Глава 15. Спасение Сторибрука.
11 января 2017 г., 00:16
Когда желтый «Жук» подъехал к городской черте Сторибрука, было уже около пяти часов, и пассажиры могли любоваться закатом из окна машины. К этому моменту более-менее успокоилась даже Лиззи, теперь мирно объяснявшая что-то сидевшей рядом Лилит. Генри дремал.
Когда за окнами машины проступили знакомые очертания городка, Элизабет радостно, но не громко воскликнула:
— Приехали!
— Приехали… — эхом повторила дочь Малефисенты, тревожно оглядываясь вокруг.
Когда «Жук» проезжал мимо лавки Голда, Эмме пришлось невольно затормозить: возле ломбарда, негромко о чем-то переговариваясь, стояли двое — сам Тёмный и симпатичная светловолосая женщина, одетая в элегантное серое пальто.
— Выходим. — пробормотала Реджина, осматривая лавку и свою старую знакомую.
Все, как по команде, покинули автомобиль. Лили, все еще ощутимо нервничая, сделала это последней.
Элизабет, тоже слегка переживая, первой приблизилась к Темному и Малефисенте. Она вежливо поздоровались с ними, а затем, обращаясь лишь ко второй, негромко сказала:
— Мы… Нашли вашу дочь.
Женщина быстро метнула взгляд к Голду, тот кивнул. Тогда блондинка медленно, словно в нерешительности, подошла к Лилит, у которой на глаза начинали наворачиваться слёзы. Девушка пыталась скрыть их, но ничего не выходило.
— Это она?.. — почти шепотом спросила Мэл.
— Да. — кивнула все еще стоявшая рядом Лиззи.
— Я и не думала, что тебя увижу… — теперь женщина обращалась непосредственно к дочери. Голос ее предательски дрожал.
— Я тем более. — вздохнула Лилит.
Элизабет, слушая этот диалог, улыбалась, однако было видно, что она нервничала.
— Не стоит мстить Принцу и Белоснежке за случившееся с вашей дочерью. Не надо… — произнесла, наконец, Лиззи, обращаясь непосредственно к Мэл.
— Да пропади они пропадом! — отмахнулась женщина и, взяв дочку под руку, спросила — Есть здесь какое-нибудь кафе или бар?
— Конечно. — Элизабет облегченно вздохнула. — Показать?
— Не мешало бы. — ответила, вытирая остатки слёз, Лилит.
Эмма, Реджина и Генри отправились по домам, Голд, коротко кивнув, растворился в своей лавке, а Лиззи показала Малефисенте и ее дочери одно из главных мест Сторибрука — кафе «У Бабушки».
Когда Мэл и Лилит уселись за одним из столиков, Элизабет выдохнула и негромко произнесла:
— Думаю, я могу идти? Вам предстоит важный разговор.
— Да, конечно. — ответила с неожиданной мягкостью в голосе Малефисента и, немного подумав, добавила: — Знаешь, а ты похожа на неё… На Реджину.
Услышав это, Элизабет что-то пробормотала в ответ, кивнула и поспешно удалилась из трактира.
Девушка хотела уже отправиться домой, но телефонный звонок от матери и последующий разговор полностью изменили ее планы.
— Подойди ко мне в офис. И как можно быстрее! — раздался в трубке нервный и одновременно напуганный голос Реджины. Элизабет только хотела спросить, что случилось, но Миллс продолжила с еще большим испугом: — Тут кто-то побывал в моё отсутствие…
Лиззи бросила трубку и, почуяв неладное, на всех парах понеслась в ратушу. Она и думать не хотела, что настолько ценное могли оттуда вынести.
— Ох, вот ты где! — воскликнула растрепанная мадам мэр, подбегая к дочери. В её глазах стояли слёзы.
Лиззи, оглядевшись, не заметила ничего необычного — тот же кабинет, идеальная чистота и никаких следов ограбления.
— И что пропало? — всё-таки с тревогой в голосе спросила девушка.
— Триггер… — прошептала Миллс.
В этот момент электричество резко пропало, всё пошатнулось, и сильный толчок сбил с ног итак напуганных донельзя мать и дочь.
— Эти идиоты активировали его. — констатировала Лиззи, помогая Реджине подняться.
— Кто? Ты знаешь, кто стащил триггер? — удивленно уставилась на дочку мэр.
— Грег с Тамарой… — обреченно вздохнула девушка. — Я и позабыла об этой парочке.
— И что им надо?
— Они хотят уничтожить магию… И Сторибрук, как ею созданный.
— Триггер активирован… — хватаясь за голову, произнесла Миллс. — Еще немного — и города не станет. А всё из-за меня… — женщина расплакалась. — Надо сказать остальным.
— Стой, стой… — попыталась успокоить Реджину дочка. — Я знаю, как уничтожить его. Знаю — в смысле знаю, ты ведь… Понимаешь?
В глазах Миллс затеплилась надежда.
— Найди Эмму, Генри и Чармингов. Спускайтесь в шахты и ждите меня. Я поговорю с горожанами и подойду к вам. — на одном дыхании выдала Лиззи, и создавалось впечатление, что она практически не волновалась.
Реджина, с удивлением, но благодарностью посмотрев на дочь, согласилась:
— Хорошо. Только… Осторожнее…
— Конечно, мам. — ответила Лиззи и вылетела из ратуши. Миллс поспешила за ней, и уже на улице они разошлись в разные стороны.
Сторибрук теперь походил на город из фильма ужасов — повсюду трещины, вмятины, а из крыш некоторых домов виднеются лианы и листья каких-то растений.
— Конец света! Мы все умрем!!! — донеслось до острого слуха Лиззи. Немного погодя она заприметила Ворчуна, от которого и исходил этот ор.
— Лерой! — крикнула Лиззи, подбегая к гному.
— Да, сестрёнка?
— Оповести горожан, что всё будет хорошо, что мы со всем справимся!
Гном кивнул, и теперь начал орать что-то вроде: «Всё будет нормально! Не беспокойтесь! Не разбегайтесь!»
Оглядев улицу и отметив, что паника заметно поутихла, Элизабет телепортировалась на пристань. Бегать она за сегодняшний день банально устала.
Появившись в облаке фиолетового дымка, девушка тут же вбежала на «Роджер». Корабль хоть и был скрыт от посторонних глаз, Лиззи уже успела запомнить его местоположение.
Поднявшись на палубу, девушка обнаружила бегающего туда-сюда капитана, который собирал какие-то вещи и был, как казалось, весьма занят.
— Что ты делаешь?! — воскликнула Элизабет.
— Разве не видно? Сматываюсь.
Девушка подняла брови, неслабо удивившись, но потом вновь взяла себя в руки:
— Не стоит. Эмма с Реджиной уничтожат триггер, город не погибнет. — протараторила она на одном дыхании. — И да, отдай боб. — добавила Лиззи, вспомнив, зачем она, в общем-то пришла.
— А это еще зачем? — присаживаясь на какой-то сундук, удивленно спросил мужчина.
— Отправить Грега и Тамару куда подальше. — пояснила девушка, усмехнувшись.
Пират, немного подумав, протянул Лиззи требуемую вещицу.
— Если что-то случиться — виновата будешь ты. — многозначительно изрёк он.
— Естественно. — кивнула Элизабет, закатив глаза, и тут же испарилась в фиолетовой дымке.
Вновь появившись у входа в шахты, Лиззи спустилась в назначенное место и, к своему удивлению, заметила там, кроме Генри, Эммы, Реджины и Чармингов, еще и Робина с Нилом.
— О, вот ты где… — вздохнула с облегчением мэр, подходя к дочке.
Элизабет кивнула и многозначительно посмотрела на двоих мужчин, которых, по идее, тут не должно было быть.
Мать, проследив за взглядом дочери, виновато улыбнулась и прокомментировала:
— Я зашла в отель, посмотреть, как там Робин, а он… Они, как раз стояли возле номера. И вот.
— Окей, без разницы. — отмахнулась Лиззи.
— Эй! — послышался чуть в отдалении голос Спасительницы. — Что нам делать? Ждать, пока эта штуковина уничтожит город?
Элизабет, услышав это вполне справедливое восклицание, схватила Реджину за рукав и подбежала к стоящей рядом с триггером Эмме.
— Вы вдвоём. — негромко пояснила она. — Сможете его обезвредить. Ваше совместное колдовство…
Миллс нервно кивнула подруге, Эмма ответила тем же.
— Это точно сработает? — неуверенно спросил у Лиззи Прекрасный.
— Да, обязательно. — кивнула Элизабет, и, спустя несколько секунд, проговорила, обращаясь уже ко всем. — Пока вы здесь с триггером — я возьму с собой Генри и отправлю Грега с Тамарой подальше отсюда. — с этими словами Лиззи разжала левую руку, показывая всем волшебный боб.
Услышав это, вся компания дружно обернулась к Лиззи.
— Может, объяснишь? — удивленно переводя взгляд то на девушку, то на боб, проговорила Эмма.
— С удовольствием. — девушка кивнула. — Эта парочка… Грег с Тамарой, украли и активировали триггер, а теперь хотят похитить Генри, который понадобился их якобы «боссу». Ах да, боб… — взгляд Лиззи упал на волшебную штуковину в ее руках, — Мне его дал знакомый, для которого спасение города оказалось важнее спасения собственной шкуры.
— Меня пугает твоя общительность. — усмехнулась Спасительница. — Но будьте осторожны… — уже серьезнее сказала она.
Элизабет кивнула и вдруг увидела прямо перед собой братика.
— Идем? — спросил Генри, подняв выразительный взгляд на сестру.
— Угу. — ответила Лиззи, и они с братом немедленно покинули шахты.
Оказавшись на воздухе, Элизабет тут же крепко схватила Генри за руку и осторожно осмотрелась. Никого. Девушка разочарованно хмыкнула, как вдруг услышала справа, в отдалении, приглушенные голоса:
— Я должен буду вернуться сюда и узнать об отце… — нервно, почти срываясь говорил мужчина.
— Понимаю. — отвечала ему женщина. — Интересно всё-таки, зачем им понадобился мальчишка?
— Не знаю, да и не нашего ума это дело.
«Они!» — тут же пронеслось в голове Лиззи, и она еще крепче сжала руку брата.
Голоса тем временем приближались, и вскоре ребята уже могли разглядеть два силуэта.
«Пора!» — прошептала Элизабет сама себе и бросила боб как можно дальше вправо.
Зеленая воронка портала тут же появилась на земле, затягивая в себя, словно черная дыра, двоих несчастных.
До ушей Лиззи донесся громкий и испуганный крик парочки, который, впрочем, затих, как только от портала ничего не осталось.
— Получилось! — радостно воскликнул Генри, обнимая сестру.
Элизабет выдохнула с облегчением, а заметив, что Сторибрук медленно приобретает свои обычные очертания, обрадовалась еще больше — это значило, что и у Эммы с Реджиной всё получилось как нельзя лучше.
Словно в подтверждение своих мыслей Лиззи вдруг заметила толпу из шести человек, которые направлялись прямо к ним.
Спустя несколько секунд все обнимали друг друга и радовались тому, что эта беда их миновала.
— А теперь — по домам? — устало спросил Генри у родственников.
Реджина согласно кивнула. Наскоро попрощавшись с оравой родных-близких, она сгребла детей в охапку и телепортировалась в свой особняк.
Чарминги с дочкой тоже отправились домой, почти ничего не говоря друг другу — каждый думал о своём.
Робин и Нил, оставшись не в самом лучшем настроении, немного погодя поплелись к себе в отель, и главная улица Сторибрука опустела окончательно.