ID работы: 5120564

Химический дефект (The Chemical Defect)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Джон отдалённо слышал звук своих шагов и клацающий стук трости, но, как и всё остальное после смерти Шерлока, он не мог ощутить даже собственное движение. Отсутствие эмоциональной включённости в происходящие вокруг события становилось неизменным состоянием его жизни. Он существовал, дистанцируясь от мыслей, чувств — даже внешний мир держал на расстоянии вытянутой руки. Или, быть может, сам мир держался от него подальше.       Квартира без него- словно пустошь, хотя его вещами всё еще завалено все вокруг. Три недели, три дня и четырнадцать часов. Но до сих пор Джон не может найти в своём сердце сил, чтобы разобрать этот бардак. По сей день не может найти в себе стремления двигаться дальше.       Миссис Хадсон забрала его пистолет — Джон хотя бы это знал. В те ночи, когда он был доведен до крайнего отчаяния, руки чесались вторгнуться с обыском в её комнаты и найти оружие. Он хотел бы дотянуть до собственной гостиной — взглянуть на пустующее кресло, череп или скрипку и сердито прохромать обратно в постель. «Один из нас уже сделал это. Это бы выглядело так, словно я тебе подражаю». Не будь таким скучным, Джон.       Всё тот же разговор с воображаемым Шерлоком, каждую минуту скрывающийся где-то в сознании. Это никогда не меняется. Это всегда та же самая бесстрастная речь, манерная медлительность с усиленным нажимом, нарочитое выделение, на его имени. Джон даже не мог быть уверен, произносил ли Шерлок на самом деле так его имя или же он просто заполнил таким образом мнимые белые пятна. Как если бы он просто хотел, чтобы Шерлок произносил его имя иначе, чем любые другие слова.       Если бы Джону был дарован второй шанс, он не знает, постарался бы сбежать подальше как можно быстрее или позволил бы всему повториться только для того, чтобы всё зафиксировать, описать, классифицировать. Как Шерлок звал его по имени. Как надевал свой шарф. Как прихлебывал чай. Поверхностно мыслишь, Джон. Джон. Джо-о-н. Проклятье! Как же Шерлок произносил его имя.       Из собственных закольцованных размышлений его вывел стук в дверь, возмутительно громкий. — Я сама этим займусь, дорогой. Я открою, — прокричала наверх миссис Хадсон. Он слышал её торопливые маленькие шаги. Как звучали шаги Шерлока. Глупо об этом беспокоиться. «Ты знал, как звучали мои шаги». Да, но ты жив — мертвецы не могут ходить. По крайней мере не те, что могут интересовать. — Ох, Шерринфорд, ты в порядке, дорогая? Ты приехала за вещами Шерлока? — обеспокоенный голос миссис Хадсон словно плыл по комнатам тихой квартиры, как и в течение этих нескольких недель. — О, нет, — привлекательный женский голос заставил Джона полностью вернуться в реальность. — Я здесь, чтобы двигаться дальше. Это явно не приведет ни к чему хорошему.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.