читала магловские исследования. Но ничего нового не появлялось, переписка не радовала, исследования были на стадиях развития теории. Она все чаще думала о смерти, в том числе о смерти лучшего зельевара, ее профессора Северуса Снейпа, который бы несмотря на свою холодность, наверняка бы помог ее малышке. Целители могли лишь раздавать рекомендации: советовали больше быть на воздухе. Изначально, Гермиона старательно выполняла рекомендации, соблюдая все, что ей советовали, от и до. Сначала, семья Уизли посетила Румынию, где, по совету врачей, дышала горным воздухом, но Роз легче не стало. Вскоре они провели неделю в Ракушке, с семейством Делакур-Уизли, где совершали прогулки по морскому побережью, но Роз не поправлялась. Затем они отправились в Австралию, навестить родителей Гермионы, но у девочки начался жар, и они через порт-ключ вернулись обратно в Англию, прямо в больницу Святого Мунго. ПИСЬМО Почтовый ящик ломился от писем, газет и множества почтовых пакетов. Каждое утро она забирала почту и методично раскладывала перед собой в стопки: рабочая корреспонденция, письма от родителей, газеты «Зельеварение: новые подходы» и «Экспериментальные зелья», личные письма. И в это на удивление солнечное утро она получило письмо с пометкой "Хогвартс". - От Невилла... - подумала Гермиона, судорожно распечатывая конверт. «Доброго времени суток, Гермиона. По твоей просьбе, продолжаю искать новые исследования. На днях мне пришло письмо от моего хорошего знакомого Цу Ли (мы познакомились на одной из конференций по обмену опытом в области травологии и зелий). Извини, я рассказал ему о болезни Роз. Так вот, он написал мне об одном отшельнике, Лан Ванцзы, который живет в Китае. Этот человек занимается изготовлением новых зелий, которые распространяются по всему Китаю, но в Англию они не попадают, по словам Цу Ли, из-за редких ингредиентов, что считаются народным достоянием и запрещены к вывозу в любом виде и составе из страны. Он посоветовал обратиться к этому отшельнику за помощью, думаю, тот не откажется помочь. Но есть одно существенное НО. Этот человек живет в горах, где аппарация невозможна, только пеший путь. Цу Ли согласился помочь связаться с ним. Жду твоего ответа. Невилл.» Гермиона плакала от радости. Шанс, еще один шанс для ее маленькой девочки, ее малышки Рози. Она взяла чистый лист пергамента, перо и начала быстро писать ответ. «Здравствуй, Невилл. Я так рада, что появился хоть малейший шанс помочь моей Рози. Я немедленно готова вылететь в Китай, чтобы встретиться с этим человеком. Скажи, как связаться с твоим знакомым Цу Ли? Не хочу терять время, жду скорейшего ответа. Гермиона.» Она привязала записку к ножке самой быстрой совы с символичным именем Смска. Смска встрепенулась, взмахнула крылышками и вмиг исчезла. Гермиона взяла новый пергамент и написала еще пару писем: одно - миссис Уизли (чтобы она присмотрела за больной Рози и Роном), другое - в Министерство (что отбывает по причине болезни дочери на лечение), своим родителям и Гарри с Джинни. Когда она закончила, Смска уже подлетала к дому, неся долгожданный ответ. В письме были указаны координаты Цу Ли. Гермиона быстро собрала все необходимые вещи. Забронировала билет до Катманду (она решила, что не стоит привлекать внимания и отправиться обыкновенным не магическим способом). Спустя час, через каминную сеть прибыла Молли. Она радостно обняла Гермиону и пожелала ей счастливого пути и скорейшего возвращения домой. Напоследок Гермиона поднялась в детскую, обняла малышку и поцеловала ее. А уже через пару часов она уже сидела в аэропорту Хитроу и ждала объявление регистрации на свой рейс. ПОИСК Дорога Дружбы, 920 км пути из Катманду мимо Эвереста и озера Ямдрок-Цо. Скоро она приедет в Лхасу. Автобус не торопился, медленно петлял по дороге, поднимая клубы пыли за собой. Она смотрела в окно на завораживающие блики озера и горные вершины, покрытые снегом. Казалось бы, спокойствие и умиротворение, но тревога все равно не покидала ее. Она беспокоилась о Рози, скучала по Рону, родным и друзьям, но в данный момент для нее был жизненно необходим разговор с Лан Ванцзы. Она думала о том, что он обязательно ей поможет, не зельем так советом. Утро. Зябко. Гермиона стояла на автовокзале города Лхаса, который уже вовсю шумел и показывал признаки активной жизни. Ее встретил Цу Ли, маленький человек средних лет с очень загорелой кожей и улыбающимся лицом, суховатый, с темно-карими глазами, в светлой одежде. - Кермиёня Уисьлей вы? - спросил он. - Да, а вы должно быть, Цу Ли? - ответила Гермиона. - Да. За мной ити просю. Дрюк дрюка поймем мы, уверен я, не совсем мой английський хорошь. — он заулыбался, и суховатой рукой показал следовать за ним. - Скажите, что вы знаете об этом отшельнике, Лан Ванцзы? - начала спрашивать его Гермиона. - Сивет он где, не сьнаю я, но фсе се дрюк хоросий мой он, — начал Цу Ли. - Не знаете? - Гермиона с удивлением посмотрела на него. - Неть, прихотить сам он в месяця касьдоко сисьла второко, — продолжил Цу Ли. До Отеля Лхаса, в котором Гермиона заранее сделала бронь, они добрались на трехколесной коляске. Сам Цу Ли сказал, что его можно найти на рынке Бацяо в его лавке. Не смотря на то, что город находился в горах, транспортная система была хорошо развита, сказывался цивилизационный прогресс и туристический бизнес. Напоследок она попросила, чтобы Цу Ли сообщил ее родным, что она добралась и с ней все хорошо. Он кивнул и уехал. Ей осталось ждать всего шесть дней. Но эти ожидания свели бы ее с ума, и конечно, не будь она Гермионой, спокойно бы сидела и ждала этого человека, но она решила сама его отыскать. Шесть долгих дней. Несмотря на усталость после перелета и путешествия в туристическом автобусе, Гермиона начала изучение карт местности, чтоб ну хоть как-то разыскать этого человека. Цу Ли говорил, что, возможно, он живет где-то неподалеку от монастыря, но вот какого? В Лхасе несколько монастырей и храмовых построек. Гермиона методично изучала карту, и логически рассуждала: Джоканг — находится в городе, и вряд ли он жил рядом с ним, тогда бы приходил в лавку гораздо чаще, чем раз в месяц; Ганден — находится в 47 км от города, слишком далеко, если бы он жил рядом с ним, то скорее приходил раз в два, а то и три месяца; остаются Сэра (на северо-востоке) и Дрепунг (на западе), что примерно в 10 км от города. Не слишком далеко, можно даже пешим путем добраться до Лхасы всего за пару-тройку часов и вернуться обратно. Но главной проблемой оставалась внешность Лан Ванцзы. По описанию Цу Ли, он был высокого роста, худощавый с золотистой кожей, длинными седыми волосами собранными в хвост, темными и печальными глазами. Она решила осмотреть окрестности близлежащих монастырей, начав с Сэры. Гермиона набросала примерный план поисков и отправилась в душ, если учесть, что отсутствие сна продолжалось около суток, то она уснула крепким сном. Ей снился длинноволосый седой старичок в белых широких одеждах и соломенной шляпой на голове, с тонкими усами как у сома и желтоватой кожей рук и лица, выжженной солнцем. Гермиона все выспрашивала его о чем-то важном, но он молчал, изредка улыбаясь. СЭРА Утром Гермиона собрала необходимые вещи в рюкзак, надела удобную одежду и обувь, вооружилась картой и отправилась в монастырь Сэра. Понадобилось чуть меньше получаса, чтобы добраться до места на такси. Она решила для безопасности слиться с группой, входящей в монастырский городок. Заплатив за вход, зашла вместе с группой европейских туристов. Перед ней предстал город в миниатюре: с улицами и дворами, в которых расположены небольшие храмы. Гид повел группу вверх по аллее, ведущей в гору. Справа она увидела главный храм. Внутри между колоннами рядами сидели монахи, читающие молитвы. Среди них Гермиона пыталась найти Лан Ванцзы. Но большинство монахов были коротко пострижены или вообще обритые, кроме того они не отличались огромным ростом, скорее наоборот все были низкорослыми, ей даже показалось, что на их фоне она была Гулливером. Она повернулась, и ее взгляд, упал на огромные штабеля священных книг, которые уходили под самый потолок. - «Тибетские книги относительно узкие и длинные, форма их позаимствована у индийских рукописей на пальмовых листьях, и открываются они вертикально, на связках. Книгопечатание, а точнее, ксилографическая печать с вырезанных на досках форм, пришло из Китая в Тибет раньше, чем появилось в Европе.» - прочитав информацию в буклете, она подняла глаза, и словно замерло сердце, столько книг, которые содержат массу древней информации, ей захотелось прикоснуться к этим божественным писаниям. Она вновь посмотрела в буклет и прочитала: - «Считается, что они обладают магической силой, поэтому раскрывать их необязательно. И сила эта увеличивается многократно, если использовать серебряные или лучше – золотые чернила.» - Гермиона опять подняла глаза и с восхищенным горящим взглядом посмотрела в сторону книг. В монастыре она провела большую часть дня, но так и не увидела человека схожего с описанием, которые дал Цу Ли. На обратном пути она решила заехать в лавку, располагавшуюся на рынке Бацяо. Чтобы его было легче найти, Цу Ли дал Гермионе карту, которую было необходимо потереть, назвать его имя, и та, как современный навигатор указала бы путь из любой точки города Лхаса. К пяти часам она добралась до лавки. Войдя в помещение, она почувствовала, будто вновь оказалась в школе, на уроке зельеварения. Запахи трав, настоек, отваров. Посреди небольшой комнаты стоял огромный котел, в котором что-то бурлило, по периметру комнаты были выстроены стеллажи с огромным количеством мешочков, баночек, коробов, пузырьков, подписанных иероглифами. Под потолком висели пучки различных трав, лапок птиц и зверей, сушеные ягоды и грибы, а на прилавке стояли большие бутыли с мутновато-желтой жидкостью, видимо, с эфирными маслами. За самим прилавком был Цу Ли. К счастью для Гермионы в лавке была пара покупателей, которые, минут через пять, удалились из нее. - Кёрмиёня, тень тобрий! - заулыбался Цу Ли. - Добрый! - поздоровалась она. - С ротъными связаться хотели наверное вы? - спросил Цу Ли, выходя из-за прилавка. - Да, именно. И еще хотела уточнить приметы Лан Ванцзы — начала говорить она. - Добавить несеко больсе, скасаль усе все вам ... Потосьдите, в лавку притеть скоро он... — начал говорить Цу Ли. - Просто, понимаете, шесть дней это очень долго... - вздохнула Гермиона. - Сюда пройти просю... - он указал ей на внутреннюю комнату, в которой стоял камин. Гермиона последовала за Цу Ли и через минут пятнадцать она уже общалась с Роном и Молли. Молли хлопотала с Рози, а Рон взволновано и очень быстро говорил, как будто боялся, что не успеет сказать все что хотел. Гермиона его успокаивала, отвечала, что ищет этого отшельника, несмотря на то, что он скоро появится в городе. Напоследок Рон сказал: «Я очень люблю тебя». Он так редко произносил эти слова, что Гермиона чуть не расплакалась. В ответ она сказала, что тоже «очень любит и скучает», на этом разговор закончился. - Скажите, Цу Ли, может все же вы еще что-то можете сказать о местонахождении Лан Ванцзы? Я посетила монастырь и храмовый городок Сэра, но там никого не обнаружила. Завтра собираюсь осмотреть Дрепунг. Как вы думаете, может ли он там оказаться? - начала говорить Гермиона. - Укотьно кде быть мосет он... Отсельник и сельеварь он, не сапывайте... — ответил Цу Ли. - Вы думаете, он принимает оборотное зелье? - удивленно спросила Гермиона. - Не думаю, неть. Скрывать несего ему, себя тем более — продолжил Цу Ли. - Но все же, где же его можно искать? - грустно спросила она. - Сасем искать того, кто найтень быть не хосеть — сказал Цу Ли. - Вы правы, но я все же осмотрю монастырь, вдруг все же мне повезет — уверенно сказал Гермиона. - Дюхь укрепляеть вера, — ответил ей Цу Ли. Она распрощалась с Цу Ли и отправилась обратно в гостиницу. Около девяти часов она уже была в номере. В желудке предательски урчало, и Гермиона решила поужинать внизу, в ресторане отеля. Немного овощей и риса. Она радовалась тому, что здесь было можно есть не палочками, а ложкой. После ужина она отправилась в свой номер, чтобы как следует отдохнуть. Вторым пунктом был монастырь Дрепунг. По площади он гораздо больше, чем Сэра, поэтому на его обследование уйдет больше времени и сил. ПОТАЛА Утром Гермиона с трудом открыла глаза. Ей казалось, что миллион иголок пронзают ей мозг. Конечно, такое ощущение было еще вчера, но сегодня эта боль стала невыносима. Она еле-еле дотянулась до своего рюкзака, и начала шарить в нем рукой. На ощупь нашла необходимый пузырек с зельем от головной боли, и, спустя какое-то время ей стало легче. Приведя себя в порядок, она посмотрела на часы. Было уже около одиннадцати утра. Слишком поздно, чтобы ехать в Дрепунг – она просто не успеет осмотреть его полностью, а половинчатостью дел Гермиона не отличалась. Чтобы не терять день, она все же решила осмотреть город и Дворец Потала, может среди этих улочек она встретит того человека. Ей казалось, что она его почувствует, как только увидит. Наверное, это какое-то женское чутье, подсказывало ей. Она вышла из гостиницы и направилась в центр. Сам город был как лабиринт, со своими тупиками и развилками, узкими улочками и желтовато-серыми стенами домов. Она петляла по этому лабиринту, вглядываясь в каждое проходящее мимо нее лицо в поисках Лан Ванцзы. Добравшись до Дворца, вновь открыла буклет. «Дворец расположился на высоте 3 700 м на Красном холме (Марпо Ри) посредине лхасской долины. Это царский дворец и буддийский храмовый комплекс, который являлся основной резиденцией далай-ламы...» Она немного побродила по площади, затем решила осмотреть его окрестности, сам Дворец, и с удивлением наблюдала, как паломники совершали странные для нее действия: ползали на животе, стучали в барабаны и еще какие-то колотушки, что-то пели, кто-то исполнял что-то похожее на танец. Множество туристов щелкали затворами своих фотокамер, наблюдая за этими «сакральными» действиями, одновременно улыбаясь и общаясь друг с другом. Несмотря на то, что Гермиона прибыла в Лхасу вместе с группой туристов, и пермит был рассчитан на групповые посещения, по городу она передвигалась самостоятельно; если возникала необходимость, она с легкостью пристраивалась к группам иностранцев и спокойно для себя ходила по всем нужным ей местам. В любом случае, Гермиона была волшебницей и, как ни странно, практически все чары действовали. Исключением стала только аппарация. До вечера она бродила по городу, пытаясь все-таки увидеть отшельника. Не встретив ни одного похожего человека, Гермиона направилась обратно в гостиницу. Она бездумно смотрела по сторонам, сидя в коляске, как вдруг, ей показалось, что она увидела его. Достаточно высокого, по сравнению с другими людьми, человека, с длинными седыми волосами собранными в хвост. Одежда казалась розовато-серой из-за заходящего солнца, в сторону которого он направлялся. Гермиона попросила остановить коляску, и пошла за этим человеком пешком, пытаясь не привлекать к себе внимания со стороны окружающих. Ее «слежка» продолжалась около трех минут, потом «седовласый» остановил коляску и сел в нее, она сделала так же. Она посмотрела на указатели, в карту, и, по всем показателям, они направлялись в Дрепунг. Внутри все дрожало, то ли от радости встречи, то ли от осознания полного авантюризма поступка, который она совершает. В ее голову закралась мысль, что вдруг это не он, а просто местный житель, который после рабочего дня направляется домой, но какое-то шестое чувство подсказывало, что, все же, это тот самый человек. Спустя около сорока минут, они прибыли в Дрепунг. «Седовласый» вышел из коляски и направился пешком, Гермиона последовала за ним. Спустя минут десять он вошел в небольшой домик, а Гермиона решила немного подождать и подумать, стоит ли стучаться в дверь или нет, ведь она видела его только со спины. Тем временем очень быстро темнело, вечерняя прохлада окутывала горы и запертый в них Дрепунг. ПОБЕГ - Оборотное зелье удачно сработало... — прошептал он, глядя на то, как умирает его «другое тело». - Одним Упивающимся больше, одним меньше, никто не заметит... — продолжил он свой монолог. - Вот как чувствовал, что взбрыкнет и захочет избавиться от меня, нет не как от свидетеля, а скорее как от пунктика, который мешает в достижении его «великой цели» - Бузинной палочки. Ох, уж, это его стремление к сакральным вещам — с легкой ухмылкой, но с досадой в голосе, сказал зельевар. Послышались шаги, он замер, далее он наблюдал за все происходящим как будто на старой маггловской кинопленке. Как берут его тело и уносят в Хогвартс, затем свои похороны, признанием его героем Волшебной Англии посмертно. Слезы учеников и учениц. Разве он мог подумать, что кто-то, ну хоть один человек, будет горевать и лить слезы по покинувшему этот мир зельевару. Мог ли представить себе, насколько эти слезы чисты и искренне. Скорее нет, чем да. Он давно готовился к тому, чтобы «покинуть» этот магический мир. Стремился освободиться, скинуть оковы, почувствовать, что живет и дышит полной грудью, а не маленькими передышками с задержками дыхания. Это бесконечно и постоянное апноэ просто убивало его изнутри, не освобождало, а наоборот давило всем грузом тяжести: ответственность за Поттера, двойная агентура, странные явки и пароли, потерянная любовь. Устал, просто устал от этой жизни, но, все же, жить-то хотелось: для себя, только для себя, и главное, расслабиться и отдохнуть. Побег из Англии на Тибет был самым оптимальным решением. Он поселился в горах, в небольшом домике на солнечной стороне. С виду совсем не отличимом от других, но внутри царил классический английский стиль: деревянная мебель, письменный стол, сервант, комод, книжный шкаф с множеством книг, камин, огромное кресло рядом, и такой же мягкий и уютный диван. Каждое утро мягкий солнечный свет проникал в его жилище, освещая и согревая своими лучами. Днем Северус занимался чтением или медитацией, собирательством трав для новых зелий. Вечерами он погружался в изучение свитков и пергаментов, искал и придумывал новые отвары и настойки, потом спускался в лабораторию и творил. Ночи не были бессонными, а были спокойными, но сны не посещали его. Раз в месяц он спускался в город для пополнения запасов еды и приобретения газет. Заходил в лавочку снадобий и зелий к своему знакомому, с которым делился новыми зельями. Он не боялся быть раскрытым, ведь официально он умер и его «тело» похоронено в Англии, а зелья, которые он приносил, были просты по назначению. И эта жизнь ему не казалась скучной и однообразной, он жил и наслаждался жизнью, он дышал полной грудью. Пока он не встретил ее. ВСТРЕЧА Он возвращался домой, на закате солнца, с полной сумкой только что собранных трав. В этот раз сбор занял гораздо больше времени, чем он ожидал. Проходя по узким улочкам Дрепунга, он составлял все ингредиенты для очередного зелья в уме, проверяя наличие всех компонентов. Мысленно продумывая все составные части, он натолкнулся на одиноко стоящего туриста, чуть не сбив его с ног. - Дубъучи воа... — извинился он. - Хай хо ла! - сказала Гермиона, поворачиваясь на голос. Она повернулась и не поверила своим глазам. Перед ней стоял призрак. - Профессор? Это вы? - она оторопевшим взглядом смотрела на седого человека. Северус было замялся, но отступать было не куда. Он глубоко вздохнул и сказал, как будто не своим голосом: - Да мисс Грейнджер, вы правы... - Вы же, вы же... - начала Гермиона и упала в обморок. РАЗГОВОР Когда Гермиона открыла глаза, ее взору предстал темный потолок с хрустальной люстрой. Привстав и оглядевшись, она поняла, что лежит на мягком диване. Напротив, в камине, потрескивали поленца, и ей казалось, что она каким-то образом оказалась дома. Последнее, что она помнила - это лицо человека, который умер около 10 лет назад, лицо профессора Снейпа. На секунду ей опять поплохело, но она быстро пришла в себя. - Вижу вам уже лучше, мисс Грейнджер, — произнес тихий мужской голос. - Миссис Уизли, профессор, — уточнила Гермиона, обернувшись к Снейпу. Стоило догадаться, поздравляю, — несколько скептически отозвался он. Перед ней стоял седой мужчина, одетый в длинный полосатый халат с завязанными вокруг талии рукавами; с загорелым обветренным лицом. Волосы были аккуратно собраны в длинный хвост. Если раньше он внушал страх и, в какой-то степени, ужас, то сейчас от него веяло теплом и спокойствием. - Как мне вас не хватало... — неожиданно для себя и, тем более, для Снейпа, сказала Гермиона. - Хм, странно слышать это от вас, миссис Уизли — с долей сарказма заметил зельевар. - Можно просто Гермиона. - Чаю, Гермиона? - Да, можно, спасибо, — ответила она. - Что вас привело в Лхасу? - разливая чай по чашкам из тонкого китайского фарфора, спросил Северус. - Я ищу одного человека... — начала говорить Гермиона. Снейп поднял глаза и посмотрел на Гермиону, но ничего не сказал, а только передал чашку и присел в кресло рядом с камином. - Лан Ванцзы. Вы что-нибудь слышали об этом человеке? - спросила она, хлебнув глоток травяного чая. - Зачем вам нужен Лан Ванцзы? - с абсолютным спокойствием поинтересовался, в свою очередь, Снейп. - Вы не ответили на мой вопрос, — подметила Гермиона. - А вы не ответили на мой. И в зависимости от того, как вы на него ответите, вы получите, или не получите необходимую для вас информацию, — он поставил чашку на маленький столик рядом и сложил руки на груди. - Хорошо. Понимаете, моя дочка Рози больна, но целители Мунго не знают, что с ней. Чего мы только не пробовали: и смену климата, и различные зелья для поднятия иммунитета... — начала она. - Зачем вам нужен Лан Ванцзы? - повторил вопрос Снейп. - Мне сказали, что, возможно, этот человек сможет нам помочь... — продолжила Гермиона. - Предположим, я знаю этого человека. Но, чем, же он вам поможет, если даже целители Мунго не знают, что с девочкой? - спросил Снейп, глядя на Гермиону. - Если этот человек действительно существует, то мне необходим от него хоть какой-то совет. Всю медицинскую карту с историей болезни Рози я взяла с собой, она в гостинице, я предоставлю всю известную информацию о ее состоянии, —Гермиона еле держалась чтобы не заплакать. Снейп внимательно слушал, не перебивая и вникая в суть проблемы. Она торопливо говорила и объясняла, когда все началось, но при этом все время задавалась вопросом «Почему?», а глаза были на мокром месте. - Хорошо. Я смогу вам помочь. От вас требуется только медкарта девочки и некоторые пояснения, — произнес Снейп, вставая из кресла. - Я, я... я сейчас же съезжу за картой в гостиницу! — с дрожью в голосе сказала Гермиона, соскакивая с дивана. - Куда вы на ночь глядя? Тем более ни один из доступных видов транспорта в это время уже не ходит. Неужели вы собираетесь идти пешком до гостиницы? - неторопливо объяснил Снейп. - Что вы предлагаете? - спросила Гермиона. - В Хогвартсе вы отличались умом и сообразительностью, видимо с годами это уходит. Неужели не понятно? Оставайтесь на ночь, — с прежним сарказмом сказал он. - Здесь? - удивленно спросила Гермиона. - Нет, не совсем. Думаю, в спальне вам будет удобнее, — он, вызвал домовика. - Да, хозяин, сэр — появился тот, кланяясь Снейпу. - Приготовь миссис Уизли спальню. - Слушаюсь, хозяин, сэр, — домовик раскланялся и исчез. - А я вас не потесню, профессор? — удивленно спросила Гермиона. - Нет, на сегодняшнюю ночь у меня были другие планы, — сказал он, слегка улыбнувшись. Гермиона смотрела на профессора и совершенно его не узнавала. Как будто из темного зельевара вытащили душу и куда-то спрятали, а в его пустующее тело поместили душу совершенно иного человека: спокойного, доброго, понимающего. Она задумалась, кого же тогда они хоронили практически всей магической Англией, и о ком проливали слезы. Может, именно тогда умер зловещий темный ужас Хогвартса, переродившись в мудрого старца? - Скажите, профессор, а как... - начала Гермиона. - Думаю, вам знать это не обязательно, — прервал ее Снейп. - Хорошо, как скажете, профессор, но... - Давайте договоримся: о моем существовании вы никому не сообщаете. Это касается, в первую очередь, ваших друзей, или, вернее, уже родственников. Я существую временно, только здесь и сейчас, а потом вы исчезаете и забываете о моем существовании как таковом, и, соответственно, исчезаю я. - А Лан Ванцзы? - спросила Гермиона. - Сначала я проанализирую карту, а потом если возникнет необходимость, свяжусь с ним, — сказал он. В это время появился домовик, приглашая Гермиону следовать за ним. Взяв сумку, она пошла в предоставленную ей комнату, пожелав профессору спокойной ночи. НОВАЯ ИСТОРИЯ ПРИНЦА Гермиона никак не могла уснуть. Новость о том, что профессор зельеварения жив, и что он в соседней комнате, не давала ей покоя. Ей хотелось узнать, каким образом ему удалось выжить, и кого они похоронили на кладбище под именем Северуса Тобиаса Снейпа. Она прокручивала мысли в голове, перебирая различные варианты, но ни один никак не хотел сходиться. Думала и об оборотном зелье, но, как известно, его действие кратковременное. Профессор был гением своего дела и мог бы, конечно, продлить его действие, но не на несколько же дней. Такая идея ей казалась немного из ряда вон выходящей, поэтому она представила, что он выпил зелье литургического сна, а потом, после похорон, проснувшись в гробу, просто аппарировал в секретное убежище, но эта мысль казалась еще более безумной, чем первая. В конце концов, от раздумий ей захотелось пить, и она решила выйти на кухню, чтобы найти хотя бы чайник с кипяченой водой. Конечно, можно было и наколдовать, но подходящего сосуда в комнате она не увидела, да и трасфигурировать было не из чего, а искать было как-то неловко. Накинув на себя тунику, она вышла из спальни в гостиную. Было тихо и темно, только маленький огонек на ее волшебной палочке освещал путь. Пройдя через гостиную, она уперлась в дверь и, открыв ее, обнаружила лестницу, ведущую вниз, видимо, в подвальное помещение. Гермиона смело шагнула вперед, и начала спускаться. Там она обнаружила светлую кухню. К ее радости чайник стоял на плитке, ей не пришлось его разыскивать. Взяв рядом и чашку, она налила воды, утолила свою жажду. Оглядевшись, увидела еще одну дверь, которая была приоткрыта. Женское любопытство взяло верх, и Гермиона потянула за ручку. Это оказалась лаборатория. Как и в лавке Цу Ли, по периметру стояли стеллажи с множеством баночек, склянок, пузырьков и коробочек. На рабочем столе - хитрое приспособление из колбочек и трубочек, в которых переливались жидкости всеми цветами радуги. Рядом в котле кипело неизвестное варево. Гермиона огляделась и увидела профессора, спящего на кушетке рядом со стеллажом из книг, похожих, на те, что она видела в монастыре Сэра, таких же длинных и вытянутых. Боясь потревожить его сон, она на цыпочках развернулась по направлению к выходу, но локтем задела одну из пустых склянок, которая со звоном разбилась о каменный пол. - Вы как слон в посудной лавке, Гермиона, — послышалось за её спиной. - Простите, профессор, — алея, сказала она, поворачиваясь к нему лицом. - Репаро! - он взмахнул палочкой, и только что разбитая склянка, вновь стояла на рабочем столе, целая и невредимая. - Я вас разбудила, извините, я просто хотела пить и... - начала оправдываться Гермиона. - Кхм... К ней пришло осознание, что она стоит практически в голом виде перед зельеваром. Туника, едва прикрывающая то, что надо прикрывать, выполняла свою функцию весьма номинально. Она заалела еще сильнее, пытаясь вытянуть эту тунику. - Вам не мешало бы одеться, — с сарказмом в голосе проговорил Снейп, вставая с кушетки. - Я не ожидала, что столкнусь с вами, — как бы извиняясь за свой внешний вид, ответила Гермиона, понимая, однако, что сморозила глупость. - Вот, возьмите, — он протянул ей халат. Она взяла халат и накинула на себя. Он оказался ей велик, но это был вариант лучше, чем стоять перед учителем, хоть и бывшим, практически в неглиже. - Простите, профессор, я, наверное, пойду... - Видимо, вас сегодня будет мучить бессонница. Вы можете остаться, если хотите, – прервал ее Северус, подходя к рабочему столу, и убавляя огонь горелки. - Что это? – заинтересовалась Гермиона. - Вы ведь не за этим пришли сюда… – спокойно сказал Снейп, продолжая заниматься замысловатой стеклянной конструкцией. Гермиона переминалась с ноги на ногу. Действительно она пришла не за этим. Ее больше интересовали мысли, из-за которых она не могла уснуть. А Снейп как будто читал их и чувствовал ее интерес. - Я усовершенствовал оборотное зелье… - начал он. - Каким образом? – удивленно спросила Гермиона. - Разве, это имеет значение? Главное - результат, и он был достигнут, – спокойно ответил Снейп, продолжая заниматься зельем. - Но, как вы узнали, что вас убьют, в смысле, попытаются убить? – она облокотилась о рабочий стол. - Я не знал, просто перестраховался, как вы говорите «как чувствовал». - А как же мысли? – продолжила Гермиона. - Мысли вполне реальные, можно сказать, удачно сделанная копия, которая была удачно внушена этому «человеку», и выданные за свои собственные. - А кто это был? В смысле… - начала она. - Человек... человек, если вы об этом. Один из упивающихся… - сказал Снейп вполне спокойно, как будто говорил не о человеке, а предмете. - Но, как же вы могли… это же человек… - возмутилась Гермиона. - В тот момент уже нет… - он посмотрел на нее невозмутимым взглядом. Она удивленно смотрела в ответ на Снейпа и не знала, что же спросить дальше. Ее коробила сама мысль о том, что он подставил так кого-то. Даже не смотря на то, что это был Упивающийся, он был, прежде всего, человеком. Но, несмотря на это, она восхищалась гениальностью и изобретательностью профессора. - Не стоит осуждать меня за сделанный подлог. На тот момент он уже был на грани жизни и смерти, и в любом бы случае умер, не от яда Нагайны, так от полученных ранений, – сказал Снейп, прочитав сумбурные мысли в глазах Гермионы. - А как вы попали сюда? – не зная, что спросить, поинтересовалась она. - В Англии оставаться было опасно, и я решил, что Восток, хоть и дело тонкое, но весьма удобное. Во-первых, далеко, но все же можно получать хоть какие-то известия из Англии; во-вторых, здесь я мог заниматься своим любимым делом и быть совершенно не заметным на фоне остальных местных жителей, зарабатывая собирательством различных трав в горах и приготовлением различных зелий. - А кто же тогда Лан Ванцзы? - Отшельник, зельевар, в какой-то степени монах, правда, не принявший постриг, — сказал он. - А вы откуда его знаете? - продолжала задавать вопросы Гермиона. - Разве это имеет значение? Гермиона замолчала, так как не представляя, какие вопросы еще можно задать, а доводы привести. Она понимала, что с ним спорить бесполезно, и просто стала наблюдать, как он ловко переставлял все эти склянки и трубочки, то добавляя какой-то состав, то убавляя огонь. Это было завораживающее зрелище. - Как мне вас не хватало... - вновь прошептала она. - Вы повторяетесь, Гермиона, — не отрываясь от процесса, бросил Снейп. - А вы не скучаете по Англии и Хогвартсу? - Разве это имеет значение? – снова ответил вопросом на вопрос Северус, случайно прижавшись к бедру Гермионы своим бедром, поправляя сливные трубки от одной из самых больших колб. Гермиона почувствовала прикосновение, но не подала виду. В свою очередь, Северус резко отодвинулся, как будто его ошпарили кипятком. - Извините, профессор, я, наверное, пойду. Думаю, я вас отвлекаю. Это и так нагло с моей стороны, мало того, что «выселила» вас из собственной спальни, так еще и мешаю работать, — Гермиона направилась к выходу. - Вы мне не мешаете и вовсе не выселили из спальни, просто сегодня я планировал закончить один эксперимент. Если хотите, вы можете мне помочь. Хотя, нет. Я прошу вас мне помочь, - сказал Снейп, подавая ей одну из трубок. Гермиона подошла к столу. Северус показал ей взглядом на защитный фартук. Для удобства она спустила рукава халата и обвязала их вокруг своей талии, надев поверх получившейся юбки фартук. Снейп вручил ей нож, разделочную доску и подал пучок какой-то травы. - Режьте, чем мельче - тем лучше, — процедил он. - Скажите, профессор, вы думали о том, что вас когда-нибудь обнаружат? - спросила Гермиона, начав нарезать пучок. - Думал, и не раз... – он не отвлекся от пузырьков. - Тогда почему... - Почему я все еще здесь? - перебив ее, спросил Северус. - Да. - Ну, пока меня никто кроме вас не обнаружил. Официально я умер, меня нет, и мои бренные останки тлеют на одном из Лондонских кладбищ, под тяжеленным мраморным надгробным памятником. И скорее, даже если бы кто-нибудь меня и встретил или увидел, я бы выглядел скорее призраком, чем реальным человеком из плоти и крови. Вы ведь так и подумали, не так ли? - На секунду мне так действительно показалось. Этого хватило, чтобы упасть в обморок, — заметил он, забирая у нее измельченную траву. Гермиона пожала плечами, но ничего не ответила. Снейп подал ей керамическую ступку с какими-то семенами, а сам, высыпая траву в котел, что-то прошептал. Она усердно начала растирать семена. Ей хотелось много чего спросить у него, но почему-то она не решалась задать накопившиеся вопросы. Разговор как-то не клеился: профессор молчал, молчала и Гермиона. Она лишь изредка поглядывала в его сторону. Когда семена превратились в пыль, Гермиона повернулась к нему, как раз в тот момент, когда он повернулся к ней. Она подала ступку. По случайности или нет, его руки оказались поверх ее, теплые сухие ладони, полностью покрыли тонкие кисти рук. Гермиона посмотрела Снейпу в глаза, и они встретились взглядами. Внезапно даже для себя она поцеловала его, слегка касаясь губ. Ее накрыла горячая волна, хлынувшая от головы до самых кончиков пальцев ног. Она отпрянула. Керамическая ступка упала на каменный пол. Снейп притянул Гермиону к себе и глубоко поцеловал, а она и не думала сопротивляться. РАЗВЕ ЭТО ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ? - Миссис Уизли, результаты просто замечательные. Это снадобье великолепно. Я бы сказал - потрясающие! - сказал целитель Аспарагус. - С Роз все будет хорошо, анализы показали, что ее организм успешно принял лекарство без побочных эффектов, — подтвердил целитель Соланум. - Где вы достали такое зелье? - Разве это имеет значение? Простите, я могу забрать Рози домой? – просто поинтересовалась Гермиона. - Да, конечно, пройдемте за мной, — Соланум показал на дверь. Они вышли из кабинета целителя Аспарагуса и направились по коридору, ведущему в холл больницы. Гермиона молчала и думала, что она сделала все, что было в ее силах, для здоровья малышки. Целитель Соланум, шедший рядом, выглядел задумчивым и, в конце концов, спросил: - Миссис Уизли, и все же, где же вы достали такой ценнейший препарат? Он очень редкий по составу ингредиентов. В Англии, да и в Европе, их очень сложно достать. - Целитель Соланум, скажите, а разве, это имеет значение? - спокойным голосом сказала Гермиона. - Поймите, если мы узнаем, кто смог сделать такое зелье, то спасем множество жизней. А если мы свяжемся с этим удивительным зельеваром, возможно, сможем одобрить патент и наладить производство этого лекарства. - Скажем, так: это снадобье было дано мне в дар, через посредника, от человека, который не желал быть назван, - твердо сказала она. - Но, поймите... - начал Соланум. - Простите, я не могу сказать кто это, не потому, что я не хочу говорить, а потому, что я сама не знаю, понимаете? - резко ответила Гермиона. - Да, извините. Я не хотел вас обидеть. Просто, просто это зелье, единственное в своем роде, уникальное, — вдохновенно произнес он. - Я понимаю, но ничем не могу помочь. Они дошли до конца коридора. Целитель Соланум показал на дверь палаты Рози, слегка кивнул головой на прощание и направился в сторону лабораторий. Гермиона неспешно открыла дверь в палату дочери. Молли сидела и читала книжку Роз, но когда Гермиона показалась в проходе, малышка улыбнулась и потянула свои маленькие ручки к ней. По дороге домой Гермиона все время думала. Малышка спала на ее руках, Молли о чем-то говорила суетным голосом, но ее будто не слышали. Создавалось впечатление, что Гермиона отсутствует в это данное время, и находится совершенно в другом месте. Вечер. Рон, только что пришедший с работы, уже засел на кухне за ворох бумаг, и из-за них изредка выглядывала его рыжая шевелюра. Работы в магазине хватало, и он не всегда успевал со всеми бумагами, тем более только он этим и занимался, так как Джордж в основном придумывал, а вот за патенты и регистрацию отвечал именно Рон. Гермиона сидела рядом и читала, а Рози уже спала в своей комнате наверху. - Что говорят целители? - спросил он, не отрываясь от бумаг. - Говорят, что еще несколько анализов и процедур, и можно будет закончить лечение, — не отрываясь от книги, сказала Гермиона. - Это хорошо. - Да. - Мне сегодня звонил целитель Аспарагус и спрашивал насчет зелья, — сказал он, продолжая что-то считать. - Да? И что ты ему ответил? — Гермиона опустила книгу и внимательно посмотрела на Рона. - Тоже, что и ты «что не знаю, что не в курсе»... Ми, скажи, почему ты не скажешь, что ты ездила в Китай и там нашла его? - сказал он, посмотрев на нее. - Рон, разве, это имеет значение? - В принципе, мне все равно, откуда оно, главное, что оно помогло Роз, все остальные подробности меня мало волнуют. Просто... - продолжил говорить Рон. - Что «просто», Рон? - Просто они не первый раз это спрашивают, это начинает меня раздражать, такое впечатление, что мы кого-то покрываем, — подвел он итог. - Брось, кого мы можем покрывать? Мы же сами не в курсе кто этот человек, разве бы я не сказала тебе кто это, если бы сама знала? – спросила она, откладывая книгу в сторону. - Да ты права... – он налил себе чашку кофе. - Видишь, — она улыбнулась ему, в ответ он заулыбался ей. - Но почему не сказать про Китай? Пусть сами ищут, — продолжил он, отпивая из чашки большой глоток кофе. - Рон, разве это имеет значение? - она подошла к нему и поцеловала. На этом все вопросы Рона закончились, и он сам для себя решил больше не говорить на эту тему. Разве это имеет значение? Конечно, Гермиона знала, откуда зелье, кто его сделал, и какую цену ей пришлось заплатить, чтобы никто об этом не узнал. Она тщательно замела следы поездки в Китай. Об этом знали только самые близкие ей люди, которые даже под Круциатусом не выдали бы ее. Они знали, что она уехала в Китай за помощью к неизвестному отшельнику-зельевару. Они знали, что его зовут Лан Ванцзы. Они знали, что она его ищет, и найдет, во что бы то ни стало. Они знали, что она пропадала там около месяца и привезла это уникальное зелье. Но они не знали, насколько она изменилась, и о чем постоянно думает. ПРОЩАНИЕ - Разве это имеет значение? - сказал Снейп. - Северус, ты серьезно? - удивленно спросила Гермиона. - Зелье скоро будет готово, — как будто не услышав вопрос, сообщил он. - Ты мне не ответил. - Мы уже обсуждали этот вопрос, — его голос был спокоен. - Северус, я знаю, что мы обсуждали этот вопрос, но ты мне так и не ответил — Почему? - она вскочила с дивана, на котором сидела, и быстро подошла к нему. - Что «почему», Гермиона? - Снейп свернул газету, которую читал, и положил на столик рядом с креслом. Он посмотрел в глаза Гермионы, но она молчала. - Почему я не хочу ехать в Лондон? Или почему я не хочу быть «возрожден»? - спросил он. - Почему ты не хочешь быть со мной? – тихо ответила она. - Девочка моя, почему ты решила, что я не хочу быть с тобой? Пойми, я просто не могу этого сделать. У тебя семья, муж и ребенок. Я не хочу ломать чьи-то жизни, убивать семью. Я привык быть один, я всегда был один, и я смогу остаться один. Ну, не могу я поехать в Лондон и видеть тебя каждый день с кем-то, кроме меня. И постоянно мучиться мыслью о том, что ты с ним, а не со мной. Я не хочу вновь жить жизнью, которая умерла тогда. Сейчас я новый человек. Я не вернусь ни в Лондон, ни в Хогвартс, ни в Англию. Да, черт с ними, в Европу, я тоже не вернусь. Мне будет спокойнее здесь, и не только жить, но и думать о тебе, помнить тебя, дышать тобою. - О, Северус! - Гермиона обняла его за шею, поцеловала в щеку и расплакалась. - Хорошая моя, ну, чего ты, ну, не плачь. Не могу смотреть на твои слезы... - он глянул на нее, вытирая большим пальцем слезинки с ее щек. - Я не смогу, у меня не получится уехать без тебя, — Гермиона разрыдалась, и сильнее прижалась к груди зельевара. - Сможешь, я уверен. Ты нужна им, очень нужна, — прошептал он ей на ухо. - А тебе? Нужна ли я тебе? – хрипло спросила она. - Ты знаешь ответ на этот вопрос, но им ты нужна больше, — сказал он тихим голосом. - Ты будешь писать, Северус? Обещай, что ты будешь писать, - она посмотрела в его глаза. Снейп молчал. Он хотел ответить «да, конечно, обязательно», но сам понимал, что это невозможно, ведь тогда он будет раскрыт. И вновь эта кутерьма с героизмом, патриотами, работа на кого-то, учительство… Нет, этого он не хотел. Ничего не говоря, он взял ее на руки и понес в спальню. ОБЕЩАНИЕ - Знаешь, мне все время кажется, что ты где угодно, но только не со мной, — Рон обнял Гермиону за талию. - Прости, ты что-то сказал? - рассеяно отозвалась Гермиона. - Ну, вот опять! Ми! Где ты витаешь все время? - несколько раздраженно поинтересовался он. - Прости, я задумалась, над... новым проектом. Там все как-то смутно и расплывчато, - попыталась придумать она отговорку. - Ми, я скучаю... - игриво начал он, притягивая ее к себе. - Рон, не сейчас... - высвобождаясь из объятий своего мужа, сказала Гермиона. - А когда? Ми, ты как приехала у нас ничего не было, так долго не было, когда ты была беременна и тебя все время тошнило... - сердито сказал Рон, хватая со столика графин с золотистой жидкостью. - О, Мэрлин! Рон! Не может этого быть, ты преувеличиваешь! - сказала она. - Нет, Гермиона, я не преувеличиваю! Ты сама подумай, ты прилетела три месяца назад! Три! Слышишь?! И ни разу, ни разу у нас не было секса! Нет, я могу понять, что в тот момент ты была занята Рози, ее лечением, но сейчас, Ми, сейчас все хорошо, она здорова, за ней наблюдают целители Святого Мунго и даже маггловский детский врач. Разве этого не достаточно? - Рон нервно ходил по комнате, потрясая графином и расплескивая из него золотистые капли. - Рон... - тихо сказала Гермиона. - Я чувствую себя идиотом, понимаешь? - он остановился, посмотрел на нее и сделал глоток виски прямо из горлышка графина. Гермиона смотрела на своего мужа и никак не могла придумать, что ему ответить. Она чувствовала, что виновата, и что не может все ему рассказать. От этого ей становилось паршиво, и она считала себя предательницей. Она бесконечно любила Рона и хотела быть с ним, но мысли о Северусе не покидали ее. Они заполонили ее разум, и она была ими одурманена. Ее душа все время рвалась обратно в Лхасу, в маленький домик и уютную гостиную с обволакивающим зеленым диваном со множеством подушек разнообразных размеров, в ласковые и теплые объятия Северуса. Ни одного письма за три месяца, ни строчки, ни слова. Она чувствовала, что находится в каком-то неведомом трансе. Ее заботили только здоровье малышки и отсутствие Северуса в ее жизни. Она боялась близости с Роном. Боялась, что в порыве страсти она выкрикнет не его имя, поэтому всячески старалась отгородиться от этого, хотя понимала, рано или поздно придется найти оправдание. Вот и настал этот момент. - Гермиона? Ты меня слышишь? - Рон стоял вплотную перед ней. - Да, я тебя слышу, я тебя понимаю... - рассеяно отозвалась она. - О, Мэрлин, Ми, ты опять меня не слышишь... - Рон, прошу тебя, дай мне пару дней, я разгребусь с делами на работе, а на выходных мы оставим Рози с твоей мамой и проведем время вместе, как раньше, хорошо? - умоляющим голосом попросила Гермиона. - Люблю тебя... - сказал он, утвердительно кивнул и обнял ее. - Я тоже... - Кстати, завтра у меня важная встреча загородом, возможно задержусь. Нужно встретиться с партнерами по поставкам... - сказал Рон. - Хорошо, милый, - она слегка улыбнулась. - Ох, Ми, знала бы ты, как я тебя хочу... – он посмотрел раздевающим взглядом, и ответила Гермиона несколько смущенно, но при этом игриво: - Рон, мы же договорились... - Все-все, ухожу... с нетерпением жду выходных... - Рон подмигнул ей и вышел из комнаты. ИЗМЕНА - Простите, я... я... - запинаясь начала говорить Гермиона. - Это моя вина, — тихо сказал Северус, вновь взявшись за склянки. - Я не хотела вас обидеть, это получилось случайно, — продолжила оправдываться она. Возникла неловкая пауза: Снейп делал вид, что ничего не произошло, Гермиона продолжала, что-то нарезать. В ее голове метались мысли: с одной стороны, поцелуй ей очень понравился, с другой, — это было совершенно неприемлемо, ведь она ученица, хотя и бывшая, а он - профессор, ее учитель, и старше ее на порядок лет, хотя при данном раскладе это совершенно было не важно. Сейчас разница в возрасте особо не играла роли. Может, десять лет назад это было бы важным, но сейчас она женщина, а он зрелый мужчина. Хотя она не знает, по каким принципам определяется зрелость. Вот Рон, например, навсегда останется для нее ребенком по складу ума и характеру. Может просто она знает его с ранних лет, а вот Снейп изначально для нее был мужчиной. Пока Гермиона мысленно взвешивала все за и против случившегося, Снейп думал совершенно о другом. Сказать по правде, он искоса поглядывал на задумчивую ученицу, ведь она по прежнему оставалась в своей тунике, которая удачно подчеркивала все прелести юной женщины. Он гнал эти мысли из своей головы, но физиология давала знать, и чем дальше он пытался прогнать эти мысли, тем сильнее возникало желание. - Ай, Моргана! - сказала Гермиона, прикладывая указательный палец ко рту. - Вы порезались, давайте посмотрю, — он взял ее руку, осматривая ранку из которой тонкой струйкой сочилась кровь. - Ничего страшного, экстракт бадьяна поможет. - Акцио, бадьян, — скомандовал Снейп, и маленький пузырек с полки соскочил прямо ему в руку. - Наверное, мне стоит, все же, пойти спать, — Гермиона наблюдала, как Снейп обрабатывал ранку. - Если желаете, - пожал он плечами, заканчивая обработку. - Спокойной ночи, профессор, - она сняла фартук и направилась к выходу. - Спокойно ночи, Гермиона, - кивнул он, глядя ей в след. Гермиона быстро дошла да спальни, скинула халат, тунику и залезла под одеяло, укутавшись в него. Но сон все не приходил. Она переворачивалась с боку на бок, ворочалась, то раскрывалась, то вновь куталась в одеяло. - Люмос! – наконец произнесла она. Гермиона села на кровать, обняв колени, уставившись на пальцы своих ног. Мысли никак не могли структурироваться. Она думала о Рози, Роне, о мастере зелий, о поцелуе. Почему она так сделала? Внезапно ей послышались шаги. - Нокс! - прошептала она, и быстро легла обратно под одеяло. Дверь тихо приоткрылась, и лучик света проник в комнату. Темная фигура проскользила к кровати. Гермиона замерла. Теплая рука убрала прядку волос с ее лба, проведя большим пальцем вдоль скулы к подбородку, очертив круг, коснулась губ. Сердце Гермионы замерло, она открыла глаза. Не говоря ни слова, бывшие профессор и ученица со странным чувством изведанного обнялись, словно все это время ждали этой встречи. Их тела начали диалог, сливаясь в одно целое. Он как будто знал ее всю, каждый мускул и каждую черточку. Она ощущала мышцы, выступавшие под его кожей. Они занимались любовью, словно делали это вместе много раз. Она раскрывалась перед ним, а он был поглощен ею... Северус приподнялся, и выгнулся над ней. Его мышцы напряглись, а движение бедер ускорилось. Гермиона издавала томные глубокие вздохи, лаская его спину, ощущая приятные приливы настигающего удовольствия. Вдруг он замер, она подалась вперед. Он словно ждал условного сигнала, она на мгновение открыла глаза, изогнувшись, и он продолжил движения. Северус резко выдохнул, задержался и опустился рядом с ней, касаясь плечом ее плеча. В голове Гермионы не было ни одной мысли, только разливающаяся по всему телу услада. В одно мгновение Морфей накрыл ее, и она уснула. РАЗОБЛАЧЕНИЕ - Что это? - спросила Гермиона, показывая на темно-лиловое пятно на шее Рона. - Где? - хватаясь за свою шею, прикрывая синяк, ответил тот. - Рональд, что это? Засос? Откуда он? – она буквально сверлила его взглядом. - Ми, Гермиона, в общем... - начал говорить Рон. - Я жду объяснений! - она сложила руки на груди, всем своим видом требуя ответа. - Ми, прости, я... я не хотел... - Внимательно слушаю... — сквозь зубы процедила Гермиона. - Это случилось месяца полтора назад, тогда ты уже вернулась из Китая и полностью была занята заботой и лечением Рози. Ни о каких контактах между нами и речи не могло быть... помнишь, ты тогда осталась у Рози в больнице на ночь? В тот вечер в магазине осталось много незавершенных дел, и я решил доделать все... закрыл дверь и начал подниматься в кабинет, как она постучала в стекло витрины... Я открыл, она начала говорить, что не успела купить подарок на день рождение племянницы... тут начался сильный ливень, я предложил переждать, мы разговорились, выбирая подарок... и как-то случайно, честно, я не хотел, в общем... - нервно расхаживая по комнате, говорил Рон. - Кто она? - спокойно спросила Гермиона. - Орла, Орла Свирк... Гермиона прости... - Как часто вы встречаетесь? - еще более спокойным и тихим голосом поинтересовалась она. - Гермиона... ты, ты так обо всем этом спрашиваешь, как будто тебе все равно! — несколько ошарашено сказал Рон, будто пропустив вопрос мимо ушей. - Как. Часто. Вы. Встречаетесь, - четко повторила она. - Мы, мы не встречаемся! - закричал тот. - Тогда откуда у тебя засос? – это уже почти шепот. - Прости, прости... я дурак, кретин, идиот... - начал корить себя он. - Вы встречались два дня назад, тогда, когда ты ездил на встречу с поставщиками, или... с ней... - Я только сказал, что между нами ничего не может быть, что я люблю тебя, а все остальное было временное помешательство... Резкий хлопок и маленькая пятерня заалела на щеке Рона. Гермиона вышла из спальни, захлопнув за собой дверь. Она выскочила на улицу и торопливым шагом пошла в сторону центра. Гермиона долго бродила по улицам Лондона, в конце концов каким-то образом оказалась в небольшом скверике. Сидя на лавочке, она вспоминала как ей было хорошо с Роном с самого начала. Эта влюбленность ее окрыляла, потом появилась Роз, и они стали еще счастливее, случались ссоры, но они быстро мирились (обычно в спальне). Однако, после того как она приехала из Лхасы, все изменилось. С другой стороны она сама виновата в измене Рона: просто не проявляла внимания к нему как к мужчине, а он легковерный, его легко убедить и уболтать. Зная Лизу, скорее так и произошло. Гермиона встала со скамейки и отправилась домой. Зайдя в дом, ничего кроме тишины она не встретила. Сначала она позвала Рона, но тот не ответил. Гермиона заглянула на кухню, после в гостиную, но снова никого не обнаружила. Затем поднялась наверх, в спальню. Тихо открыв дверь, она увидела, как Рон сидит на кровати к ней спиной. Она окликнула его, но он не ответил, и подойдя ближе, она увидела, что у него в руках был смятый листок, а рядом лежал конверт с пометкой «Хогвартс». - Что случилось, Рон? - спросила она, касаясь его плеча. - Как ты могла... - не поднимая глаз, ответил он. - Что? - Как ты могла... и... изменить... я... я не понимаю... как... - его голос дрожал, и казалось, что в нем что-то надломилось. - О чем ты говоришь? - Это письмо, письмо, которое я получил... от Невилла... - начал Рон, все еще не поднимая глаз от клочка мятой бумаги. - Невилла? Причем здесь... - и тут ее осенило. Письмо, он прислал ей письмо, через Невилла. Она посмотрела на кровать, там виднелся еще один конверт, подписанный его рукой, его почерком. - Не ври мне, Гермиона! - Рон резко вскочил с кровати, в его глазах блестели слезы разочарования. - Рон, ты, наверное, неправильно все понял... - начала успокаивать его Гермиона. - «Неправильно»? Ты говоришь «неправильно»? Может быть, я и идиот, но читать пока не разучился! - кричал он на нее, размахивая руками. - Рон... - пыталась как-то ответить Гермиона. - Читай! - он бросил клочок бумаги ей, и тот, ударившись о ее грудь, отскочил на пол. Она подняла листок пробежалась глазами и поняла, почему Рон был взбешен. "... ты уехала, и я понял, как мне тебя не хватает. Осознание того, что ты больше не появишься в моей жизни, заставляет меня мучиться ежедневно, ежечасно, ежеминутно. Сейчас я готов признаться тебе, да и самому себе, что без тебя я не дышу, я задыхаюсь и тихо умираю от одиночества. Все вещи вокруг меня напоминают о тебе, о твоих руках, глазах, милой улыбке и тихом смехе. После той ночи, я не живу, я просто существую, как тень. Я бы все отдал, чтоб вернуть тот счастливый миг нашей близости. Без тебя, я не я..." - Как ты могла переспать... с китайцем? - Рон не знал, какие слова подобрать. - Рон... - начала Гермиона. - Тебе экзотики не хватало, что ли? Я не знаю, что сказать Ми... буквально два часа назад, я чувствовал себя последней тварью за то, что сделал... а как оказалось, ты тоже не святая... - со злостью и отчаяньем в голосе говорил он. - Послушай, да, я виновата, прости, я была в отчаянии, тебя не было рядом, я скучала... - Ми... я тоже скучал... - из его глаз покатились крупные слезы, которые он начал вытирать тыльной стороной ладони. - Рон, я тебя очень-очень люблю... - продолжила она. - Ми, и я, я тоже тебя люблю, прости меня, прости, это моя вина, — он бросился к ней и крепко обнял. Она поцеловала его в макушку, он посмотрел ей в глаза, и она вновь поцеловала, но уже в губы. Рон крепко сжал ее в объятиях. Гермиона почувствовала, как сквозь его брюки напрягся член. О, Мэрлин, как давно она хотела этого! Рон тем временем как будто обезумел. Он начал покрывать ее поцелуями — лицо, шею. Его сильные руки рвали на ней одежду, продвигаясь вниз, туда, где у нее уже все горело. Гермиона торопливо стягивала с него одежду, освобождая от пут ненужной ткани. - «Возьми меня...» - молила она его мысленно, уже не понимая, где она находится. - Герми... - рычал он. - Да, милый, - задыхалась она от желания. Бросив ее на супружеское ложе, Рон опустился вниз и лукаво посмотрел на жену. Гермиона, прищурив глаза и прикусив нижнюю губу, наблюдала за ним. Он неспешно провел языком по внутренней стороне бедра, легко касаясь и дразня ее. Гермиона издала едва слышный стон, и шире развела ноги. - О, Мэрлин...да, да... - шептала она. Рон ловко орудовал языком, губами, пока она, не почувствовав приближение оргазма, не взмолилась: - Хватит, стой, подожди... Он недоуменно поднял бровь. - Я хочу чтобы ты сделал это иначе... - смутилась Гермиона. Это необъяснимое чувство смущения подстегивало и возбуждало. Все происходило, как будто в первый раз. Рон молча приподнялся. Гермиона смотрела на его напряженную подрагивающую плоть, неловко краснея. Он чуть подался вперед, подминая под себя, и резко вошел в нее. - Ты этого хотела?... - почти кричал Рон. - Да... Да... Да... - одними губами шептала она. Наверняка Гермиона не смогла бы вспомнить, что именно они творили в эту ночь, но она помнила самое главное — что во время оргазма она кричала «Ронни!», чувствуя как он, напрягшись всем телом, кончал в нее. Как после они, обессиленные, лежали обнявшись, и шептали друг другу слова любви. И, наконец, что она, вопреки предсказаниям Трелони, засыпая, увидела сквозь туманную дымку - эта ночь послужит началом новой жизни... ЗАКЛЮЧЕНИЕ Вот уже три недели Северус ждал ответа, но письмо все не приходило. Он придумал уже множество причин и оправданий, почему Гермиона ему не отвечала. В конце концов, он уже стал жалеть, что поддался порыву и написал это треклятое письмо. Прошла еще неделя, и он отправился в город к своему другу Цу Ли. По дороге он думал, что, все же, зря написал. Вдруг это письмо нашел ее муж и вообще сжег, или устроил показательную сцену ревности? Хотя Северус и перестраховался, отправив письмо через Невилла, вернее, через письмо Цу Ли, вложив свое в качестве рекомендаций к зелью от Лан Ванцзы. Конечно, большая часть письма носила рекомендательный характер, и он не подписывался своим именем, но Гермиона, скорее всего, сразу узнала бы его почерк, а Невилл вряд ли бы вскрыл письмо. В последний абзац он не смог удержаться и не написать того, что чувствовал в тот момент. Возможно, это было глупо, ведь он не обещал, что напишет, да и прошло слишком много времени, но все же. Зайдя в лавку он увидел как Цу Ли хитро улыбается. Он понял, что пришел ответ, и без долгих колебаний бросился к прилавку. Цу Ли отдал ему письмо, и задыхаясь, с дрожащими руками Северус вскрыл конверт. «Доброго дня, дорогой мой Северус. Я получила твое письмо несколько дней назад, но ответить сразу не смогла в связи с рядом обстоятельств. Знай, для меня ты по-прежнему очень дорогой и любимый человек, но, пойми, мы не сможем быть больше в месте, ни сейчас, ни в какое другое время. Мне было тяжело принять решение, зная, что было между нами. Прости, что заставила тебя выбирать. Я благодарна тебе за помощь, оказанную мне и моей семье. И бесконечно рада, что нашла тебя, и была рядом столь недолгое время. Ты многому меня научил, и я буду это помнить всегда. С благодарностью и любовью, Гермиона» Северус помрачнел и вновь перечитал ее письмо. Взгляд сделался суровым, на лбу появились глубокие морщины, а брови изогнулись в округлые дуги. - Новосьти плохи? — спросил улыбающийся Цу Ли. - Да, то есть, нет. Нет, не плохие -этого следовало ожидать... — ответил Снейп. - Боковь напиток замещательний выпить претьлагаю токта, мой дрюг! — сложив руки на груди, предложил Цу Ли. - Ты прав, друг мой, пожалуй, я соглашусь, — сложив письмо и положив его во внутренний карман, сказал Северус. Цу Ли пригласил Снейпа пройти на кухню. Они устроились за маленьким столиком, где хозяин разлил один из тибетских бальзамов в маленькие стопочки. Первую они выпили молча. Наполнив вторую, Цу Ли начал разговор. - Страдаешь ты я висю. Слутилось сьто? Поветай мне, - сказал Цу Ли. - Мой друг, моя душа вновь стала одинока. Еще одна женщина, которую я любил, ушла к другому, — вертя стопку перед собой ответил Снейп. - Женщины приходят и уходят, а великие люди остаются, — мягко улыбнулся Цу Ли, подмигивая голубым глазом сквозь очки половинки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.